ebook img

GUIDE DE MISE EN OEUVRE DU 24 FEVR 2012 DU 28 AOUT 2012 .cdr PDF

39 Pages·2012·10.83 MB·French
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview GUIDE DE MISE EN OEUVRE DU 24 FEVR 2012 DU 28 AOUT 2012 .cdr

REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE DU CONGO 1 JUSTICE PAIX TRAVAIL Ministère de la Santé Publique Programme National de Lutte contre le Paludisme Guide de mise en œuvre de la campagne 3+1/Tuendeni CAMPAGNE DE COMMUNICATION Page de garde (Insérer l'image d'une famille heureuse qui a affiché l'autocollant sur la porte de la maison) « 3+1/TUENDENI-KUMPALA » Insérer les armoiries de la RDC et logo de PNLP au bas de la page de garde Insérer les logos PMI, C-Change, PROSANI à la dernière page REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE DU CONGO MinistèreJUST ICdEe laPA SIXantTéRAVA ILPublique CCCC----CCCCCOMMUHHHHNICATAAAAION FONNNNR CHAGGGGNGEEEEE GUIDE DE MISE EN OEUVRE Janvier 2012 CCCC----CCCCHHHHAAAANNNNGGGGEEEE COMMUNICATION FOR CHANGE Savoir pour AGIR AGIR pour protéger In July 2011, FHI 360 acquired the programs, expertise and assets of AED. FHI 360 is a nonprofit human development organization dedicated to improving lives in lasting ways by advancing integrated, locally driven solutions. Our staff includes experts in health, education, nutrition, environment, economic development, civil society, gender, youth, research and technology – creating a unique mix of capabilities to address today’s interrelated development challenges. FHI 360 serves more than 60 countries, all 50 U.S. states and all U.S. territories. Visit us at www.fhi360.org. “ Le présent guide de mise en œuvre est élaboré grâce au soutien financier de l'Agence Américaine pour le Développement Internationale USAID sous les termes de l'accord N°. GPO-A-00-07-00004-00. Le contenu de ce guide de mise en oeuvre relève de la responsabilité du projet C-Change, conduit par FHI 360, et ne reflète pas nécessairement les points de vue de l'USAID et du Gouvernement des Etats Unis d'Amérique.” Table des matières Abréviations 4 Introduction 5 Contexte et justification 8 Problèmes comportementaux 8 Quelques indicateurs clés 10 T Objectifs comportementaux 12 Messages et publics cibles 13 But du guide 14 Zones d’intervention 15 Durée de la campagne F 16 Actions essentielles à prendre pour lutter contre la 16 malaria Etapes de la mise en œuvre de la campagne 17 Plaidoyer auprès des autorités locales A 17 Constitution des comités de mobilisation communautaire 17 Rôles du comité de mobilisation communautaire 18 Atelier de formation 19 Diffusion des messages 20 Suivi des progrès réalisés et supervRision 22 Célébration à la fin de la campagne 24 Partenaires de mise en œuvre 24 Annexes 25 Annexe 1 : Matériels éducatifs/promotionnels et 26 équipements D Annexe 2 : Diplôme d’accomplissement des actions 27 essentielles pour lutter contre la malaria Annexe 3 : Certificat de mérite pour l’agent de santé 28 Annexe 4 : Autocollant de protection contre la malaria 29 Annexe 5 : Feuille de travail : liste des membres du 30 comité de mobilisation communautaire Annexe 6 : Agenda de la formation des membres du 31 comité de mobilisation communautaire Annexe 7 : Feuille de travail : conduire une visite à 34 domicile Annexe 8 : Agenda de l’installation du comité de 35 mobilisation communautaire Annexe 9 : Canaux de communication et messages Annexe 10 : Feuille de travail : conduire une réunion de groupe 36 Annexe 11 : calculer le score de la formation sanitaire 37 Annexe 12 : calculer le score de l’aire de santé 38 Annexe 13 : calculer le score du village 39 Annexe 14 : couverture des zones de santé par les 40 radios partenaires Annexe 15: carte d’accomplissement des actions essentielles 3 Abréviations T ACT : Artemisinin-based combination therapy AED : Academy for Educational Development AS : Aire de Santé ASAQ : Artesunate-Amodiaquine CC : Communauté Championne F C-CHANGE : Communication for Change CCSC : Communication pour le Changement Social et de Comportement CODESA : Comité de Développement de l’Aire de Santé CPN : Consultation Pré Scolaire A EPE : Education Par l’Ecoute FHI 360 : Family Health International IRC : International Rescue Committee IT : Infirmier Titulaire MILD : Moustiquaire ImprégnRée d’Insecticide à Longue durée d’action MSH : Management Sciences for H ealth ONG : Organisation Non Gouvernementale OSC : Overseas Strategic Consulting RDC : République Démocratique du Congo PMI : President’Ds Malaria Initiative PNDS : Plan National de Développement Sanitair e PNLP : Programme National de Lutte Contre le Paludisme PROSANI : Projet de Santé Intégré USAID : United States Agency International for Development SP : S ulfadoxine Pyriméthamine TPI : Traitement Préventif Intermittent TV : T élévision ZS : Z o ne de Santé 4 I. introduction La RDC est résolument engagée vers l’accès universel des populations à risque aux interventions et stratégies de