ebook img

Genealogical Classification of Semitic: The Lexical Isoglosses PDF

751 Pages·2015·4.715 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Genealogical Classification of Semitic: The Lexical Isoglosses

LeonidKogan GenealogicalClassificationofSemitic Leonid Kogan Genealogical Classification of Semitic The Lexical Isoglosses DE GRUYTER ISBN978-1-61451-726-9 e-ISBN(PDF)978-1-61451-549-4 e-ISBN(EPUB)978-1-61451-921-8 LibraryofCongressCataloging-in-PublicationData ACIPcatalogrecordforthisbookhasbeenappliedforattheLibraryofCongress. BibliographicinformationpublishedbytheDeutscheNationalbibliothek TheDeutscheNationalbibliothekliststhispublicationintheDeutscheNationalbibliografie; detailedbibliographicdataareavailableontheInternetathttp://dnb.dnb.de. ©2015WalterdeGruyterInc.,Boston/Berlin Typesetting:MetaSystemsPublishing-&PrintservicesGmbH,Wustermark Printingandbinding:Hubert&Co.GmbH&Co.KG,Göttingen ♾Printedonacid-freepaper PrintedinGermany www.degruyter.com И.С. Смирнову, םירשׂעו האמ דע Preface Myworkonthisbookbeganin2003,whenIwascollectingandeditingStudia Semitica,aFestschriftcelebratingthesixtiethbirthdayofAlexanderMilitarev. In his contribution to that volume, the late Sergey Starostin succinctly dis- cussed what soon became the methodological kernel of my research on the genealogicalclassificationofSemitic:thepossibilityofproto-languagelexical reconstructionofbasicsemanticconcepts(Starostin2003).Or,toputitinmore straightforward terms: are we able tocompile the Swadesh wordlists not only forattestedlanguages,livingordead,butalsoforProto-Indo-European,Proto- Kartvelian,Proto-UralicorProto-Semitic? Itwascleartomefromtheverybeginningthattheanswertothisquestion has to be affirmative, however complex and contradictory a few individual casesmayturnouttobe.Itisuponthisbackgroundthattheentiremethodolo- gybehindthepresentbookhasbeendeveloped:thedichotomybetweenreten- tions and innovations in the basic vocabulary, permeating the eight chapters offeredtothereaders’judgmentbelow,canbemeaningfulonlyifasufficiently reliabletertiumcomparationisisavailable.Tobeconsideredarchaicorinnova- tive,alexical(or,forthatmatter,amorphological)featurehastobecompared to its hypothetical forerunner in the ancestor tongue from which the lan- guage(s)underscrutinyis(are)thoughttohaveemerged. EthiopianSemiticwasmytouchstone:inanarticlededicatedtothememo- ryofmyGeezteacherSevirChernetsov,Itriedtoproposeapreliminaryanaly- sis of the lexical evidence favoring the historical unity of the Ethiopian sub- group (Kogan 2005b). Methodologically and structurally similar studies deal- ing with Aramaic (Kogan 2005a) and Canaanite (Kogan 2006a, 2010a, 2010b) soon followed. The Proto-Semitic lexical reconstruction of the Swadesh word- list,thefirstdraftofwhichappearingintheStarostinAnniversaryVolume(Ko- gan2005d),wassignificantlyexpandedandrefinedinthe2006article,where ithasbeenusedasthestartingpointforevaluatingthedegreeoflexicalarcha- ismofUgariticandCanaanite.Inthesubsequentyears,moreSemiticbranches, both smaller (North West Semitic, Modern South Arabian) and larger (West Semitic,CentralSemitic),havebeenprocessedinthesameway. Thisbookwouldhavescarcelyacquireditspresentshapewithouttheeffi- cienthelpofnumerousindividualsandinstitutionswithinandoutsideRussia. MariaBulakhandSergeyLoesovdiscussedscoresofgrammaticalandlexi- cal issues dealt with in the present volume with me, generously sharing with metheirbroadexpertiseingeneralandcomparativelinguisticsaswellasina variety of Semitological topics. The importance of their critical reading of my textsishardtooverestimate.Furthermore,everydayjointworkwithDr.Bulakh viii Preface on numerous Ethiopian and Modern South Arabian subjects has been a con- stantsourceofinspirationformeduringthepasttenyears. Itisanimmensepleasuretomentionherethenamesoftwoscholarswho, even without being directly involved into the preparation of this book, have profoundlyinfluencedmyunderstandingofsomeofitspivotaltopics. AlexanderMilitarevhastaughtmeamostimportantmaxim:thebasiclexi- con of a language—ancient, modern or proto—is not to be treated lightly. It is largelytohimthatIowetheoriginalinsightofusingthebasicvocabularyfor genealogicalclassificationofSemitic.Withtime,mymethodsandresultshave oftenbecomeradicallydivergentfromhis,yetourintenseandfruitfulcollabo- rationbetween1995and2005willremainunforgettable. JohnHuehnergard’sgroundbreakingarticlesonSemiticclassificationhave strengthenedmybeliefintheparamountimportanceofsubgroupingissuesfor ourunderstandingofthehistoricalgrammarandetymologyofSemitic.Gener- allyskepticalofthevalidityoflexicalevidenceforgenealogicalclassification, Professor