ebook img

Gebrauchsanweisung DRY AGER DX 1000 PDF

16 Pages·2017·2.9 MB·German
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Gebrauchsanweisung DRY AGER DX 1000

Gebrauchsanweisung DRY AGER DX 1000® 2 DRY AGING Schluss mit dem Geheimnis ums Dryaging, ab sofort FLEISCHQUALITÄT produzieren Sie das geschmacklich beste Fleisch der Welt selbst zu Hause, mit dem Die geschmacklich besten Ergebnisse werden beim Reifen mit bzw. am Knochen erzielt. Alter und Geschlecht, sowie Rasse und Haltungsbe- DRY AGER DX 1000® dingungen der Tiere sind entscheidend für Ihre Trockenreife- Ergebnisse. Beim Dryaging entsteht eine sehr gute charaktervolle Fleischqualität und der natürlich harmonische Eigenge- Am besten eignet sich das frisch geschlachtete Fleisch von schmack des Fleisches wird hervorgehoben. Färsen, weiblicher Jungrinder. Das Fleisch wird sehr zart, da es einen ansehnlichen Fettdeckel und ein sehr hohen Es entsteht sprichwörtlich ein ganzer Strauß an Aromen. intramuskulären Fettanteil hat. Das gereifte Fleisch zeichnet sich aus durch eine an- Es empfiehlt sich immer ganze Rückenstränge im hängen genehme, feste Struktur, ist schön mürbe und hat den oder Teile davon liegend reifen zu lassen. perfekten Biss. Die Reifezeit sollte mindestens 21 Tage dauern, danach Beim Braten oder Grillen von Dryaging-Fleisch tritt kaum ist die maximale Zartheit des Fleisches erreicht, es Feuchtigkeit/Flüssigkeit aus und der geschmackvoll entwickelt sich bei längerer Reife in den Folgetagen nur würzige Fettrand erzeugt ein besonders intensives noch der Geschmack weiter. Aroma. Bitte beachten: Eine Reifezeit von bis zu 10 Wochen ist möglich. Achten sie stets auf einen hygienisch einwandfreien Umgang, dies gilt als Grundvoraussetzung für perfekte Ergebnisse. Nach der abgeschlossenen Reifung müssen die dunklen und trockenen Stellen großzügig entfernt werden. Viel Freude und Genuss beim Dryaging wünschen Ihnen die Gründer der DRY AGER Manufaktur Christian, Aaron und Manfred Landig 3 Entsorgungshinweis Einsatzbereich des Gerätes Das Gerät enthält wertvolle Materialien und ist einer Das Gerät eignet sich ausschließlich zum Kühlen vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung von Fleisch oder Lebensmitteln im häuslichen zuzuführen. Die Entsorgung von ausgedienten Geräten oder haushaltsähnlichen Umfeld und Gewerbe. muss fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen erfolgen. Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig. Das Gerät ist nicht geeignet für die Lagerung und Kühlung von Medikamenten, Das ausgediente Gerät beim Abtransport am Kältekreislauf nicht Blutplasma, Laborpräparaten oder ähnlichen der Medizinpro- beschädigen, damit das enthaltene Kältemittel (Angaben auf dem dukterichtlinie 2007/47/EG zu Grunde liegenden Stoffen und Typenschild) und das Öl nicht unkontrolliert entweichen können. Produkten. Eine missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu Schädigungen an der eingelagerten Ware oder deren Verderb • Gerät unbrauchbar machen. führen. Im Weiteren ist das Gerät nicht geeignet für den Betrieb • Netzstecker ziehen. in explosionsgefährdeten Bereichen. • Anschlusskabel durchtrennen. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich im haushaltsüblichen WARNUNG Rahmen. Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig. Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und Folien! