ebook img

Письма. Часть I [1906—1943] PDF

329 Pages·2017·22.365 MB·Russian
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Письма. Часть I [1906—1943]

1 9 0 6 - 1 9 4 3 К. Г. Юнг ПИСЬМА I Часть 1906-1943 Ж Москва 2017 K.lfO.H r IlMCbMAq.A CTIb1, 9 0169-43 M.KA:y 6 20173.3 c6-. KaCTa.AH.11. nepeBl1OBAaE:HP 311H KoMnbJOTeapeHpac.11Or AbKral1a:B AHOBA O6AOJKOKAbar:11a B AHO BA Содержание ВВЕДЕНИЕ........................................5 ХРОНОЛОГИЯ......................................16 ПИСЬМА..............................................21 1906-1928...........................................22 1929.......................39 !93°·־.....................................................56 !93!....................................................;.63 1932......................................................7° 1933........................................................98 1934.......................................................П2 1935.......................................................161 1936......................................................186 1937.....................................................205· Ι93&.....................................................220 1939......................................................233 1940 ....................................................262 1941.....................................................272 1942.....................................................293 1943.......................................................З11 ВВЕДЕНИЕ В мае 1956 г., когда Юніу было почти 82 года, я обратился к нему с вопросом о публикации писем. Быстрое согласие Юнга озна- чало, что этот проект уже давно у него на уме. Мое обращение состоялось в подходящий момент, и Юнг попросил своего секре- таря миссис Аниэлу Яффе отобрать две папки писем к священникам, озаглавленных «Pfarrefbriefe» [«Письма к священникам» — нем.] рукой самого Юнга, по моему мнению, имея в виду целесообразность их публикации. Много лет Юнг пользовался письмами, чтобы сообщать свои идеи внешнему миру и прояснять неверные толкования, которыми возму- щался, не говоря уже об ответах людям, которые обращались к нему со своими проблемами, и о переписке с друзьями и коллегами. Таким образом, многие его письма содержали новые творческие идеи и непосредственные комментарии к работам. В конце жизни он стал посылать копии писем, которые считал важными, людям, чьему суждению доверял. Частью он делал это для того, чтобы поделиться идеями, которые, ввиду возраста, не мог воплотить в книжной форме, а частью потому что вопрос публикации писем давно был у него на уме. Изначально идея такой публикации зародилась у его друзей, которые осознавали уникальную литературную и психологическую ценность переписки Юнга. Сначала Юнг сильно возражал против самой идеи, потому что чувствовал, что спонтанность и непосред- ственность его писем не предназначалась для широкой публики; но в последние годы изменил свое мнение, и в одном письме даже упоминал, что оно предназначено не только для адресата, но и для последующей публикации. Таким образом, я изложил свои мысли Юніу в нужный момент, и он спросил, готов ли я взять на себя редакторский труд. Результат моей беседы и последующей переписки с ним был сформулирован в решении Юнга, высказанном в письме от 15 ноября 1957 г., о назна- чении Редакторского Комитета, состоящего из его дочери миссис 5 Марианны Нихус-Юнг как представителя семьи, миссис Аниэлы Яффе, которая была секретарем Юнга, начиная с осени 1955 г., и знакома с архивами, хранившимися в доме в Кюснахте, и, наконец, меня как председателя Комитета и главного редактора, который должен был направлять весь проект. Вопрос был прояснен в письме Юнга от 29 января 1959 мистеру Джону Баррету, президенту Фонда Боллингена, который спонсировал публикацию Собрания Сочи- нений Юнга (Collected Works). Изначально план состоял в том, чтобы выпустить письма как часть Собрания Сочинений, но впоследствии было принято решение выпустить их отдельно. На том дело и стало вплоть до смерти Юнга в 1961 г. Активная работа над проектом была начата в январе 1962 г., и в начале 1963 г. просьбы о письмах Юнга были опубликованы в различных газетах и журналах Соединенных Штатов, Великобритании и Швейцарии. Эта просьба была тем более важна, что архивы в Кюснахте были, мягко говоря, неполными. Годами у Юнга не было постоянного секретаря, не считая помогавшей ему время от времени незамужней сестры Гертруды. Большая часть переписки была записана обычным письмом и, очевидно, без сохранения копий. Копии