ebook img

GERMANY AND RUSSIA IN THE WRITINGS OF LOU ANDREAS PDF

386 Pages·2015·2.17 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview GERMANY AND RUSSIA IN THE WRITINGS OF LOU ANDREAS

ABSTRACT Title of Document: CULTURAL AND SOCIAL BORDER CROSSINGS: GERMANY AND RUSSIA IN THE WRITINGS OF LOU ANDREAS- SALOMÉ (1861-1937) AND ALINA BRONSKY (1978-). Regina Ianozi, Doctor of Philosophy 2015 Directed By: Professor Elke P. Frederiksen, Department of Germanic Studies This study explores sociocultural discourses on Russia and Germany and examines the intercultural and gendered hybrid identity formation among Russian-German women in the texts of Lou Andreas-Salomé (1861-1937) Fenitschka (1898), Russland mit Rainer (1900), and Rodinka (1923) and in Alina Bronsky’s novels (1978-) Scherbenpark (2008) and Die schärfsten Gerichte der tatarischen Küche (2010). The project employs an interdisciplinary approach in the analyses of texts by combining the methodologies of cultural and intercultural studies, German cultural studies, as well as feminist and gender studies. It further incorporates a historical overview of the major political events and economic relationships between Russia and Germany at the end of the nineteenth through the twentieth, and the beginning of the twenty first century. The study analyzes the influence that these events had on societal mainstream perceptions of the ‘Other’ during these periods. The discourse on Soviet/Russian and German cultural encounters as well as the concept of ‘Otherness’ particularly from a Russian-German perspective were investigated. The texts reveal the rich German cultural presence in Russia throughout the nineteenth and twentieth centuries and the social position of minorities in Soviet Russia in late twentieth century and in post-reunification Germany. It also looks at the ‘Woman Question’ and gender issues in both nations and the deviation from societal gender norms among Russian-German women. CULTURAL AND SOCIAL BORDER CROSSINGS: GERMANY AND RUSSIA IN THE WRITINGS OF LOU ANDREAS-SALOMÉ (1861-1937) AND ALINA BRONSKY (1978-). By Regina Ianozi Dissertation submitted to the Faculty of the Graduate School of the University of Maryland, College Park, in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy 2015 Advisory Committee: Professor Elke P. Frederiksen, Chair Professor Gabriele Strauch Professor Julie Koser Professor Rose-Marie Oster Professor Marsha Rozenblit © Copyright by Regina Ianozi 2015 Dedication To my Parents ii Acknowledgements Over the past 7 years of my Graduate Studies at UMD I have received support and encouragement from my committee members, my friends, colleagues and my family to whom I am extremely grateful. I would like to express my deepest gratitude to my dissertation advisor, Dr. Elke Frederiksen, for her excellent guidance, caring, patience, and inspiration both academically and personally. I am grateful for the academic support I received from the faculty members in the Department of Germanic Studies, especially from the Department Chair, Dr. Peter Beicken, and my committee members Dr. Gabriele Strauch, Dr. Julie Koser, and Dr. Rose-Marie Oster—each of them have provided excellent advice and continuously encouragement—and to Dr. Marsha Rozenblit, who was willing to serve on my defense committee on short notice. I would not have been able to pursue my Ph.D. studies without the financial support of the School of Languages, Literatures, and Cultures at UMD—the SLLC community has been an inviting, supportive and inspiring place to work and study. I would like to express my deepest gratitude especially to Anthony Ianozi for his continuous support throughout the last 15 years and to Inna Cassery for her friendship and support. Finally, I thank all my nine siblings and above all my parents, Alexander and Maria Haag, for directly inspiring me to write about the subject in this dissertation and encouraging me throughout my life to pursue my dreams. iii Table of Contents Dedication ..................................................................................................................... ii Acknowledgements ...................................................................................................... iii Table of Contents ......................................................................................................... iv Introduction ................................................................................................................... 1 I. Purpose and Significance of the Study .................................................................. 7 II. German-Russian/Soviet Political and Cultural Relationships: A Sociocultural and Politically Historical Overview ........................................................................ 14 III. Wilhelmine Germany and the Tsarist Russian Relationship around 1900 ....... 21 IV. Russian-German Cultural Encounters before, during and after World War I .. 24 V. Nazi Germany, Stalin’s Soviet Union and the End of any Hope for Peace ....... 26 VI. German-Soviet Relations after 1945 ................................................................ 31 VII. Russian and German Cultural Encounters after 1990 ..................................... 33 VIII. Literature Review of Russian-German Literary Studies ................................ 34 Chapter 1: Theoretical Framework ............................................................................. 38 Introduction ............................................................................................................. 