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Das Verpa- Das Gerät ist nicht geeignet für die Lagerung und Kühlung von ckungsmaterial zu einer offiziellen Sammelstelle bringen. Medikamenten, Blutplasma, Laborpräparaten oder ähnlichen der Medizinprodukterichtlinie 2007/47/EG zu Grunde liegenden Energie sparen Stoffen und Produkten. Eine missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu Schädigungen an der eingelagerten Ware oder - Immer auf gute Be- und Entlüftung achten. Lüftungsöffnungen deren Verderb führen. bzw. -gitter nicht abdecken. - Ventilatorluftschlitze immer frei halten. Im Weiteren ist das Gerät nicht geeignet für den Betrieb in ex- - Gerät nicht im Bereich direkter Sonnenbestrahlung, neben Herd, plosionsgefährdeten Bereichen. Heizung und dergleichen aufstellen. - Der Energieverbrauch ist abhängig von den Aufstellbedingungen z.B. der Umgebungstemperatur. - Gerät möglichst kurz öffnen. Staubablagerungen erhöhen den Energieverbrauch: - Die Kältemaschine mit dem Wärmetauscher - Metallgitter an der Rückseite des Gerätes - einmal jährlich abstauben. Integrierte Systeme Gerätebeschreibung HUMICONTROL© Schloss Luftfeuchtigkeit elektronisch einstellbar von 60 bis 90 % Bedien- (kein Wasseranschluss erforderlich) und Kontrollelemente °%CRH Innenbeleuchtung UVC-System DX AIRREG© (LED-Lichtleiste) Gehänge (optional) Optimale Luftströmung, Frischluft- Aktivkohlefilter und UVC-Entkei- mung LED INNENBELEUCHTUNG DX Das Lichtspektrum enthält keine ultraviolette Strahlung. Minimale Wärmeentwicklung, keine punktu- Fleischablageroste elle Erwärmung des Fleisches. (optional) DX0015, halber ABTAUAUTOMATIK, DX0020, ganzer AUTOMATISCHE TAUWASSER- VERDUNSTUNG OPTISCHE UND AKUSTISCHE ALARMMELDUNG Typenschild Tauwasserrinne Aktivkohlefilter ABSCHLIESSBARE TÜRE, TÜR- ANSCHLAG WECHSELBAR INTEGRIERFÄHIG Stellfüße MAGNETTÜRDICHTUNG 4 Zum Einsatz des DRY AGER® DX 1000® DX 1000® 2 x DX 1000® Dry Aging hängend, ganzer Dry Aging von Kombinierte Einbaulösung, ideal für den Kundenbereich. Rücken Teilstücken auf Rosten Tipp: Podest (40 cm Höhe) dazu bestellen ( Unser Tipp! ) ( Mehr Verschnitt! ) unter Art. Nr. DX0080 Starter-Tipps I Gerät mit Desinfektionsmittel innen reinigen, sollte nicht VII Kompletten Rückenstrang an den Haken im DRY AGER aggressiv sein. Reifeschrank hängen. Oder Teilstücke auf die optionalen Tipp: DRY AGER SPEZIALREINIGER, Art. Nr. Z33145 Roste legen. II Wenn bestellt: Die Salzblöcke auspacken (Folie entfernen) und VIII Beladungskapazität mit Gehänge: Maximal 3 x Rückenstrang die Blöcke in die Edelstahlwanne legen. Die Wanne auf bis je 20 - 22 kg passt in das Gerät, benötigt werden dazu dem Boden mittig platzieren. Bei entstehender Flüssigkeit 2 Gehänge. Wanne entleeren. Idealerdas alle 2-3 Tage kontrollieren. IX Beladungskapazität mit Einschieberoste (optional): III Das Gerät in eine 220-240 V Steckdose einstecken. Maximal 100 kg Teilstücke bzw. Cuts passen auf die Rostauflagen. IV Temperatur und Luftfeuchtigkeit bei Ihnen einstellen auf +1,5 °C und 82 % Luftfeuchte, diese müssen für das Dry-Aging von X Bei jedem Kontakt mit dem Fleisch unbedingt Schutzhan- Beef & Pork nicht verändert werden. schuhe tragen, es darf niemand das Fleisch berühren, ohne Schutzhandschuhe zu tragen! V Fleisch für die Trockenreifung muss frisch sein, idealerweise max. 5 Tage nach der Schlachtung, auch bereits vakuumgereiftes XX Ideale Reifezeiten sind 21 - 28 Tage, aber auch eine Fleisch kann man bis zu 14 Tage nachreifen, ohne Folie. Reifezeit von über 4 Wochen ist möglich, der Geschmack des Fleisches wird so noch intensiver. VI Tipp bezüglich Dry Aged Beef: Rückenstrang von der Färse auswählen und auf gute Marmorierung und Fettdeckel achten. 