ebook img

From Aramaic Paraphrase to Greek Testament PDF

21 Pages·2004·0.16 MB·English
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview From Aramaic Paraphrase to Greek Testament

1 From Aramaic Paraphrase to Greek Testament Bruce Chilton Well-Known Cases ofSimilarity and the Problem ofChronology ThesignificanceoftheTargumimforappreciatingJesusandtheGospelsfollows naturally from an assessment of their purposes, origins, and dates. The Tar- gumim present evidence of first importance for the way in which the Hebrew Scriptures were understood not simply among rabbis but more commonly, by the congregations for whom the Targumim were intended and by whom they were, to some extent, actually used. Insofar as what is reflected in a Targum is representativeofthereceptionofScriptureinthefirstcentury,thattargumicma- terial is of crucial importance for any student of the NT. But care must also be takenlesttheperspectiveoflatermaterialsbeaccepteduncriticallyasrepresenta- tive of an earlier period: this would result in anachronistic exegeses. In the Targumimthereareclearlyreadingsthatpresupposeeventslongafterthedeath of Jesus.Oneexample,fromoneof theearlierTargumim,isTg.Isa.53:5,inits referenceto“thesanctuarywhichwasprofanedforoursins,handedoverforour iniquities.”1TheTargumclearlysupposesthatthosewhohearorreaditsinter- pretation know all too well that the temple was burned and destroyed by the Romans(in70C.E.and135C.E.). 1Theitalicshereandinotherquotationsaremine.ThefigureoftheMessiah,inhis associationwiththelaw,therebuildingofthetemple,andprayerinviewofIsrael’ssin,is throughly rabbinic; see J. Ådna, “Der Gottesknecht als triumphierender und inter- zessorischer Messias: Die Rezeption von Jes 53 im Targum Jonathan untersucht mit besonderer Berücksichtigung des Messiasbildes,”in Die leidende Gottesknecht: Jesaja 53 und sien Wirkungsgeschichte (ed. B. Janowski and P. Stuhlmacher; FAT 14; Tübingen: Mohr[Siebeck],1996),129–58.Ådnacorrectlyagrees,however,thattheMessiahinIsa 53:12ischaracterizedasriskinghislife,andtothatextentanearlierinterpretationmaybe shiningthrough;seeB.Chilton,TheIsaiahTargum:Introduction,Translation,Apparatus, andNotes(ArBib11;Wilmington,Del.:Glazier,1987),105. 24 Bruce Chilton Aparticularproblemforcurrentstudyisthepersistentnotionthata“Pal- estinianTargum”thatsubstantiallyrepresentstheunderstandingoftheHebrew Bible(HB)inthetimeofJesusissomewhereextanttoday.Atonetimethiswasa comprehensible position because it was taken that “Palestinian Aramaic” was more ancient than “Babylonian Aramaic.”2 Today, however, the discoveries at QumranhavecastadazzlingnewlightonTargumOnqelosandTargumJonathan thatmakesthemappearmoreancientinlinguistictermsthanwassupposedsixty years ago and more similar to Aramaic as spoken in Palestine.Targum Pseudo- Jonathan,oncetakentobethebestexampleof“thePalestinianTargum,”appears torepresentamorerecenttendency,notonlyinitslanguagebutalsoinitshistor- icalallusionsanditsform.Moreover,thepresentunderstandingofthevarietyof earlyJudaism—andparticularlyoftheemergenceoftheinstitutionofthesyna- gogue—doesnotsuggestthatasingle,authoritativetraditionofrendering,such as“thePalestinianTargum,”couldhaveemergedwhilethetemplestillstood. Thedifficultyofassessingthepreciseformoftargumictradition(s)within the first century should also make us wary of any claim that we know the dia- lect(s)ofAramaiccurrentinthatperiod.Theliteraryremainsofthelanguageare sporadic,dialectvariationwasgreat,andtheresometimesappearstohavebeena significantdifferencebetweenthelanguageasspokenandthelanguageaswrit- ten.Forallthesereasons,attemptsto“retranslate”theGreekgospelsintoJesus’ ownlanguageareextremelyspeculative;whentheTargumimareappealedtoas antecedent(asiftheycouldactuallybedatedwithintheperiodoftheNTintheir