Histoire de la langue française et grammaire historique du français 2 Histoire de la langue française et grammaire historique du français s e r è i t a m s e d e l b a T T T T a b l e Table des matières d e s m a t i è r e s 1. Introduction ................................................................................7 2. La francophonie et les différents usages du français 12 2.1. La francophonie.................................................................................................12 2.1.1. La francophonie selon les dictionnaires ..............................................12 2.1.2. La francophonie selon les encyclopédies ............................................13 2.1.3. La francophonie en images .................................................................17 2.1.4. Notre définition de la francophonie .....................................................23 2.2. Une langue maternelle ......................................................................................24 2.2.1. Qu’est-ce qu’une langue maternelle ? ................................................24 2.2.2. La représentation sur les cartes du français langue maternelle ...........25 2.2.3. La situation actuelle ............................................................................28 2.2.4. La situation antérieure .........................................................................28 2.2.4.1. Le cas du Québec ............................................................................29 2.2.4.2. Le cas de l’Europe ..........................................................................30 2.2.5. En bref .................................................................................................30 2.3. Une langue officielle ..........................................................................................31 2.3.1. Qu’est-ce qu’une langue officielle ? ....................................................31 2.3.2. Langue officielle et langue administrative ..........................................32 2.3.3. Langue officielle ou administrative et langue maternelle ...................33 2.3.3.1. Configuration 1 ...............................................................................38 2.3.3.2. Configuration 2 ...............................................................................39 2.3.3.3. Configuration 3 ...............................................................................41 2.3.3.31. Exemple 1 .......................................................................................41 2.3.3.32. Exemple 2 .......................................................................................42 2.3.3.4. Configuration 4 ...............................................................................43 2.3.3.5. Configuration 5 ...............................................................................45 2.3.3.6. Configuration 6 ...............................................................................46 2.3.4. Langue officielle et langue nationale ..................................................48 2.3.5. En bref .................................................................................................49 2.4. Une langue de communication ..........................................................................50 2.4.1. Qu’est-ce qu’une langue véhiculaire ? ................................................51 3 Annick Englebert - 2016-2017 4 Histoire de la langue française et grammaire historique du français 2.4.2. Le cas du français ................................................................................53 2.4.2.1. La langue des poètes du Moyen-Âge .............................................53 2.4.2.2. Le pitinègue ....................................................................................55 2.4.3. Le cas du latin .....................................................................................55 2.4.3.1. À l’époque de Charlemagne ...........................................................56 2.4.3.2. À l’époque d’Érasme ......................................................................57 2.4.4. Quelques exemples extérieurs à la francophonie ................................58 2.4.5. En bref .................................................................................................60 2.5. Une langue vernaculaire ...................................................................................61 2.6. Une langue de culture ........................................................................................63 2.7. Langue d’enseignement .....................................................................................65 2.8. Langue choisie ...................................................................................................67 2.9. Langues majoritaires et langues minoritaires ...................................................69 2.9.1. Une langue majoritaire ........................................................................70 2.9.2. Une langue minoritaire ........................................................................72 2.9.3. En bref .................................................................................................76 2.9.4. Faisons le point ....................................................................................77 3. Les différentes variétés du français ................................80 3.1. Les données théoriques ......................................................................................80 3.2. La variation diachronique .................................................................................86 3.3. La variation diatopique .....................................................................................91 3.3.1. Les dialectes du français .....................................................................93 3.3.2. La prononciation .................................................................................98 3.3.3. Le lexique ..........................................................................................100 3.4. La variation diastratique .................................................................................102 3.4.1. Les technolectes ................................................................................103 3.4.2. Les sociolectes ...................................................................................104 3.5. La variation diaphasique .................................................................................106 3.6. La variation diagénique ..................................................................................109 3.7. Faisons le point ...............................................................................................110 s 4. Le prestige linguistique .....................................................112 e r è 4.1. Variété haute et variété basse de la langue .....................................................112 i t a 4.2. Prestige