5 Sicherheits- und Warnhinweise • Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, sollte das Gerät • Beim Transport oder Betrieb des Gerätes oberhalb von 1500 m von zwei Personen ausgepackt und aufgestellt werden. Meereshöhe kann durch den verminderten Luftdruck die Glas- scheibe der Tür zerbrechen. Die Bruchstücke sind scharfkantig • Bei Schäden am Gerät umgehend - vor dem Anschließen - beim und können schwere Verletzungen verursachen. Lieferanten rückfragen. • Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebes das Gerät nur nach Klimaklasse Angaben der Gebrauchsanleitung montieren und anschließen. Die Klimaklasse gibt an, bei welcher Raumtemperatur das Gerät • Im Fehlerfall Gerät vom Netz trennen. Netzstecker ziehen oder betrieben werden darf, um die volle Kälteleistung zu erreichen. Sicherung auslösen bzw. herausdrehen. Die Klimaklasse ist am Typenschild aufgedruckt. • Nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen. Die Position des Typenschildes ist im Kapitel Gerätebeschreib- ung ersichtlich. • Reparaturen und Eingriffe an dem Gerät nur vom Kundendienst ausführen lassen, sonst können erhebliche Gefahren für den Klimaklasse Raumtemperatur Benutzer entstehen. Gleiches gilt für das Wechseln der Netzan- schlussleitung. SN +10 °C bis +32 °C N +16 °C bis +32 °C • Im Geräteinnenraum nicht mit offenem Feuer oder Zündquellen ST +16 °C bis +38 °C hantieren. Beim Transport und beim Reinigen des Gerätes darauf SN-ST +10 °C bis +38 °C achten, dass der Kältekreislauf nicht beschädigt wird. Bei Beschä- T +16 °C bis +43 °C digungen Zündquellen fernhalten und den Raum gut durchlüften. SN-T +10 °C bis +43 °C • Sockel, Schubfächer, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Das Gerät nicht außerhalb der angegebenen Aufstützen missbrauchen. Raumtemperaturen betreiben! • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder Aufstellen mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des • Vermeiden Sie Standorte im Bereich direkter Sonnenbestrahlung sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die neben Herd, Heizung und dergleichen. daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen • Der Boden am Standort soll waagrecht und eben sein. Uneben- nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. heiten über die Stellfüße ausgleichen. • Vermeiden Sie dauernden Hautkontakt mit kalten Oberflächen • Lüftungsöffnungen bzw. -gitter nicht oder Kühl-/Gefriergut. Es kann zu Schmerzen, Taubheitsgefühl abdecken. und Erfrierungen führen. Bei länger dauerndem Hautkontakt Schutzmaßnahmen vorsehen, z. B. Handschuhe verwenden. • Der Aufstellungsraum Ihres Gerätes muss laut der Norm EN 378 pro 8g Kältemittelfüllmenge • Verzehren Sie keine überlagerten Lebensmittel, sie können zu R 600a ein Volumen von 1 m3 aufweisen, damit einer Lebensmittelvergiftung führen. im Falle einer Leckage des Kältemittelkreis- laufes kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch im • Lagern Sie keine explosiven Stoffe oder Sprühdosen mit brenn- Aufstellungsraum des Gerätes entstehen kann. baren