ebook img

Glossaire du patois de Pierrecourt: (Haute-Saône) PDF

184 Pages·1913·12.706 MB·French
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Glossaire du patois de Pierrecourt: (Haute-Saône)

BEIHEFTE ZUR ZEITSCHRIFT FÜR ROMANISCHE PHILOLOGIE BEGRÜNDET VON PROF. DR. GUSTAV GRÖBER f FORTGEFÜHRT UND HERAUSGEGEBEN VON DR. ERNST HOEPFFNER VROFKSSOR AN DF.R UNIVERSITÄT JENA LI. HEFT C. JURET GLOSSAIRE DU PATOIS DE PIERRECOURT (HAUTE-SAÔNE) HALLE A. S. VERLAG VON MAX NTEMEYER I9I3 GLOSSAIRE DU PATOIS DE PIERRECOURT (HAUTE-SAÔNE) PAR C. JURET HALLE A. S. VERLAG VON MAX NIEMEYER «9*3 A mon cher ami LOUIS MARTIN-PANESCORSE Lieutenant-Colonel de l'Infanterie Coloniale en souvenir des années que nous avons passées ensemble à Pierrccourt Table des matières. pages Introduction au glossaire. Etude de phonétique historique i Définition des sons actuels et de leurs notations i Première partie. Les voyelles. A. Les voyelles toniques 4 B. Les voyelles prétoniques 17 C. Influence des consonnes et de l'accent du patois sur la qualité et la quantité des voyelles 19 Deuxième partie. Les Consonnes • . . . . 24 Première Section. Dominance et résistance dans les consonnes patoises 25 Chap. I. Consonnes initiales de syllabe 27 Chap. II. Consonnes finales de syllabes 30 Chap. III. e muet 37 Conclusion 39 Section II. Autres changements généraux: métathèse, assimilation, dissimilation et différenciation 40 Troisième partie. La phonétique du patois de Pierrecourt et celle de patois apparentés 47 Glossaire 53 Appendice 153 Lieux-dits de Pierrecourt 153 Rues du village 157 Noms de villages voisins 157 Prénoms 157 Sobriquets 158 Noms de famille 159 Les mots groupés d'après le sens 159 Etats et affections de l'ftme 160 Qualités et actions morales 160 Religion 161 Superstitions 161 Famille 161 Propriété 161 via pages Jeux et usages 161 Langage enfantin 161 Corps humain 161 Qualités qui tombent sous les sens 162 Mort, maladies, infirmités et indispositions 162 Sommeil 163 Remèdes et soins 163 Agriculture 163 Viticulture 164 Métiers 164 Travaux de femme 165 Travail en général 165 Maison, ménage et meubles 165 Repas et aliments 166 Coiffure, vêtements, chaussures et literie 166 Campagne 167 Village 167 Animaux 167 Arbres et arbrisseaux 167 Fruits 168 Plantes 168 Nature inanimée et température 169 Mesures 169 Nombres • 69 Division du temps ibg Pronoms 170 Adverbes, prépositions et conjonctions 170 Interjections 170 Varia 170 Ei rata 171 Introduction au glossaire. Etude de phonétique historique. Je fais précéder le glossaire du patois de Pierrecourt d'une étude phonétique1 qui a pour objet d'en faciliter l'usage. Cette étude ne contient de la description des sons et de leur répartition géographique que le strict nécessaire. Pour avoir de plus amples renseignements sur ces points, on pourra se reporter à me9 trois articles de la Revue de philologie française et de littérature 1908 et 1909. L'étude présente est surtout historique: faite en vue du glossaire, elle prend comme point de départ les sons actuels du patois, et s'efforce de les rapporter à leur origine (latine ou autre) et de ramener les principaux changements à des formules générales. Définition des sons actuels et de leurs notations. Le système de notation employé est celui de l'Atlas linguistique de la France, sauf quelques particularités indiquées ci-dessous. I. Les voyelles. — Elles peuvent être classées dans le tableau suivant : Voy. fermée moyenne fermée moyenne ouverte ouverte et creuse mixte Nombre e érieure érieure on labial onraaslael e / ! »' !i i ' ?i j\ Iè j f & 37 ntnt n aa Série Série abiale onaraslael e il 1 Ü $& Sa- e 1c à«e <ç ! s 37 l 1 e Série ostérieurlabiale onaraslael e Ü u â3 öS òS 1\ g & 37 p ! Série édiane noaraslael e aa ä 1 31 m 1 Une étude des formes de ce patois sera publiée à part. Beiheft zur Zeitschr. f. rom. Phil. LI. i 2 Les voyelles ë, q, g, q sont toujours longues; elles se distinguent des voyelles ouvertes, qui les précèdent dans le tableau, principalement en ce que leur articulation exige qu'on écarte un peu plus les mâchoires et les lèvres, et surtout que la langue se creuse au milieu. La voyelle & ne se présente qu'accidentellement dans une diphtongue, p. ex. bSw] c'est pourquoi on négligera cette nuance et écrira âw, qui est la prononciation la plus ordinaire. Les nasales l, i, I, sont nettement distinctes et se rencontrent souvent. Les nasales ouvertes o et & ne se présentent guère que devant une pause; ainsi on prononce rœm, bBn dans le cours de la phrase, mais rém, bon devant une pause, surtout lorsque ces nasales sont suivies d'une consonne qui a pour effet d'ouvrir la voyelle: pSr pondre. Faute de caractères spéciaux, nous désignons les nasales longues de la manière suivante: S est la longue de o, œ la longue de <?, etc. d, à sont brefs. II. Les Sonantes. •— 11 y en a trois: y, w, w. Devant une pause elles sont, surtout w et w, sensiblement plus ouvertes et ont un timbre moins aigu qu'à l'intérieur d'un mot entre voyelles ou devant consonne, w et w sont souvent longs: ivw, ww. Si un mot terminé par consonne + r ou / se trouve à la pause, r et / sont en ce cas parfois suivies d'cë très bref, le plus souvent elles deviennent voyelles, et alors elles sont presque toujours sourdes. III. Les Consonnes. — Elles s'articulent en général comme en français. Devant et après i et u les consonnes i et d sont nettement palatalisées, ce que nous indiquons par ty et dy, qu'il ne faut donc pas interpréter comme / -f- y, d + y. — L'r est linguale.

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.