Henry Lee leeft in een verwarrende wereld. Van zijn vader moet hij "Amerikaan worden" maar als Chinese jongen op een witte school in Seattle wordt hij alleen maar gepest. Het is 1942 en sinds de Japanse aanval op Pearl Harbor wordt iedereen van Aziatische afkomst met de nek aangekeken.
Sheldon, een zwarte jazzsaxofonist, probeert Henry met raad en daad bij te staan, maar het is Keiko, een nieuw klasgenootje van Japanse afkomst, aan wie hij zijn hart verpandt. Ze is mooi, zelfverzekerd en dapper, alles wat Henry niet denkt te zijn, en hij adoreert haar. Keiko wordt echter met haar familie en alle andere Amerikaanse Japanners uit Seattle weggevoerd naar een interneringskamp en de geliefden verliezen elkaar voorgoed uit het oog.
Ruim veertig jaar later is Henry er getuige van hoe in het Panama Hotel, waar vroeger de Japanse wijk begon, een ontdekking wordt gedaan. In de kelder worden spullen gevonden die door Japanse families waren opgeslagen voordat zij weggevoerd werden. Onder de voorwerpen bevindt zich een parasol van bamboe, met vissen beschilderd.
Met een schok realiseert Henry zich dat de parasol van Keiko is. Herinneringen aan zijn grote liefde komen boven en Henry vraagt zich af of het leven nog een tweede kans biedt
Jamie Ford schreef korte verhalen waarvoor hij diverse prijzen won. Hotel op de hoek van bitter en zoet, zijn eerste roman, is gebaseerd op historische feiten en werd direct een bestseller.
Met Henry en Keiko heeft hij twee onvergetelijke personages tot leven gewekt in een ontroerende roman waarin de onschuld van een eerste liefde, de wreedheid van racisme en de kloof tussen vader en zoon op indrukwekkende wijze worden beschreven.
Recensie(s)
NBD|Biblion recensie
In 1986 wordt in hotel Panama in Seattle, op de plek waar zich vroeger de toegang tot de Japanse wijk bevond, een ontdekking gedaan. In de kelder worden stapels met koffers gevonden van Japanse families, die tijdens de Tweede Wereldoorlog zijn geinterneerd in werkkampen op allerlei onherbergzame plekken in Amerika. De Chinese Henry Lee, hoofdpersoon van het verhaal, wordt door deze gebeurtenis geconfronteerd met zijn verleden en zijn liefde voor het Japanse meisje Keiko. Daarnaast beschrijft de auteur de relatie tussen Henry Lee en zijn Chinese vader die, als gevolg van de verschillen tussen de eerste en de tweede generatie immigranten, sterk onder druk komt te staan. Door aandacht voor details en het gebruik van historische feiten krijgt de lezer een duidelijk beeld van het leven van de Aziatische immigranten, die destijds met de nek werden aangekeken. Het verhaal is boeiend om te lezen, mede door het thema van de eerste prille liefde. Geeft het leven hierin de mens een tweede kans? Heden en verleden wisselen elkaar per hoofdstuk af. Debuut van de auteur, die eerder korte verhalen publiceerde; de website van de auteur vermeldt foto's en historische feiten. De vertaling is niet helemaal vlekkeloos. Paperback met vrij kleine druk.
(NBD|Biblion recensie, J.E. Meindertsma)
(source: Bol.com)