ebook img

Historical Musicology: A Reference Manual for Research in Music PDF

320 Pages·1980·16.337 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Historical Musicology: A Reference Manual for Research in Music

aoa esS eaahd seat pereeasesate SERETS =So y Sees eer cePei er Sees nee eaat epeeececten stare Seer ee eurenaenentegh srst aaat 23S ee ae ASRSES eSSe te 2 ee Se Se SSeones e e= Seea Eee $EE Se ea ee = UNIVERSE TY hoger theo RNEGIE-PPEU “PRSITY CBU KUN, PiiwotavaniA 15713 Digitized by the Internet Archive in 2022 with funding from Kahle/Austin Foundation https://archive.org/details/historicalmusico0O000spie Historical Musicology Wissenschaftliche Abhandlungen Nr. 4 Musicological Studies No. 4 Historical M usicology A REFERENCE MANUAL FOR RESEARCH IN MUSIC by LINCOLN BUNCE SPIESS with articles by ERNST CG ROHN) — ELOY DeHEE BERD TU der ER Av tt IM ERs a SPAIN Ge OWE eS EU) TATSUO MINAGAWA - ZDENEK NOVACEK GREENWOOD PRESS, PUBLISHERS WESTPORT, CONNECTICUT Library of Congress Cataloging in Publication Data Spiess, Lincoln Bunce. Historical musicology. Reprint of the 1963 ed. published by the Institute of Mediaeval Misic, Brooklyn, which was issued as no. } in series: Musicological studies. Includes bibliographies and indexes. 1. Musicology. 2. Music--Bibliography. I. Title. II. Series: Institute of Mediaeval Misic, Brooklyn. Wissenschaftliche Abhandlungen ; Bd. 4. [ML3797-S7 1980] 780'.01 78-50147 ISBN 0-313-20548-5 (lib. bdg.) This is a reprint of the second printing of the first edition. Reprinted with the permission of Institute of Mediaeval Music Ltd. Reprinted in 1980 by Greenwood Press A division of Congressional Information Service, Inc. 88 Post Road West, Westport, Connecticut 06881 Printed in the United States of America MO) Ghtes Wey Sy Gh By ak jl PREFACE Historical musicology, the study of the development of music in Western culture, provides the major and common professional course of study for musicologists in the United States of America and Western Europe. Since proper research techniques are developed more through the practice of in- vestigation than through the mastery of substantive information, a text devoted to historical musicology must take more the form of a vademecum, a guide to students and instructors, than a self-contained repository of complete information. The present manual presents in its first part an introduction to the problems of research in the various chronological epochs of Western musical culture and includes a large assortment of topics as suggestions for term papers or seminar reports. The class research problems are usually more general, argumentative, and of wider interest and importance involving speculative judgments; the individual research problems are more precise, demonstrable, and of specific interest and importance involving objective findings. The second part presents a selective bibliography of studies directly related to the topics at hand; entries have been chosen with consideration of comprehensiveness, availability, and language. Space is provided at the end of each section of the bibliography for the addition of further titles as they become available or pertinent. The various appendices provide: I. an appraisal of the development of musicology in the modern historical tradition, 2. an appreciation of the topic of the doctoral dissertation in musicology, 3. astudy of the four principal non-English languages of musicology, French, German, Italian, and Latin, 4. a glossary of basic musicological terms in Chinese and Japanese which are written in ideograms rather than in interstices with Latin letters, and 5. a survey of the important contributions and current literature of Slavic countries. In the numbered bibliographic entries, information about the publisher has been reduced; more complete information regarding the publisher and place of publication is given in the Index of Publishers. Where a publisher has moved, only his present address is given; thus, Breitkopf & Hartel which prior to 1945 published in Leipzig is now listed in Wiesbaden. Since the Index of Publishers gives the addresses of current publishers (and of successor firms when known), cities are given in the language of the country or section of the country where applicable, except 1. Belgian cities are given in French and Flemish, 2. Finnish cities are given in Finnish and Swedish, and 3. StraBburg in France and Freiburg in Switzerland, cities close to the linguistic borders, are given in their German form rather than Strasbourg or Fribourg. No notice has been taken of the attempted changes of names of Russian cities by the UNI VI Preface present régime in Russia. Hyphens are not used to connect different individuals or entries even where this is common practice elsewhere, e.g. instead of Morehouse-Gorham, we have listed Morehouse & Gorham. In the Index of Names, all proper names found in the course of this book are listed and located either by bibliographic entry number or by page, except 1) publishers unless otherwise significant, and 2) names of characters in musical works, e.g. Tristan or Pelléas. Compound names are listed under each significant component; e.g. Fuller-Maitland is listed under Ff and M. Definite and indefinite articles are generally not taken into consideration in determining alphabetical arrangements except in the case of Arabic names. The transliteration of cyrillic characters from Russian and Bulgarian into Latin letters is meaningful only if it produces an unambiguous image of the original. The presence of other Slavic languages which use Latin letters does provide a basis for transliteration, but differences among these orthographies also add some confusion, since the Slovene will use v and y, where the Pole uses w and 7. Transliteration, if it is to be meaningful, must render each character by an unique sign. Pronunciation must follow according to the rules of the language in question; accordingly, the transliterated forms used in this manual attempt to portray more the image of the original, e.g. Ilpoxo@ses as Prokofhjew, rather than the rendition of the approximate pronunciation in English as Prahkoffyef; such a rendition as Prokofief is neither flesh nor fowl since it does not distinguish the pronunciation of the unaccented and accented o’s while suggesting that the two f’s, indicate the same symbol in the original. Accordingly, the following system is used consistently except in direct quotations and bibliographic entries not originally in cyrillic: Ewe @) B b Das A ja B WwW Cars Peemn|c rg, v (Genitive) Toa 3 © Ay Gl x -¥ um i, y (for wit) K* Z Pts au j, y (for uit) Ch Vi, “ite Oo oO Keak m* +s Ké jo in II w* sts Bu Mm b h eeu igh al Ea tO ju me 1D * Following the consonants >, u, 4, m, and iw, the jotated vowels are written as a, e, 0, and u, as occasionally otherwise.

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.