Huehnergard has nevertheless succeeded to make more than one penetrating remark on the archaic/innovative dichotomy in the Semitic vo- cabulary.Itismymodesthopethatreadingthisbookwillfurtherstimulatehis thinking on these important issues—and, of course, on the Semitic classifica- tionasawhole,towhichhehasalreadycontributedsomuchandsobrightly. Dennis Pardee (Chicago) and Miranda Morris (St. Andrews) have carefully readpartsofthechapterspertainingtotheirmainspheresofresearch,namely, Ugaritic–Canaanite and Modern South Arabian. Professor Pardee’s critical re- marks on individual Ugaritic lexemes turned out to be priceless, as were his references to newly published texts, some of which would otherwise be hard to access from my workplace. Dr. Morris kindly agreed to check my Swadesh wordlist for Jibbali during a very busy fieldwork season in Dhofar, providing scores of extremely important additions and corrections. Also of considerable importancewereherremarksontherelevanttermsinMehriandSoqotri. The book has benefited greatly from discussions with N. J. C. Kouwenberg (Leiden) and Peter Stein (Jena), whose intimate knowledge of Akkadian and Sabaic sources, respectively, coupled with a broad and varied Semitological erudition,hasneverfailedtoamazeandinspireme. ManfredKrebernikandWalterSommerfeld,mydearfriendsandcollabora- tors of many years in Jena and Marburg, have always been ready to discuss a varietyoftopicspertainingtothegrammarandlexiconofearlyAkkadianwith me. Direct communication with these two outstanding authorities in a field thathasfascinatedmefrommyearlieststudentyearshasbeenbothaprivilege andanhonor. My fellow Moscow Assyriologists Ilya Arkhipov, Rim Nurullin and Boris Al- exandrov showed keen interest towards many issues raised in this book and Preface ix willingly and efficiently advised me on a few matters related to their current research. Aaron Rubin has kindly put at my disposal a final draft of his edition of Johnstone’s Jibbali texts, which has seriously improved my understanding of the basic vocabulary of this crucial language, otherwise based on scarce and notalwaysreliabledataoftheAustrianexpedition. Theeighthchapterofthebook,focusedonthelinguisticspecificityofMod- ern South Arabian, would never have become what it is now if not for my heavyinvolvementinfieldworkresearchontheSoqotrilanguageandfolklore. MywarmgratitudegoestoVitalyNaumkin,whocalledmetoparticipateinthe Russian interdisciplinary mission in Yemen in 2010, gave me my first Soqotri lessonsdirectlyonYemenisoilandhas,sincethen,energeticallysharedwith me his knowledge and expertise in the framework of several joint projects in this inexhaustible field. Dmitry Cherkashin, my closest partner in the Soqotri enterprise, has helped me very much in a variety of ways and deserves my mostsinceregratitude.AlexanderSedov,theheadoftheRussianMission,has alwaysbeenkindandattentivetoourfieldworkprojects(needlesstosay,rare- ly overlapping with his own archeological business). Last but not least, the creative and patient collaboration of my beloved Soqotri informants, Ahmad Isaal-DaarhiandIsaGumaanal-Daarhi,isunforgettable. AnnaNurullina,myformerstudentofHebrew,ArabicandComparativeSe- mitics, has kindly agreed to prepare the forthcoming Russian edition of this book(scheduledforpublicationbyRSUHPressin2015).Numerouscorrections of style and substance which have emerged during her work on the Russian textaretobegratefullyacknowledged. The English style of the book has been corrected by Erin Troseth. The re- sults of her critical reading of this lengthy manuscript, at times exceedingly difficultforanon-specializedreader,havealwaysbeenamodelofclarity,thor- oughnessand,importantly,promptness.Manythanksforthis,dearErin! Duetotheinternalregulationsoftheinstitutionswhichprovidedfinancial support for my research, preliminary publications of some of its results were unavoidable. It is a pleasant duty to express my gratitude to the staff of jour- nalsandcollectionswherethesearticlesappeared:the2010editorialboardof Sefarad(particularlyIgnacioMárquez,ManuelMolinaandJuanPabloVita),my fellowco-editorsofBabelundBibelandScrinium. Svetlana Vesnina, a best friend throughout the past fifteen years and the mostefficienttechnicaleditorIhaveevermet,hasdoneherjobwithherusual masteryandthoroughness.Myindebtednesstoherisdifficulttoexpress. My work on this book has been facilitated considerably by the gener- oussupportoftheRussianFoundationfortheHumanities(РГНФ/RFH),grants

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.