presentform),speculationispileduponspeculation.Inpurelylinguisticterms,it is evident that the Aramaic of Qumran, not of the Targumim or of other later sources,istheappropriatepointofdepartureinanyprojectofretroversioninto Aramaic. ThecompositenatureoftheTargumimisnonethelesssuchthat,uponoc- casion,onemaydiscerninthemthesurvivalofmaterialsthatdidcirculateinthe time of Jesus and that therefore influenced his teaching and/or the memory of thatteachingamongthediscipleswhowerefamiliarwithsuchtraditions.Leviti- cus22:28inPseudo-Jonathanisanexampleofsuchasurvival:“Mypeople,chil- drenof Israel,sinceourfatherismercifulinheaven,soshouldyoubemerciful upon the earth.”The expansion in the Targum is unquestionably innovative as compared with what may be read in the MT, and there is a possible echo with Luke 6:36, within the address known conventionally as the Sermon on the Plain: “Become merciful, just as your Father is also merciful.” Since this com- parescloselywiththeTargum,andnoothersourcehassofarbeenidentified,the 2Foraclassicexpositionofthehypothesis,seeM.McNamara,TheNewTestament andthePalestinianTargumtothePentateuch (AnBib27;Rome:PontificalBiblicalInsti- tute,1966),andTargumandTestament:AramaicParaphrasesoftheBible—ALightonthe New Testament (Grand Rapids: Eerdmans, 1972). The linguistic foundation of the hy- pothesis,whichhaslongsinceeroded,waslaidbyP.Kahle,TheCairoGeniza(Oxford: Blackwell,1959),and M.Black,AnAramaicApproachtotheGospelsandActs (Oxford: Blackwell,1967;repr.Peabody,Mass.:Hendrickson,1998). From Aramaic Paraphrase to Greek Testament 25 possibilityshouldlogicallybeentertainedthatthetargumictraditionwascurrent duringthefirstcenturyandthatitinfluencedJesus.Itis,ofcourse,theoretically possiblethat thesayingoriginatedwithJesusandwasthenanonymously taken up within the Targum. Yet the statement is rhetorically more at home within LukethaninPseudo-Jonathan,whereitappearsunmotivated.Butitseemsinher- ently unlikely that Pseudo-Jonathan,which of all the pentateuchal Targumim is perhapsthemost influencedby a concernto guardandarticulate Judaic integ- rity,wouldinadvertentlyconveyasayingofJesus.3Moreprobably,bothPseudo- JonathanandLuke’sJesusarehereindependentlypassingonwisdomofaprover- bialnature:bothsourcesconveymaterialfromthestockoffolkculture.Afterall, thesameTargumtwiceexplainsloveofanotherperson(whetheranIsraeliteora stranger)withthemaxim“thatwhichishatefultoyou,donotdo”(Tg.Ps.-J.Lev 19:18,34;cf.Luke6:31;Matt7:12).4Lukeshowsthatthisstockgoesbacktothe firstcentury,andPseudo-Jonathanshowsthatitcontinuedtobereplenisheduntil theseventhcentury.Thetargumicechoisthereforemostcertainlynotimmedi- atelythesourceofJesus’statement,butitmayhelpustodescribethenature,gen- eraltype,andoriginofJesus’statement.5 Examples such as Lev 22:28 in Pseudo-Jonathan demonstrate that the Targumim might have a heuristic value in illustrating the sort of Judaism that Jesusandhisfollowerstookforgranted.(Thevalueofasourceiscalled“heuris- tic”fromtheGreekverbeu[ri/skw,whichmeans“tofind”;thepointofthedesig- nationisthatonecanfindusefulmaterialinadocumentwithoutclaimingthatit predatesJesusandhismovement.)TheexamplecitedisacaseinwhichaTargum justhappenstobethebestresourceforunderstandingJudaisminthefirstcen- tury.Targumimmaythereforeenableustofindmaterialsthatareusefulincom- parison with the Gospels and the rest of the NT. Recent study has greatly increasedthecatalogofsuchinstances.Laterinthisdiscussion,Iwillpresentthe best-substantiatedinstancesfromthatcatalog. ButtherearealsocasesinwhichJesusappearstohavecitedaformofScrip- turethatisclosertotheTargumthantoanyotherextantsource.Insuchcases, an awareness of the fact helps us to understand better his preaching in a much morespecificwaythanthegeneralsimilaritybetweenLukeandPseudo-Jonathan 3Atastagelaterthanthewillingnesstousethisparaphrase,theJerusalemTalmud discouragestheusage,perhapswithanawarenessthatithadbeenco-optedwithinChris- tianity.Seey.Ber.5.3(9c);y.Meg.4.9(75c);andthediscussioninM.McNamara,Palestin- ianJudaismandtheNewTestament(GNS4;Wilmington,Del.:Glazier,1983),218–19. 