Treibmitteln, wie z. B. Propan, Butan, Pentan usw., im Die Angabe der Kältemittelmenge finden Sie auf Gerät. Eventuell austretende Gase könnten durch elektrische dem Typenschild im Geräteinnenraum. Bauteile entzündet werden. Sie erkennen solche Sprühdosen an der aufgedruckten Inhaltsangabe oder einem Flammensymbol. • Das Gerät stets direkt an der Wand aufstellen. • Keine elektrischen Geräte innerhalb des Gerätes benutzen. • Schlüssel bei abschließbaren Geräten nicht in der Nähe des • Das Gerät am Aufstellungsort in seine engültige Position bringen. Gerätes sowie in Reichweite von Kindern aufbewahren. Stellfuß am unteren Scharnierwinkel herausdrehen, bis er auf dem Boden • Das Gerät ist für den Gebrauch in geschlossenen Räumen kon- aufliegt, dann 90° weiterdrehen. zipiert. Das Gerät nicht im Freien oder im Feuchte- und Spritz- wasserbereich betreiben. • Die LED-Lichtleiste im Gerät dient der Beleuchtung des Ge- räteinnenraumes. Sie ist nicht zur Raumbeleuchtung geeignet. 6 Gerätemaße DX 1000® Elektrischer Anschluss Das Gerät nur mit Wechselstrom betreiben. Die zulässige Spannung und Frequenz ist am Typenschild aufgedruckt. Die Position des Typenschildes ist im Kapitel Gerätebeschreibung ersichtlich. Die Steckdose muss vorschriftsmäßig geerdet und elektrisch abgesichert sein. Der Auslösestrom der Sicherung muss zwischen 10 A und 16 A liegen. Die Steckdose darf sich nicht hinter dem Gerät befinden und muss leicht erreichbar sein. Das Gerät nicht über Verlängerungskabel oder Verteilersteckdosen anschließen. Keine Inselwechselrichter (Umwandeln von Gleichstrom in Wechsel- bzw. Drehstrom) oder Energiesparstecker verwenden. Beschä- digungsgefahr für die Elektronik! Innenbeleuchtung Die Beleuchtung des Innenraumes erfolgt über eine LED-Leucht- leiste im Innenraum oben. Die Lichtintensität der LED-Beleuchtung entspricht der Laserklasse 1/1M. Achtung Die Lichtabdeckung darf nur vom Kundendienst entfernt werden. Wenn die Abdeckung entfernt wird, nicht mit optischen Linsen aus unmittelbarer Nähe direkt in die Beleuchtung blicken. Die Augen können dabei geschädigt werden. Sicherheitsschloss Das Schloss in der Gerätetür ist mit einem Sicherheitsmechanis- mus ausgestattet. Gerät absperren: • Schlüssel in Richtung 1 hinein- drücken. • Schlüssel um 180° drehen. Um das Gerät wieder aufzusperren, muss in der selben Reihenfolge 1 Benötigte Lüftungsschächte unbedingt erforderlich. Mindestgröße: 300 cm2. Auch seitlich oder an der Rückseite vorgegangen werden. möglich. 2 Gesamtmaß bei offener Tür: 750 mm. TIPP: Bei Side-by-Side Einbau 5 cm Abstand einhalten, damit die 3 Gesamtmaß Korpus + Tür (hervorstehend): 742 mm. Geräte abschließbar bleiben und Türanschlag DIN links und rechts. 4 Verkleidung des Abstandes durch DRY AGER Blende möglich. DRY AGER Blende erhältlich unter www.dry-ager.com/shop Als Zubehör bei uns erhältlich unter www.dry-ager.com/shop. 7 Ihr DRY AGER DX 1000® ist bereits für Sie voreingestellt. Wir empfehlen Ihnen den eingestellten Wert für das Trockenreifen von Rindfleisch zu übernehmen. Temperatur: 1,5°C Luftfeuchtigkeit: 82 % Der Aktivkohlefilter und die UVC-Lampe müssen jährlich getauscht werden. Vor Ablauf der Lebensdauer erscheint eine Wartungsmeldung im Display, siehe Seite 9. Mehr Infos dazu unter: [email protected] | Tel. 07581/48959-0 Bedien- und Kontrollelemente Symbole und Zeichen LED 2 LED 3 Temperatur-Anzeige