traitement et prévention de la malaria. Pour atteindre rapidement une masse critique des populations couvertes en MILD, la RDC a opté pour l’organisation des campagnes de distribution gratuite des MILD. En 2012, les campagnes de distribution gratuite des MILD seront organisées dans les T provinces du Sud Kivu et Katanga avec l’appui financier de la Banque Mondiale et PMI. La distribution gratuite des MILD est une grande opportunité pour accroître la disponibilité des MILD dans les ménages ainsi que la sensibilisation de la communauté pour l’adoption des pratiques favorables auF traitement et à la prévention du paludisme. C-CHANGE est un projet financé par l’USAID et est mis en œuvre en RDC depuis Mars 2009 par FHI 360 (ex AED). C-CHANAGE est un projet d’appui technique spécialisé dans le domaine de communicatio n pour le Changement Social et de Comportement (CCSC). Il a pour mission principale, de contribuer à l’amélioration de la santé des populations congolaises, comme partie intégrante des efforts de développement durable et efficace. R C-CHANGE /RDC poursuit trois objectifs principaux : - Assurer l’appui institutionnel des partenaires Gouvernementaux et des organisations locales œuvrant dans le secteur des soins de santé primaires intégrés et dans l’éducation de base; - Renforcer les capDacités des structures gouvernementales, des organisations locales et d’autres partenaires du développement œuvrant dans le secteur des soins de santé primaires et dans l’éducation de base, dans la planification, la mise en œuvre et la gestion des programmes CCSC, assurant ainsi des connaissances et des compétences locales soutenues ; - Développer des outils et matériels éducatifs de qualité reposant sur des résultats et des expériences avérés. C-CHANGE utilise une approche combinée de communication interpersonnelle, de mobilisation communautaire et de plaidoyer. La lutte contre le paludisme est un des domaines de la santé que C-CHANGE/RDC appuie actuellement. Le Projet de Santé Intégré (PROSANI) est un projet de 5 ans et mis en œuvre en RDC par le consortium MSH, OSC et IRC. PROSANI est financé par l’USAID pour apporter l’appui au PNDS de la RDC en ciblant les populations des 80 zones de santé vivant dans les provinces du Kasaï occidental, Kasaï oriental, Katanga et Sud Kivu. 5 Campagne « 3 plus 1 » La campagne 3 + 1 est une intervention de communication pour le changement social et de comportement qui implique fortement les communautés dans la mobilisation communautaire pour la promotion de 3 pratiques clés au niveau des ménages et 1 pratique au niveau des centres de santé. T Les 3 pratiques à promouvoir au niveau de s ménages sont: 1. dormir sous la MILD chaque nuit, 2. aller au centre de santé dès l’apparition de la fièvre 3. prendre la totalité de la dose d’antipaludique prescrite par l’agent de santé. F L’administration de 2 doses de S P pour le TPI, relevant de l’agent de san té, est la pratique qui sera suivie au centre de santé. C’est une campagne multimédia qui augmente le niveau des connaissances et améliore les pratiques des membres de la communauté en ce qui concerne la lutte contre la malaria. A Campagne « Tuendeni-Kumpala » R « Tuendeni-Kumpala » est une stratégie de communication mise en place par PROSANI pour l'amélioration de la santé des familles congolaises ciblées par l'adoption des pratiques clés simples efficaces. Tuendeni (en Swahili) et Kumpala (en Tshiluba) sont deux mots qui se traduisent par “se tenir la main et D aller de l'avant ensemble” Le Swahili et le Tshiluba sont deux langues nationales parlées dans les zones d'intervention du PROSANI (les 2 Kasai, le Katanga, le Sud Kivu). Ainsi cette stratégie s'appui essentiellement sur un accroissement de la mobilisation et participation communautaire pour l'adoption des comportements favorables à la sante et aussi sur un renforcement du partenariat entre la communauté et la structure de santé, charnière pour l'amélioration durable de la qualité de services, l'accroissement de la demande et l'utilisation des services. Pour ce faire cette stratégie utilise principalement les approches innovatrices de communication suivantes : « Communauté Championne(CC) », « Education par l'écoute (EPE) », « Messageries éducatives (SMS, PBX) » et Cercles d'écoute des messages diffusés par les radios communautaires. La campagne de communication pour la lutte contre la malaria constitue la première activité dans le cadre de cette stratégie globale. Comme qui dirai « Allons de l'avant pour vaincre la malaria » Campagne « 3+1/Tuendeni » C-CHANGE et PROSANI sont deux partenaires de mise en œuvre de l’initiative du président américain de lutte contre le paludisme (PMI). Ces partenaires se sont mis ensemble pour organiser cette campagne de communication pour appuyer la lutte contre le paludisme dans les zones de santé ciblées. Cette campagne de communication menée conjointement par les 2 organisations est ainsi