linguistique et usages de la langue ...................................................114 m 4.2.1. D’un basilecte à un acrolecte ............................................................114 s e 4.2.2. D’un basilecte à une langue d’enseignement ....................................116 d 4.2.3. D’un basilecte à une langue officielle ...............................................116 e l b a T T T T a b l e 4.2.4. En bref ...............................................................................................118 d e 4.3. Prestige linguistique et variétés de la langue ..................................................118 s 4.3.1. Prestige et variété diatopique ............................................................118 m a 4.3.2. Prestige et variété diastratique ...........................................................120 t i è 4.3.3. Prestige et variété diaphasique ..........................................................121 r e s 4.4. Prestige et aveuglement scientifique ................................................................121 4.4.3.1. Latin classique vs latin vulgaire ...................................................121 4.4.3.2. Le francien ....................................................................................123 4.5. Faisons le point ...............................................................................................125 5. Diglossie, langues en contact et interférences linguistiques 127 5.1. Diglossie ..........................................................................................................128 5.1.1. Les définitions de la diglossie ...........................................................128 5.1.2. La diglossie dans la préhistoire de la langue française .....................129 5.1.2.1. Dans la Rome antique ...................................................................129 5.1.2.2. À l’arrivée des Romains en Gaule ................................................130 5.1.2.3. À l’arrivée des Francs en Gallo-Romania ....................................131 5.1.2.4. À la suite des invasions franques ..................................................132 5.1.3. Retour aux définitions .......................................................................133 5.1.4. La diglossie à l’aube de la naissance du français ..............................135 5.1.5. Diglossie et bilinguisme ....................................................................137 5.1.5.1. Diglossie avec bilinguisme ...........................................................138 5.1.5.2. Diglossie sans bilinguisme ...........................................................140 5.1.5.3. Bilinguisme sans diglossie............................................................141 5.1.5.4. Ni diglossie ni bilinguisme ...........................................................142 5.1.6. En bref ...............................................................................................143 5.2. Langues en contact et interférences linguistiques ...........................................144 5.2.1. Substrat vs superstrat vs adstrat ........................................................144 5.2.2. Le cas particulier du français en Angleterre ......................................146 5.2.3. En bref ...............................................................................................151 5.3. Pidginisation et créolisation............................................................................152 5.3.1. Pidgin ................................................................................................152 5.3.2. Créole ................................................................................................153 5.3.3. En bref ...............................................................................................154 5.4. Faisons le point ...............................................................................................154 5 Annick Englebert - 2016-2017 6 Histoire de la langue française et grammaire historique du français 6. Histoire de la langue française ......................................155 6.1. Avant la romanisation de la Gaule ..................................................................157 6.2. Dans la Gaule romaine ....................................................................................158 6.3. Durant les invasions germaniques ..................................................................160 6.4. Durant la période franque ...............................................................................161 6.5. Durant la période carolingienne .....................................................................164 6.6. Au moment de la naissance de la langue française .........................................166 6.7. Au Xe siècle ......................................................................................................168 6.8. Au XIe siècle .....................................................................................................169 6.9. Au XIIe siècle ...................................................................................................171 6.10. Au XIIIe siècle ..................................................................................................173 6.11. Au XIVe siècle ...................................................................................................175 6.12. Au XVe siècle ....................................................................................................177 6.13. Au XVIe siècle ..................................................................................................178 6.14. Au XVIIe siècle .................................................................................................182 6.15. Au XVIIIe siècle ................................................................................................184 6.16. Au XIXe siècle ..................................................................................................186 6.17. Depuis le XXe siècle .........................................................................................189 7. Glossaire linguistique .........................................................193 s e r è i t a m s e d e l b a T T 1 I n t Mes notes rod 1. Introduction u c t i o n Tracer l’histoire externe d’une langue n’est pas une entreprise si évidente qu’il y paraît. L’initiative, pour la langue française, revient au grammairien français Ferdinand Brunot dans son Histoire de la langue française des origines jusqu’à nos jours, mais le travail ac- compli par celui-ci, malgré l’importance qu’on lui a recon- nue et qu’on lui reconnaît encore, est resté longtemps sans réplique dans le domaine des autres langues, et est encore aujourd’hui perçu par certains comme unique au monde. Qu’est-ce que cette Histoire de la langue française des ori- gines jusqu’à nos jours ? C’est d’abord une monumentale somme descriptive : 11 tomes1, totalisant plusieurs milliers de pages. C’est encore un ouvrage fondamental pour tous ceux qui s’intéressent à l’histoire, externe mais aussi interne, de la langue française puisque Brunot y mêle étroitement les deux angles d’approche. Mais c’est aussi un ouvrage passion- né, voire passionnel, avec lequel il importe de savoir garder ses distances et qui nous apprend qu’il est important d’être prudent et critique avec toutes ses sources, principalement dans un contexte universitaire. C’est qu’en effet en matière d’histoire, et l’histoire de la langue ne fait pas exception, les faits ne sont jamais saisis directe- ment par les historiens. L’histoire ne permet ni observation immédiate ni expérimentation de laboratoire. L’histoire ne permet pas d’observation immédiate parce qu’on ne peut pas déterminer au moment où on le vit si un fait mar- quera ou non l’histoire, même si les médias ont tendance à abuser d’expressions comme « vivre un moment historique » qui nous donnent à croire, à tort, que nous pouvons décider de ce qui passera à la postérité. 