set Anzeigen / ändern des Temperatur-Sollwerts Feuchte-Anzeige temp. (SET_TEMP) LED 4 Anzeigen / ändern des Feuchte-Sollwerts set (SET_RH); während der Programmierung %RH einen Parameter anwählen oder bestätigen LED / SYMBOL MODE FUNKTION LED 4 EIN Gerät in Stand-By Einen Vorgabewert erhöhen Ein- / Austaste UVC Entkeimung, EIN °C-Maßeinheit Taste min. 5 s gedrückt halten EIN °F-Maßeinheit Einen Vorgabewert verringern EIN Kühlen Handabtauung starten: Taste mind. 3s gedrückt halten Einschaltverzögerung BLINKT Kühlen Ein- / Austaste Innenbeleuchtung LED 3 EIN Abtauung aktiv LED 3 BLINKT Abtauende Gerät EIN / AUS schalten EIN Heizen aktiv Vorgabeebene für den Tastenkombination: BLINKT Temperatur-Sollwert (Temp.) EIN Es besteht eine Alarmsituation + Tastatur verriegeln & entriegeln ON Gebläse aktiv EIN RH% -Maßeinheit LED 2 EIN UVC-Entkeimung aktiv Vorgabeebene für den BLINKT Feuchte-Sollwert 8 Steuerung ein- und ausschalten Alarm-Meldungen Einmal den Taster betätigen und im Display wird 5s Meldung Ursache Ausgänge lang "OFF" angezeigt. Die LED 4 leuchtet (= Stand-By). "P1" Raumfühler-Fehler Kühlen und Heizen AUS Die Reglung wird gestoppt. Alle Relais sind deaktivert. Verdampferfühler- Nochmals den Taster betätigen und die Reglung "P2" Abtauungen nach Zeit Fehler startet wieder. "P3" Feuchtefühler-Fehler Feuchteregelung AUS "HA" Hochtemperatur-Alarm Reglung unberührt Tastatur verriegeln und entriegeln "LA" Tieftemperatur-Alarm Reglung unberührt "HHA" Feuchte-HOCH-Alarm Reglung unberührt 1. Gemeinsam und für mind. 3s gedrückt halten, bis "POF" für einige Sekunden angezeigt wird "LHA" Feuchte-TIEF-Alarm Reglung unberührt ("POF" = Parameter OFF). "dA" Tür-Alarm Reglung unberührt 2. Danach kann nur noch der Sollwert eingesehen Anzeige der Alarm-Meldung, solange die Alarm-Bedingungen werden, aber nicht mehr verändert werden. bestehen. Alle Alarmmeldungen werden abwechselnd mit der Weiterhin können auch die gespeicherten Raumtemperatur angezeigt, außer "P1". "EE" kann durch Be- MIN. und MAX.-Werte eingesehen werden. Der tätigen einer beliebigen Taste quittiert werden "rSt" für 3s in der EIN/AUS-Schalter kann weiterhin betätigt werden. Anzeige, danach wieder Normalbetrieb. ENTRIEGELN Quittierung des akustischen Alarms Die Tasten und für mind. 3s gedrückt halten. Durch die Betätigung einer beliebigen Taste kann der akustische Alarm (optional), quittiert werden. Sollwerte Ansehen / Ändern (Temperatur und Feuchte) Alarm-Quittierung 1. 1x SET-Taste: Der Sollwert wird angezeigt und die Meldung "P1", "P2", bzw. "P3" nach ca. 30 Sekunden; nach set temp. entsprechnenden LED´s blinken Korrektur bzw. Fehlerbehebung erlischt die Fehlermeldung au- 2. Zum Ändern des Sollwerts innerhalb von 10 tomatisch nach 30 Sekunden. Vor einem ev. Fühler-Austausch Sekunden die oder bestätigen bitte die Anschlüsse überprüfen. Meldungen "HA" und "LA" er- 3. Zum Bestätigen 1x SET-Taste oder 10 Sekunden lischt automatisch, sobald wieder der Normaltemperaturbereich warten erreicht wurde oder wenn eine Abtauung startet. "dA" erlöschen beim Schließen der Türe. Handabtauung starten Feuchte-Alarme "HHA" und "LHA" sind automatisch quittiert, wenn wieder der Normalbereich erreicht wurde. Taste mind. 2 Sekunden gedrückt halten. Danach startet die Handabtauung - wird angezeigt durch LED 3. Wartungs-Meldung Meldung Ursache UVC-Entkeimung Ein- / Ausschalten Lebensdauer der UVC Lampe und Ak- "UVC" tivkohlefilter sind erreicht. Taste mind. 5 Sekunden gedrückt halten. Bestellen Sie das Dry Ager Wartungskit und tauschen Sie die Wird angezeigt durch LED 2. UVC Birne, Art. Nr. DX0100 und Aktivkohlefilter, Art. Nr.DX0110 aus. Anschließend können Sie die Meldung zurücksetzen: 1. Gemeinsam und SET % RH für mind. 2 s gedrückt halten. 