38 I. Introduction to Cultural Studies and German Cultural Studies ........................... 40 II. Intercultural Studies ........................................................................................... 47 1. Encountering the ‘Other’ Culture ............................................................... 47 2. Cultural and Intercultural Identity Development ........................................ 50 3. Intercultural Identification through Language ............................................ 52 III. Interculturalism and ‘German Literature’ ......................................................... 56 1. The Intercultural Text ................................................................................. 59 IV. Feminist and Gender Studies Perspective......................................................... 62 1. The Development of Feminist Culture within Germany ............................ 62 2. Gender Studies ............................................................................................ 63 Conclusion .............................................................................................................. 66 Chapter 2: Interculturality, the Woman’s Position, and the Persistence of Social and Cultural Dichotomies in Lou Andreas-Salomé ’s Fenitschka .................................... 67 Introduction ............................................................................................................. 67 1. The Intercultural Lou Andreas-Salomé : Biographical Overview ...................... 75 II. Salomé ’s own Emancipation ............................................................................. 91 III. German, Russian, and German-Russian Socio-Cultural Norms: Interculturality and Gender Discourses across Nations ................................................................. 100 IV. Lou Andreas-Salomé Questions the ‘Woman Question’ in Fenitscha: Women’s Stagnant Position on Social Issues ........................................................................ 130 Conclusion ............................................................................................................ 155 Chapter 3: Salomé’s Russland mit Rainer and Rodinka ........................................... 157 Introduction ........................................................................................................... 157 1. Salomé ’s Loss of ‘Heimat’ and Rediscovery of ‘Rodina’ ............................... 159 II. Encountering Russia ......................................................................................... 177 III. Russian and German and Russian-German Cultures in Salomé s’ Rodinka .. 190 IV. ‘Rodina’ and ‘Heimat’ of the Germans in Russia .......................................... 194 iv V. The Intercultural ‘Woman Question’ within Russian Society in Rodinka ...... 210 Conclusion ............................................................................................................ 215 Chapter 4: Alina Bronsky’s Intercultural and Social Border Crossings in Scherbenpark and Die schärfsten Gerichte der tatarischen Küche .......................... 217 Introduction ........................................................................................................... 217 I. Transnational and Intercultural Discourse and the Encounter with the Soviet Culture................................................................................................................... 225 II. Anti-Semitism in the ‘Classless’, ‘Marxist’ Nation ......................................... 228 II. Cultural and Ethnic Minorities in the Soviet Union: An Intercultural Encounter with a ‘Tatarka’ ..................................................................................................... 233 IV. Soviet Every-day Life ..................................................................................... 237 V. Germany as the ‘Other’ .................................................................................... 246 VI. Transnationalism through Music and Interculturality through Cuisine: ‘The Melting Pot’, ‘The Tossed Salad’ or the Central-Asian ‘Plov .............................. 253 VII. Interculturality Though Language Integration .............................................. 258 Conclusion ............................................................................................................ 266 Chapter 5: Integration through Intercultural and Gendered Identity Development in Alina Bronsky’s Scherbenpark and Die schärfsten Gerichte der tatarischen Küche ................................................................................................................................... 268 Introduction ........................................................................................................... 268 I. From Failed Integration to Acculturation: The Social, Cultural and Economic Situation of Russian-speaking Immigrants in Germany ....................................... 270 1. Reasons for Immigration from Former Soviet Union to Germany ........... 270 2. The Integration Process and its Effects on Russian-speaking immigrants 273 3. Lack of Linguistic Ability as Hindrance for Integration .......................... 277 4. The Vicious Circle of Lack of Linguistic and Economic Capital ............. 282 5. The Implications of Social and Physical Segregation of Immigrants ....... 288 6. Psychological Ramification of Segregation of Immigrants ...................... 295 7. Acculturation Process Through Interaction .............................................. 