dénommée : « Campagne 3+1/Tuendeni » 6 T II. CONTEXTE ET JUSTIFICATION 2.1. Problèmes comportementaux F L’analyse faite dans le plan stratégique 2011-2015 volet communication du PNLP, a identifié quelques comportements prioritaires à changer par axe d’interventiond e la lutte contre le paludisme en RDC. La campagne s’attaquera principalement aux causes immédiates et sous jacentes de ces comportements en analysant les causes structurelles qui ne pourront être influencées que par des actions globales de développement de longue durée impliquant toAutes les parties prenantes. Axe Comportements à changer Obstacles d’intervention Utilisation de la La plupart des chefs des ménages ne dorment pas sous la MILD ; Les membres de la • • Moustiquaire • La plupart des chefs des ménagesR ne font pas dormir les membres de communauté pensent que la Imprégnée leurs familles sous la MILD ; MILD ne tue pas les d’Insecticide La plupart des chefs de ménages qui possèdent la MILD ne savent pas moustiques • (MILD) l’installer correctement ; Les membres de la La plupart des membres de la communauté ne demandent pas aux communauté ont l’impression • ménages de dormir souDs la MILD quand elle est disponible ; d’étouffer lorsqu’ils dorment Les ONG, Leaders d’opinion, etc., ne diffusent pas régulièremen t les sous la MILD • messages sur l’utilisation de la MILD aux membres de la communauté. Les membresl a de • communauté ont un sentiment d’un inconfort lié à la chaleur lorsqu’ils dorment sous la MILD Incapacité des parents et des • membres de famille à bien installer la MILD • Traitement La plupart des femmes enceintes ne se rendent pas à la CPN à temps ; Le fait de croire qu’on a • • Préventif Certains prestataires des soins ne diffusent pas régulièrement les l’expérience des • Intermittent messages aux femmes enceintes sur accouchements quand on a chez la femme l’importance de la CPN et du TPI ; déjà accouché • enceinte La plupart des femmes enceintes qui se rendent à la CPN ne complètent Les conseils de l’entourage • • pas les deux doses de SP. (belle mère, belle sœur) 7 T découragent la femme enceinte à aller au centre de santé F Le mari de la femme enceinte • est indifférent et ne lui rappelle pas ses rendez-vous Le fait de ne pas avoir des • A nouveaux habits n’encourage pas les femmes enceintes La femme a peur que la • communauté sache qu’elle est enceinte de peur qu’elle avorte R Traitement du La plupart des chefs des ménages ne maîtrisent pas les soins appropriés La désinformation des voisins • • Paludisme pour les membres de leurs familles en cas d’apparition des signes du (rumeurs sur les effets paludisme ; secondaires des médicaments) La plupart des chefs des ménages recourent à l’auto médication et/ou aux La tendance spontanée à • • traitements traditionnels ; D l’automédication Les membres de la communauté ne se rendent pas immédiatement aux Le recours au traitement • • sites des soins ou aux centres de santé dès l’apparition des signes du traditionnel paludisme ; Certains malades refusent de prendre l’ASAQ à cause des effets • indésirables. 8 T 2.2. Quelques indicateurs clés Selon l’enquête MICS 3 conduite en 2010 en RDC, les indicateurs de paludisme sFe présentent de la manière suivante en ce qui concerne les provinces du Sud Kivu et de Katanga: Indicateurs Pourcentage de Pourcentage Pourcentage deAs Pourcentage Pourcentage de femmes ménages ayant d'enfants âgés de 0- femmes enceintes d'enfants de 0-59 âgées de 15-49 ans ayant eu au moins une 59 mois ayant dormi ayant dormi sous une mois ayant eu de la une naissance au cours de moustiquaire sous une moustiquaire fièvre au cours des deux années précédant Province imprégnée de moustiquaire imprégnée durant la deux semaines l'enquête et qui ont bénéficié longue durée imprégnée durant la nuit pRrécédant précédant l'enquête du traitement préventif nuit précédant l’enquête et qui ont reçu des intermittent (TPI) contre le l’enquête antipaludéens paludisme durant la grossesse à n'importe quelle visite pour soins prénatals Sud Kivu 50 36,3 D 56,6 17,6 14,8 Katanga 36,1 33 35,2 23,9 20,2 Une enquête planifiée par C-Change, sera conduite au début de la campagne dans les zones de santé ciblée dans les provinces du Katanga et Sud Kivu pour générer les indicateurs de communication/comportementaux qui aideront à mieux fixer les objectifs de la campagne. A la fin de la campagne, C-change conduira de nouveau une enquête pour mesurer la progression de principaux indicateurs qui permettront d’apprécier les résultats de la campagne 3+1 Tuendeni. En attendant les résultats de cette enquête, cette campagne multimédia compte augmenter d’au moins 10% le niveau de départ des indicateurs indiqués par l’enquête MICS3 de 2010. 9

Description:
FHI 360 is a nonprofit human development organization dedicated to relève de la responsabilité du projet C-Change, conduit par FHI 360, et ne
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.