ebook img

Global Crusoe: Comparative Literature, Postcolonial Theory and Transnational Aesthetics PDF

171 Pages·2011·1.299 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Global Crusoe: Comparative Literature, Postcolonial Theory and Transnational Aesthetics

Global Crusoe Global Crusoe travels across the twentieth-century globe, from a Native american reservation to a botswanan village, to explore the huge variety of contemporary incarnations of Daniel Defoe’s intrepid character. In her study of the novels, poems, short stories, and films that adapt the Crusoe myth, Ann Marie Fallon argues that the twentieth-century Crusoe is not a lone, struggling survivor, but a cosmopolitan figure who serves as a warning against the dangers of individual isolation and colonial oppression. Fallon uses feminist and postcolonial theory to reexamine Defoe’s original novel and several contemporary texts, showing how writers take up the traumatic narratives of Crusoe in response to the intensifying transnational and postcolonial experiences of the second half of the twentieth century. reading texts by authors such as Nadine Gordimer, bessie Head, Derek Walcott, Elizabeth Bishop, and J.M. Coetzee within their social, historical, and political contexts, Fallon shows how contemporary revisions of the novel reveal the tensions inherent in the transnational project as people and ideas move across borders with frequency, if not necessarily with ease. In the novel Robinson Crusoe, Crusoe’s discovery of “Friday’s footprint” fills him with such anxiety that he feels the print like an animal and burrows into his shelter. likewise, modern readers and writers continue to experience a deep anxiety when confronting the narrative issues at the center of Crusoe’s story For Justin, Maddie, and Elinor Global Crusoe Comparative literature, Postcolonial Theory and Transnational aesthetics Ann MAriE FAllon Portland State University, USA First published 2011 by Ashgate Publishing Published 2016 by Routledge 2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN 711 Third Avenue, New York, NY 10017, USA Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business Copyright © Ann Marie Fallon 2011 Ann Marie Fallon has asserted her right under the Copyright, Designs and Patents Act, 1988, to be identified as the author of this work. All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers. Notice: Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are used only for identification and explanation without intent to infringe. British Library Cataloguing in Publication Data Fallon, Ann Marie. Global Crusoe: comparative literature, postcolonial theory and transnational aesthetics. 1. Defoe, Daniel, 1661?–1731. Robinson Crusoe. 2. Defoe, Daniel, 1661?–1731 – Adaptations. 3. Crusoe, Robinson (Fictitious character) 4. Transnationalism in literature. 5. Postcolonialism in literature. 6. Robinsonades – History and criticism. I. Title 809.3’87-dc22 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Fallon, Ann Marie. Global Crusoe: comparative literature, postcolonial theory and transnational aesthetics / by Ann Marie Fallon. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 978-1-4094-2998-2 (hardcover: alk. paper) 1. Robinsonades. 2. Defoe, Daniel, 1661?–1731—Adaptations. 3. Defoe, Daniel, 1661?– 1731—Influence. 4. Crusoe, Robinson (Fictitious character) 5. Identity (Psychology) in literature. 6. Islands in literature. 7. Postcolonialism in literature. 8. Globalization and literature. 9. Transnationalism and literature. I. Title. II . Title: Comparative literature, postcolonial theory and transnational aesthetics. PN3432.F35 2011 809’.93353—dc23 2011025440 ISBN: 9781409429982 (hbk) ISBN: 9781315584782 (ebk) Contents Acknowledgements vii Introduction 1 1 Literary Revision and Robinson Crusoe 17 2 Revision and Dislocation in The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe 33 3 “The First True Creole”: Creation Stories in Derek Walcott and Sam Selvon 53 4 South African Revisions: J.M. Coetzee, Nadine Gordimer, and Bessie Head 77 5 Cannibal Desires: Feminist Revision and Marianne Wiggins’ John Dollar 97 6 Beloved Island: Transnational Revision, Translation, and Victoria Slavuski’s Música para olvidar una isla 115 7 “The World is Full of Islands” 131 Bibliography 147 Index 157 This page has been left blank intentionally Acknowledgements Editors and publishers have kindly granted permission to reprint material that first appeared in condensed or slightly different form as “Rethinking the American Novel in Victoria Slavuski’s Música para olvidar una isla,” Latin American Literary Review 34.67 (2006); “Citing Robinson Crusoe: Narrative Revision and Literary History,” Literature Compass 1.1 (2004); “Is There a Transnational Literary Aesthetic?” Common Ground Publishing 2.2 (2004); and “Julieta Campos and the Repeating Island: An Overview Essay,” Review of Contemporary Fiction 26.2 (2006). At Portland State University my work was assisted by many colleagues, especially Peter Carafiol, Jeff Gerwing, Shawn Smallman, and Lawrence Wheeler. At the University of Virginia, Jahan Ramazani, Rita Felski, Teju Olaniyan, and Cynthia Wall provided generous intellectual support. Editor Ann Donahue at Ashgate Publishing made this book possible. Above all I owe an enormous debt to Justin Fallon Dollard, for making an island in which to work. This page has been left blank intentionally Introduction Daniel Defoe’s The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe (1719) tells the story of one man’s survival on a deserted island. Sometimes referred to as the first English novel, the text created an early script for the European colonial project at the beginning of the eighteenth century.1 Soon after the novel’s publication, Robinson Crusoe started on a journey across languages and continents, plagiarized, republished, and translated into multiple languages. Martin Green claims only the Bible can compete with the translations and re-publications of Defoe’s novel.2 The popularity of Robinson Crusoe, and its “canonical” status as the first English novel, suggests that the text represents a kind of myth of the modern condition. In the late eighteenth and nineteenth centuries, so many novels, plays, and short stories revised the story of the island castaway that the French identified these texts as their own genre, the Robinsonade. The nineteenth-century Robinsonades celebrated European colonial power. As Europeans, particularly the British, expanded their territorial and imaginative conquest, Robinson Crusoe became synonymous with Empire: “The production of Robinsonades peaked in the Victorian period, with an average of more than two per year. In addition, 110 translations appeared in print before 1900, alongside at least 115 revisions.”3 These nineteenth-century Robinsonades, which generally focused solely on the island section of the novel, firmly established the Crusoe myth as a story of celebratory colonialism in the popular imagination. Defoe himself built the novel on transnational sources including, possibly, an Arabic novel, newly translated in Defoe’s early career.4 As Defoe’s novel became a regular cottage industry of imitations, revisions and rehearsals across the rapidly globalizing economy of the time, it became itself the product of this new global experience. We can productively understand Defoe’s project as not just a rehearsal for colonialism, which it certainly became by the nineteenth century, but an expression of an emergent cosmopolitan self of the early eighteenth century that typifies modernity. This newly and uniquely cosmopolitan selfhood emerges before the dominating English colonial project takes hold. Several important studies have examined the life of Robinsonades and their influence, especially on colonial discourse through the end of the nineteenth century. Global Crusoe travels across 1 Ian Watt, The Rise of the Novel (Berkeley, 1957), pp. 60–92. In this chapter on Robinson Crusoe, Watt describes Defoe’s major innovations in creating a new genre of social realism. 2 Martin Green, The Robinson Crusoe Story (University Park, 1990), p. 72. 3 Richard Phillips, Mapping Men and Empire: A Geography of Adventure (London, 1997), pp. 24–5. 4 Lamia Mohamed Baeshen, Robinson Crusoe and Hayy Bin Yaqzan: A Comparative Study (Diss., University of Arizona, 1986).

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.