1 Complétés de 6 autres tomes après la mort de Brunot. 7 Annick Englebert - 2016-2017 8 Histoire de la langue française et grammaire historique du français n o t e s M e s L’histoire ne permet pas d’expérimentation de laboratoire parce que, si on peut dans une certaine mesure prédire « en laboratoire » que des événements vont avoir lieu, on ne peut prédire en revanche s’ils changeront la face du monde. L’histoire repose exclusivement sur l’étude de témoignages ou de traces et demeure une discipline essentiellement conjec- turale. Dans le cas de l’histoire de la langue, ces traces et témoignages sont fournis par des documents qui relèvent essentiellement de l’écrit – même si l’histoire en général s’est penchée récem- ment sur l’élargissement de ses sources. Dans le domaine de l’histoire de la langue, les témoignages, grâce aux évolutions technologiques, sont devenus plus généralement des témoi- gnages verbaux, relevant de l’expression écrite comme de l’ex- pression orale ; mais cette évolution, très récente, ne nous concerne pas : nous n’avons conservé aucuns témoignages oraux antérieurs à l’invention des procédés d’enregistrement et de conservation des sons, c’est-à-dire antérieurs au XIXe ; or l’histoire de la langue française commence de nombreux siècles avant cela… L’histoire repose donc exclusivement sur l’étude de témoi- gnages ou de traces. Encore s’agit-il d’interpréter judicieu- sement ces documents et de ne pas tomber dans les mêmes pièges où sont tombés de nombreux historiens de la langue, qui n’ont pas toujours résisté à la tentation de décrypter le passé à l’aide de leur vision moderne ou n’ont pas toujours su relativiser l’importance donnée à un document appartenant au passé. Au plan méthodologique, tracer une histoire peut se faire selon une démarche rétrospective (on part du moment pré- sent pour remonter le fil du temps) ou selon une démarche prospective (on part du moment le plus reculé pour suivre la ligne du temps jusqu’au moment présent). C’est la démarche prospective, cherchant à éclairer la fin (au- n jourd’hui) par le début (le passé), qui sera adoptée ici. o i t La démarche prospective est, pédagogiquement, souvent c u perçue comme présentant l’inconvénient de partir de l’in- d o r t n I 1 1 I n t connu (le passé) pour aller vers le connu (le présent), alors Mes notes rod u qu’il est beaucoup plus confortable de partir du connu (ce c t que l’on sait pour commencer) pour aller vers l’inconnu (ce io n que l’on ne sait pas encore). C’est certes une difficulté inhé- rente de la démarche prospective en histoire, difficulté qui sera amoindrie ici par l’adoption d’un fil conducteur d’abord méthodologique, avant d’être chronologique. La question de la démarche adoptée dans le cadre du cours rejoint celle de l’attitude à adopter dans ce cours vis-à-vis de la langue française. Depuis Claude Favre de Vaugelas au XVIIe siècle, les gram- mairiens se sont emparés de la langue française pour la fa- çonner à leur guise. Ils se sont attachés à la standardiser, c’est-à-dire à la codifier pour la faire répondre à une norme unique. Au XVIIe siècle, c’est-à-dire à l’époque de Vaugelas et de la naissance de la grammaire qu’on appelle à juste titre norma- tive, une telle démarche s’inscrivait dans le contexte politique et idéologique du temps : sous Louis XIV, la France estimait avoir atteint un état de perfection (c’était de fait un état-mo- dèle vers lequel toute l’Europe se tournait) et on ne pouvait pas imaginer que cet état parfait n’ait pas une langue par- faite ; il s’agissait pour les grammairiens de l’époque (et on pourrait presque dire pour LE grammairien de l’époque, car Vaugelas en est sinon le seul, au moins le plus emblématique) de figer la langue française dans cet état de perfection qu’on lui supposait. C’est ce à quoi Vaugelas s’est attaché dans ses Remarques sur la langue françoise et trois siècles après lui, c’est encore ce à quoi s’est attaché un grammairien comme Maurice Grevisse, et il y en a eu beaucoup d’autres entre eux. La langue française n’est pas la seule concernée. Cette dé- marche de standardisation a été entreprise pour d’autres lan- gues que le français, mais n’a pas été poussée si loin pour les autres langues qu’elle l’a été pour le français, ce qui a d’ailleurs contribué à faire de la langue française la langue la plus nor- mée au monde. 9 Annick Englebert - 2016-2017 10 Histoire de la langue française et grammaire historique du français n o t e s M e s Toutefois, vers la fin du XXe siècle, une nouvelle discipline linguistique, la sociolinguistique a mis en débat le processus de standardisation des langues naturelles entrepris par les grammairiens normatifs, non pas pour sanctionner la stan- dardisation (les sociolinguistes sont des descripteurs des lan- gues, ce ne sont pas des juges), mais pour attirer l’attention sur le caractère artificiel des langues standardisées. Pour les sociolinguistes, l’idée qu’une langue naturelle puisse être uniforme, homogène, unique, en d’autres termes l’idée qu’il puisse y avoir une langue standard est une pure fiction. Ils se sont donc intéressés aux langues dans leurs dimensions variables et se sont attachés à décrire les langues dans toutes leurs variétés de manière équitable, c’est-à-dire sans en privi- légier ou dédaigner aucune, sans tenter de les ramener toutes à une seule. Qu’est-ce que la sociolinguistique ? La sociolinguistique est une des linguistiques externes. Une linguistique externe est une forme de la linguistique qui est liée à une autre science ou pratique ; en l’occurrence, la sociolinguistique est liée à la sociologie, par opposition aux linguistiques internes, qui étudient la langue pour elle-même et en elle-même : Figure 1 : Les linguistiques externes n o L’approche adoptée dans le cadre de ce cours d’histoire ex- i t c terne de la langue sera celle de la sociolinguistique. Nous ne u d chercherons pas à ériger des règles de grammaire ni à nor- o r t n I 1
Description: