Hollywood Remakes of Iconic British Films Screen Serialities Series editors: Claire Perkins and Constantine Verevis Series advisory board: Kim Akass, Glen Creeber, Shane Denson, Jennifer Forrest, Jonathan Gray, Julie Grossman, Daniel Herbert, Carolyn Jess-Cooke, Frank Kelleter, Amanda Ann Klein, Kathleen Loock, Jason Mittell, Sean O’Sullivan, Barton Palmer, Alisa Perren, Dana Polan, Iain Robert Smith, Shannon Wells-Lassagne, Linda Williams Screen Serialities provides a forum for introducing, analysing and theorising a broad spectrum of serial screen formats – including franchises, series, serials, sequels and remakes. Over and above individual texts that happen to be serialised, the book series takes a guiding focus on seriality as an aesthetic and industrial principle that has shaped the narrative logic, socio-cultural function and economic identity of screen texts across more than a century of cinema, television and ‘new’ media. Title in this series include: Film Reboots Edited by Daniel Herbert and Constantine Verevis Reanimated: The Contemporary American Horror Remake By Laura Mee Gender and Seriality: Practices and Politics of Contemporary US Television By Maria Sulimma European Film Remakes Edited by Eduard Cuelenaere, Gertjan Willems and Stijn Joye Superhero Blockbusters: Seriality and Politics By Felix Brinker Hollywood Remakes of Iconic British Films: Class, Gender and Stardom By Agnieszka Rasmus Hollywood Remakes of Iconic British Films Class, Gender and Stardom Agnieszka Rasmus Edinburgh University Press is one of the leading university presses in the UK. We publish academic books and journals in our selected subject areas across the humanities and social sciences, combining cutting-edge scholarship with high editorial and production values to produce academic works of lasting importance. For more information visit our website: edinburghuniversitypress.com © Agnieszka Rasmus, 2022 Edinburgh University Press Ltd The Tun – Holyrood Road 12(2f) Jackson’s Entry Edinburgh EH8 8PJ Typeset in 11/13 Ehrhardt MT by IDSUK (DataConnection) Ltd, and printed and bound in Great Britain A CIP record for this book is available from the British Library ISBN 978 1 4744 4878 9 (hardback) ISBN 978 1 4744 4880 2 (webready PDF) ISBN 978 1 4744 4881 9 (epub) The right of Agnieszka Rasmus to be identified as the author of this work has been asserted in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988, and the Copyright and Related Rights Regulations 2003 (SI No. 2498). Contents List of Figures vi Acknowledgements viii Preface ix 1 Remaking Iconic British Films of the 1960s and 1970s 1 2 From British Working-Class Gangsters to Hollywood Heroes: The Italian Job and Get Carter 31 3 Gender, Stars and Class Wars: Alfie and Sleuth 65 4 From Devilish Masters to Evil Dames: Bedazzled and The Wicker Man 99 5 Remaking, Cultural Exchange and Personal Legacy: The Limey 133 References 147 Index 159 Figures Fig. 2.1 The Italian Job (1969): ‘Now, what would you like?’ ‘Everything’ 39 Fig. 2.2 The Italian Job (2003): ‘This is a love story, actually’ 41 Fig. 2.3 Get Carter (1971): ‘Slags like your Sandra can get away with it, can’t they? The Doreens of this world can’t, can they?’ 56 Fig. 2.4 Get Carter (2000): Stallone’s Carter clumsily comforts his niece 57 Fig. 3.1 Alfie (1966): ‘Going up in the world, aren’t I?’ 73 Fig. 3.2 Alfie (2004): Ruby is now the cosmetics mogul Liz 78 Fig. 3.3 Alfie (2004): Match made in heaven 80 Fig. 3.4 Sleuth (1972): ‘We are from different worlds, you and me’ 83 Fig. 3.5 Sleuth (2007): Jude Law is Michael Caine 90 Fig. 3.6 Sleuth (2007): Caine’s iconic tough-guy image mocked 91 Fig. 4.1 Bedazzled (1967): ‘What sort of freedom of choice did I have about where I was born and what size I was and what a bloody awful job I landed myself in?’ 102 Fig. 4.2 Bedazzled (1967): Unlikely friendship 107 Fig. 4.3 Bedazzled (2000): Elliot and the sexy Devil 109 Fig. 4.4 Bedazzled (2000): The Devil wears Versace 113 figures vii Fig. 4.5 The Wicker Man (1973): Sergeant Howie meets Lord Summerisle 117 Fig. 4.6 The Wicker Man (1973): The perfect sacrifice 118 Fig. 4.7 The Wicker Man (2006): Ellen Burstyn as the queen bee of the colony 125 Fig. 4.8 The Wicker Man (2006): ‘The drone must die’ 128 Fig. 5.1 The Limey (1999): ‘King Midas in reverse’ 141 Fig. 5.2 The Limey (1999): ‘They call him the Seeker’ 143 Acknowledgements Minor passages from Chapter 1 appeared in ‘Hollywood Remakes of British Films: A Case of Cross-Pollination’, in the Journal of Adapta- tion in Film and Performance, 14:1 (2021), and in ‘“I know where I’ve seen you before!”: Hollywood Remakes of British Films, from DVD Box Sets to the Online Debate’, in Literatur in Wissenschaft und Unterricht, 47:1/2 (2014). Fragments of Chapter 2 were published in a different version as “‘Crossing Frontiers, Staking Out New Territories”: Hollywood Remaking British Crime Locations in Get Carter’, in J. Fabiszak et al. (eds), Crossroads in Literature and Culture (Springer, 2013). Elements from Chapter 3 appeared in ‘Same But Different: Comparing Transgression in Sleuth’, in Mirosława Bucholtz et al. (eds), The Visual and the Verbal in Film, Drama, Literature and Biography (Peter Lang, 2012). Preface Film remakes began to be rehabilitated by academia in the 1990s thanks to a few pioneering works such as Carolyn A. Durham’s Double Takes: Culture and Gender in French Films and Their American Remakes (1998), or Andrew Horton and Stuart Y. McDougal’s edited collection Play it Again, Sam: Retakes on Remakes, published the same year. Many followed suit, including two cross- cultural studies of Hollywood remakes of French films, Lucy Mazdon’s Encore Hollywood: Remaking French Cinema (2000), and Jennifer Forrest and Leonard R. Koos’s edited collection Dead Ringers: The Remake in Theory and Practice (2002). Constantine Verevis’s Film Remakes (2006) cemented the discipline and showed the remake to be a textual, critical and industrial category, not unlike the film genre. Since then, there have been numerous publications, not only on cross- cultural remakes between Hollywood, Europe and East Asia (Wee 2013; Wang 2013; Smith and Verevis 2017; Smith 2016), but also within Europe (Cuelenaere et al. 2021), proving that it is not an exclusively Hollywood phenomenon, but one of global proportions, characterised by multidirectional transnational and transmedia flows. New findings within seriality studies demonstrate that the film remake is an element of larger forces at work. For Constantine Verevis and Kathleen Loock, it is involved in processes of cultural reproduction, and the practice of remaking is ‘one of several industrial and cultural activities of repetition (and variation) which range from quotation and allusion, adaptation and parody, to the process-like nature of genre and serial filmmaking’ (2012: 2). It is also often discussed together with other forms of cinematic repetition, continuation and renewal, such as sequels (Jess-Cooke 2009; Jess-Cooke and Verevis 2010), trilogies (Perkins and Verevis 2012) and reboots (Herbert and Verevis 2020), with which the remake overlaps. This has led Amanda Ann x hollywood remakes of iconic british films Klein and R. Barton Palmer in their edited collection of essays (2016) to use the word ‘multiplicities’ as an umbrella term for texts that refuse to be confined or end, such as remakes, sequels, trilogies, reboots, spin-offs and cycles. Just like the remake, British cinema was also in many ways up until that point a subject of scorn, not only for film scholars, but also for film practitioners – as seen, for example, in François Truffaut’s widely-circulated proclamation that cinema and Britain are contradictory terms, or Ben Kingsley’s statement that he loves British cinema like a doctor loves his dying patient (quoted in ‘British Cinema’: 344). However, even if critical discussion of British cinema is still often imbued with pessimism and occasional proclamations of the end of the indus- try, the sheer number of academic publications that have mushroomed since the 1990s seems to prove the opposite. Not only are there numerous anthologies devoted to specific decades of British cinema production, such as the previously ignored 1970s (see Gibson and Hill 2009; Shail 2008; Harper and Smith 2012; Newland 2013; Newland 2010), but also many formerly neglected titles have been brought back to critical attention, including Get Carter (Hodges, 1971) (see Chibnall 2003), The Wicker Man (Hardy, 1973) (see Brown 2000; Smith 2010; Murray et al. 2005) and, more recently, Deep End (Skolimowski, 1970), which is now mentioned de rigueur in current publications (see Orr 2010; Newland 2010). It is also not a coincidence that the growth in the number of Hollywood remakes of British films occurred at a significant moment when both the remake and British film experienced critical validation in the 1990s. This found its perfect embodiment in the phenomenon of Hollywood remakes of British films, where British cinema was no longer a contradiction in terms and the remake no longer a debased copy of some superior original. Hollywood Remakes of Iconic British Films combines both of these research avenues. It does so to offer a long-overdue study that looks at film remaking, Hollywood and British cinema from the unique perspective of cross-cultural exchange between two countries sharing a common language and history in film cooperation. How does this ‘special’ relationship affect both originals and remakes in terms of production as well as on a textual and paratextual level? Are these Hollywood makeovers a simple face-lift, or perhaps an integral part in a continued cultural dialogue? Does the remake tend to pursue similar concerns or become a point of departure for something entirely new? This book proposes answers to these questions and more. In order to do so, Hollywood Remakes of Iconic British Films examines a range of cult and classic titles made at the time of Hollywood’s most active involve- ment in domestic British film production: Alfie (Gilbert, 1966), Bedazzled (Donen, 1967), The Italian Job (Collinson, 1969), Get Carter (Hodges, 1971), Sleuth (Mankiewicz, 1972) and The Wicker Man (Hardy, 1973), which were then remade between 1999 and 2007. Set during a period of significant cultural