машинописных писем начали сохраняться и подшиваться с полученными письмами только после того, как в апреле 1931 г. дочь Марианна (впоследствии ставшая миссис Вальтер Нихус-Юнг) начала помогать отцу как секретарь. Но систематическая работа над подшивками началась только в 1932 г., с приходом Марии-Жанны Шмид (впоследствии миссис Мари- и-Жанны Боллер-Шмид, дочери друга Юнга доктора Ганса Шмид-Гю- сана). Мария-Жанна Шмид оставалась секретарем Юнга вплоть до замужества в 1952 г.1 Без ее аккуратности и преданной заботы публи- кация этих писем была бы попросту невозможна, и все, заинтересо- ванные в работе Юнга, должны быть благодарны ей. Мария-Жанна однажды сказала мне, что Юнг не заботился о том, чтобы хранить письма адресатов и свои собственные в том числе и потому, что лишь в конце жизни осознал, что был «знаме- нитым человеком», в переписке которого люди когда-нибудь могут оказаться заинтересованными. Он был особенно небрежен с пись- мами личного и интимного характера, короче говоря, письмами, не связанными напрямую с научной работой. Ситуация осложнялась привычкой Юнга писать множество писем от руки, особенно из Между ее уходом в 1952 г. и прибытием Аниэлы Яффе в 1955 г. у Юнга было три других секретаря, которые, однако, оставались лишь на короткое время. 6 своего сельского уединения, из Башни в Боллингене, не составляя копий, хотя впоследствии миссис Яффе удалось спасти множество таких писем из забвения, сделав машинописные копии до отправки. Это объясняет относительную скудость писем до 1931-1932 гг. Что касается более ранних писем, то тут мы полностью опирались на результаты опубликованных просьб. Благодаря великодушию отдельных людей, а также нескольких библиотек и архивов было получено около шестидесяти писем раннего периода вплоть до конца 1930 г., не считая писем к Фрейду (о которых ниже). Такое малое число разочаровывает, учитывая, что они покрывают период в несколько десятилетий, и хочется надеяться, что публикация этих томов приведет к открытию других писем этого раннего периода. Этот период мог быть отражен здесь гораздо лучше, если бы не запрет наследников Юнга, к моему глубочайшему сожалению, публиковать письма Юнга семье (самое раннее из которых обращено к матери и датируется 1896 г.), причем большинство из них направлено жене. Могу лишь надеяться, что позже этот запрет будет снят, поскольку их личностный характер, теплые чувства и радостный тон служат необ- ходимым дополнением письмам, опубликованным здесь, со всем их преимущественно научным содержанием. (Мы сочли избыточным публиковать заново семь писем жене, опубликованных в Воспоми- наниях, сновидениях, размышлениях Юнга,) Единственные письма семье — это два письма дочери Марианне, переданные мне ею лично. Есть также множество интимных и очень личных писем другим полу- чателям, преимущественно анализандам или ученикам, которые, однако, тоже сочли, что еще слишком рано их публиковать. Письма Юнга близкому другу и сотруднику мисс Тони Вульф были возвра- щены ему после ее смерти в 1953 г. и уничтожены Юнгом вместе с ее письмами ему. Переписка между Фрейдом и Юнгом особенно важна. Она состоит из 167 писем от Фрейда к Юніу и 196 писем Юнга к Фрейду. Она начи- нается с письма Фрейда от 11 апреля 1906 г., в котором он благодарит Юнга за подаренный экземпляр его Diagnostische Assoziationstudien, и завершается письмом Юнга от 27 октября 1913 г., в котором он отказывается от поста редактора Jahrbuch fur psychoanalytische und psychopathologische Forschungen. Когда Юнг согласился на план публикации писем, он недвусмысленно исключил эти письма к Фрейду, которые не хотел публиковать по меньшей мере в течение тридцати лет после смерти (этот период он позже сократил до двад- цати лет). В письме ко мне от 24 мая 1956 г. он писал: «Такое разде- ление переписки оправдано, поскольку она частью затрагивает очень личные проблемы, тогда как запланированная публикация обращена 7 на научные темы. Я считаю несвоевременным выдавать личный мате- риал, пока волны враждебности все еще высоки (so lange die Wogen der GehbssiQkeit noch so hoch schlageri). К наступлению предложенной даты Фрейд и я станем «историческими личностями», и будет достиг- нута необходимая отстраненность от событий». По этим причинам я считаю оправданным публиковать лишь несколько непротиворе- чивых писем Юнга Фрейду, всего восемь.2 Однако, наследники Юнга совместно с наследниками Фрейда разрешили раннюю публикацию переписки Фрейда и Юнга. Впоследствии два сына встретились в Лондоне в 1970 г., и Эрнст Фрейд и Франц Юнг обменялись