2. Mit der Taste Parameter UcH auswählen. 3. Drücken Sie die Taste SET % RH. Oberer Wert blinkt. 4. Mit der Taste den Wert auf "0" setzen. 5. Mit der Taste SET % RH bestätigen. 6. Display schaltet sich automatisch nach 1 min in die Standardanzeige. 9 Luftaustausch durch Aktivkohlefilter Störung Vor Ablauf der Lebensdauer erscheint eine Wartungs-Meldung Folgende Störungen können Sie durch Prüfen der möglichen auf dem Display, siehe Seite 9. Ursachen selbst beheben. Filter auswechseln: • Das Gerät arbeitet nicht Nehmen Sie den Filter am Griff. – Prüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist, Drehen Sie um 90° nach rechts – ob der Netzstecker richtig in der Steckdose ist, oder links. Anschließend kann – die Sicherung der Steckdose in Ordnung ist. der Filter herausgezogen werden. • Die Geräusche sind zu laut, prüfen Sie, ob Filter einsetzen: – das Gerät fest auf dem Boden steht, Setzen Sie den Filter mit dem – nebenstehende Möbel oder Gegenstände vom laufenden Kühl- Griff in senkrechter Position ein. aggregat in Vibrationen gesetzt werden. Beachten Sie, dass Drehen Sie um 90° nach rechts Strömungsgeräusche im Kältekreislauf nicht zu vermeiden sind. oder links bis dieser einrastet. • Die Temperatur ist nicht ausreichend tief, prüfen Sie – die Einstellung nach Abschnitt „Temperatur einstellen“, wurde der richtige Wert eingestellt? – ob das separat eingelegte Thermometer den richtigen Wert Reinigen anzeigt. – Ist die Entlüftung in Ordnung? Vor dem Reinigen grundsätzlich das Gerät außer Betrieb setzen. – Ist der Aufstellort zu dicht an einer Wärmequelle? Netzstecker ziehen oder die vorgeschaltete Sicherung auslösen – Ist die Rückwand vereist? Dann tauen Sie das Gerät über bzw. herausschrauben. Nacht ab. • Innenraum und Außenwände mit lauwarmem Wasser und et- • Das Tauwasser gefriert oder läuft in der was Spülmittel reinigen. Verwenden Sie keinesfalls sand- oder Tauwasserrinne nicht ab? säurehaltige Putz- bzw. chemische Lösungsmittel. – reinigen Sie die Ablauföffnung auf der rechten Seite mit einem geeigneten Gegenstand • Verwenden Sie zur Reinigung der Glasflächen einen Glasreiniger, für Edelstahlflächen einen handelsüblichen Edelstahlreiniger. Wenn keine der o. g. Ursachen vorliegt und Sie die Störung Nicht mit Dampfreinigungsgeräten arbeiten! nicht selbst beseitigen konnten, wenden Sie sich bitte an die Beschädigungs- und Verletzungsgefahr. nächste Kundendienststelle. Teilen Sie die Typenbezeichnung • Achten Sie darauf, dass kein Reinigungswasser in die elektrischen Service- und Serialnummer Teile und in das Lüftungsgitter dringt. des Typenschildes mit. • Das Typenschild an der Geräteinnenseite nicht beschädigen Die Position des Typenschildes ist oder entfernen - es ist wichtig für den Kundendienst. im Kapitel Gerätebeschreibung ersichtlich. 10

Description:
DRY AGER DX 1000®. Beim Dryaging entsteht eine sehr gute charaktervolle. Fleischqualität und der natürlich harmonische Eigenge- schmack des
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.