301 II. Deconstruction of the Male and Female Images and Construction of an Intercultural Identity in Contemporary German and Russian/Soviet Societies .... 305 1. Alina Bronsky’s Russian and German Male Characters Juxtaposed ........ 305 2. Gender Roles Through the Russian-speaking Women’s Perception ........ 313 3. The Construction of the Intercultural Gendered Hybrid Identity ............. 320 Conclusion ............................................................................................................ 329 Conclusion ................................................................................................................ 332 Bibliography ............................................................................................................. 345 v Introduction Perhaps one of the most debated statements of Chancellor Angela Merkel’s term in office was her proclamation of Germany’s failure to create a functioning multicultural society. This statement was not meant to imply that immigrants were not welcomed in Germany; rather, she was emphasizing Germany’s need to re- evaluate attitudes towards the integration of immigrants. She critiqued multiculturism for its assertion that persons from different countries of origin could live within the borders of a single nation, in this case Germany, without forming a national identity, which they associated with Germany.1 Examinations of discourses on multiculturalism and interculturality have also been considered by numerous German Studies scholars, studying the phenomena from a myriad of diverse perspectives such as Turkish-German2 or Afro-German.3 Much of this scholarship has revealed that considerations of immigration, ‘race’ and ethnicity are most productive when interrogated in conjunction with questions of Gender and through Feminist Studies methodological approaches. This relationship was first most notably analyzed by Gayatri Spivak in her study Can the Subaltern Speak? (1988), which examined the 1 In “Merkel erklärt Multikulti für gescheitert,” 16 Oct. 2010. Spiegel-Online. 2010, <http://www.spiegel.de/politik/deutschland/0,1518,723532,00.html.>. Angela Merkel stated during the Deutschlandtag der Jungen Union: “Der Ansatz für Multikulti ist gescheitert, absolut gescheitert!” [English translation: the approach to the multicultural society has absolutely failed.] All translation are made by me unless noted otherwise. 2 Leslie Adelson’s The Turkish Turn in Contemporary German Literature: Toward a New Critical Grammar of Migration (2005) as representative and influential for the Turkish-German perspective. 3 Tina Campt, Other Germans: Black Germans and the Politics of Race, Gender, and Memory in the Third Reich, (Ann Arbor: University of Michigan, 2004), as being representative of the Afro-German perspective. 1 creation of knowledge of the ‘Other’4 within Western scholarship through an analysis of the Indian Sati practice of widow suicide. Questions of ‘Otherness’ and German national identity have also benefited from the integration of gender and Feminist Studies, resulting in landmark research calling into question hegemonic, patriarchal concepts of German identity.5 This study adds to these voices by examining questions of gender, immigration and German identity from a Russian-German perspective. Although other scholars have investigated Russian-German relations and identity,6 this research is distinctive in that it focuses on the nexus of gender and Russian-German identity, but because it traces the unique historical and cultural position of Russian immigrants within German society across a century of contentious German-Russian political 4 The philosopher Emmanuel Lévinas refers to the term ‘Other’ in Emmanuel Lévinas and Nidra Poller, Humanism of the Other (Urbana; Chicago: University of Illinois Press, 2003) and Edward Said in Orientalism (New York: Vintage Books, 1979) uses the term to identify as not of the same kind or as different. 5 An example from the Afro-German perspective is Katharine Oguntoye, May Opitz, and Dagmar Schultz, eds. Farbe bekennen. Afro-deutsche Frauen auf den Spuren ihrer Geschichte. Berlin: Orlanda Frauenverlag, 1986. For Turkish-German perspectives refer to Michael Hofmann, Deutsch- Literaturwissenschaft (Würzburg: nigshausen & Neumann, 2013); Saniye ysal- nalan, -deutschen Gegenwartsliteratur (Würzburg: nigshausen & Neumann, 2013); Thorben P the, (München: Iudicium, 2013). 6 The latest studies focusing on the Russian-German identity and immigration include works by the following scholars: Lilli Gebhard, ihrer Literatur (Frankfurt: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2014); Michael C Hermann, Rainer hlschl ger, Integrationsprobleme russlanddeutscher Jugendlicher 250 Jahre nach dem Einladungsmanifest von Katharina II.: Deutsch-Russisches Jahr der Bildung, Wissenschaft und Innovation 2011/12 (Baden- Baden: Nomos, 2013); Markus aiser, Michael Sch nhuth, Zuhause? fremd?: Migrations- und Beheimatungsstrategien zwischen Deutschland und Eurasien (Bielefeld: Transcript, 2015); Svetlana Kiel, Wi - russlanddeutschen Aussiedlerfamilien (Münster: Waxmann, 2009); Irina Klass, Wo liegt unsere Heimat?: Eine visualisierte Migrationsgeschichte der Russlanddeutschen (Osnabrück: fibre, 2009); Irina Liebenstein Integrationsprobleme von Russlanddeutschen (Hamburg: Diplomica Verlag, 2010); Birgit Menzel, Christine Engel, ?: Ethnische Remigration rus (Berlin: Frank & Timme, 2014); Dmitri Steiz, - Gegenwart. (Marburg: Tectum Verlag, 2011); Sabine Zinn-Thomas, Fremde . (Bielefeld: transcript, 2014). 2

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.