письмами отцов. В результате изменения условий полная переписка Фрейда и Юнга будет опубликована в переводе в Соединенных Штатах изда- тельством Princeton University Press и в Великобритании совместным изданием Hogarth Press и Routledge and Kegan Paul; и в немецком оригинале издательством Fischer Verlag, Frankfurt. После отбрасывания всех чисто «деловых» писем, таких как обычная переписка с издателями, заметки о назначении приемов и так далее, мне пришлось выбирать примерно из 1600 писем. Поскольку эти письма зачастую были написаны Юнгом как психиатром в ответ на личные вопросы людей, первым принципом отбора была медицинская конфиденциальность, и потому многие письма были опущены. Более того, есть множество упоминаний людей, которые либо живы сами, либо живы их родственники, что требовало либо опускания, либо замены имен на инициалы. Кроме принципа конфи- денциальности главным критерием отбора был интерес, который представляют эти письма, будь то научный, личный или историче- ский. Некоторые письма, которые были слишком длинными или слишком техническими, оказались опущены, но будут опубликованы в 18 томе Собрания Сочинений. Длинная переписка между Юнгом и Г.Л. Филпом и Дэвидом Коксом, опубликованная в книге Филпа Jung and the Problem of Evil (1958), также была опущена, за исключением трех коротких писем, ввиду тяжеловесности и доступности указанной книги. Точно так же пришлось опустить переписку между Юнгом и доктором Лой, опубликованную в 4 томе Собрания Сочинений. Читатель может заметить определенную повторяемость. Хотя я до некоторой степени пытался избавиться от этого, но чувствовал, что такие повторения, кроме постоянных жалоб Юнга на большой объем работы или переписки, подчеркивают его большую озабоченность 2 Семь писем Фрейда Юніу были включены в подборку под редакцией Э.Л. Фрейд (1960 г.) См. Фрейд, 5 октября 1906 г., +. 8 определенными проблемами. В них также заметны его чувства по поводу постоянного непонимания (например, в вопросе о разнице между Богом и Богообразом, или в его эмпирическом подходе к психологическим проблемам) и столь же постоянная попытка, иногда выраженная с большим терпением и терпимостью, иногда с неко- торым пылом, прояснить эти непонимания. Сделав все возможное, я с помощью миссис Яффе пытался полу- чить разрешение на публикацию от каждого адресата после 1930 года. То же относится к материалу сновидений или других сведений, упомянутых в примечаниях. Поскольку ранние письма были напи- саны много десятилетий назад, пришлось позволить себе некоторые вольности в отношении писем к людям, о которых известно, что они умерли. В некоторых случаях разрешения были получены посредством дружеских отношений с семьями или правопреемниками адресатов (таких как графиня Кайзерлинг и архивы Германа Гессе и Рихарда Вильгельма); в других случаях, когда содержание это оправдывало и позволяло, мы пытались консультироваться с каждым опознанным человеком. С этой задачей мы справились лишь частично, поскольку многие наши письма с запросами вернулись с пометками «адресат неизвестен» или «адресат переехал». Это неудивительно. Но было радостно получить практически исключительно положительные ответы, часто с личными замечаниями и полезной информацией, и я хочу выразить свою благодарность всем за их содействие. Одно- значных отказов было получено совсем немного. Некоторые адре- саты попросили об анонимности или о выпуске некоторых отрывков или анонимности упомянутых в письме людей; некоторые письма были высланы с удалениями, внесенными адресатами. Другие прямо просили включить их имя или некоторые отрывки, с которыми я собирался поступить иначе. Были опущены некоторые места, смысл которых остался неясным. Так было с отсылками, которые не удалось отследить, например, когда в письме упоминалась прежняя пере- писка, восстановить которую не удалось, или беседа с адресатом. Аннотации должны предоставить читателю факты, которые может быть трудно найти самостоятельно. Я начинал с гораздо более детальных и обширных заметок, чем те, что решил в конце концов оставить. Такие детализированные аннотации утяжелят издание фактами, которые не абсолютно необходимы или которые читатель может легко обнаружить сам. Некоторые примечания, которые могут показаться неоправданно детальными или ненужными, включены из личного или исторического интереса; чем больше пройдет времени, тем труднее будет разыскать изложенную там информацию. С другой стороны, не единожды я вынужден был признать поражение: в письмах 9

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.