4Thereisalsoawell-establishedconnectionwithb.Šabb.31a.Foradiscussionof thequestion,seeB.ChiltonandJ.I.H.McDonald,JesusandtheEthicsoftheKingdom (BFT;GrandRapids:Eerdmans,1988),8;forfurthertexts,seeA.DíezMacho,Neophyti1: TargumpalestinenseMsdelaBibliotecaVaticana (5vols.;Madrid:Consejo Superiorde InvestigacionesCientíficas,1968–1978),3:502–3. 5Asimilarclaimcanbemadefortheuseofthephrase“highpriests”inPseudo-Jon- athan (e.g., Lev 16:1), which shows that the plural usage in the NT is no error. See M.Maher,TargumPseudo-Jonathan—Leviticus:Translated,withNotes(ArBib3;College- ville,Minn.:LiturgicalPress,1994),165. 26 Bruce Chilton illustrates.TargumIsaiah 6:9–10isanespeciallyfamousexample,andithelpsto explainMark4:11–12.ThestatementinMarkcouldbetakentomeanthatJesus toldparableswiththepurposethat(i1na)peoplemightseeandnotperceive,hear andnotunderstand,lesttheyturnandbeforgiven: Andhewassayingtothem,“Toyouthemysteryhasbeengivenofthekingdomof God,buttothoseoutside,everythingcomesinparables,sothat[i1na]whileseeing theyseeanddonotperceive,andwhilehearingtheyhearanddonotunderstand, lesttheyrepentanditbeforgiventhem.” The Targum also (unlike the MT and the LXX) refers to people not being “forgiven”(rather than not being “healed”), and this suggests that the Targum may give the key to the meaning supposed in Mark. The relevant clause in the Targumreferstopeoplewhobehaveinsuchaway—“sothat”(dinAramaic)— they see and do not perceive,hear and do not understand,lest they repent and theybeforgiven.ItappearsthatJesuswascharacterizingpeopleinthetargumic manner,ashecharacterizeshisownfatesimilarlyinMarkwithaclauseemploy- ingi1na(cf.9:12),notactinginordertobemisunderstood. Inthisfamouscasefrom Mark,6then,theunderlyingAramaism of using theclausewithAramaicdcausedthesayingofJesustousethetermin1 ainGreek, which may mean “in order that” or “so that.” If the former meaning obtains, Mark’sJesusspeakssoasnottobeunderstoodandinorderdeliberatelytopre- cludetheforgivenessofthosewhodonotunderstand.Ifthelattermeaningob- tains,thenJesusreferredto Isaiahinitstargumic form inorderto characterize the kind of people who do not respond to his message, and what happens to them.The fact of the similarity in wording with the Targum shows us that the secondmeaningispreferable,asdoesthefactthatJesuselsewhereinMarkrefers tohisownfollowersasbeinghard-hearted,withunseeingeyesandunseeingears (Mark8:17–18).HispointinalludingonceagaintoIsaiah6isgivenattheendof therebuke:“Doyounotyetunderstand?”(Mark8:21).Jesus’citationofIsaiah6 initstargumicformwasintendedtorousehearerstounderstanding,nottomake theirmisunderstandingintohisownprogram. The two examples given above, taken from Targum Pseudo-Jonathan and Targum Isaiah, instance cases in which the similarity between the NT and the Targumimisamatterofsharedwordingandmeaning,andevenacommonexe- gesis of Scripture with that shared wording and meaning. But there is another type of similarity that is much broader than wording or meaning, involving a 6SeeT.W.Manson,TheTeachingofJesus(Cambridge:CambridgeUniversityPress, 1955),76–80;B.Chilton,AGalileanRabbiandHisBible:Jesus’OwnInterpretationofIsa- iah(London:SPCK,1984),90–98;C.A.Evans,ToSeeandNotPerceive:Isaiah6.9–10in Early Jewish and Christian Interpretation(JSOTSup 64; Sheffield, England: JSOT Press, 1989).ArecentattemptbyMichaelGouldertodenythesimilaritybetweenJesus’saying andTargumIsaiahisrefutedinB.ChiltonandC.A.Evans,“JesusandIsrael’sScriptures,” inStudyingtheHistoricalJesus:EvaluationsoftheStateofCurrentResearch(ed.B.Chilton and C. A. Evans; NTTS 19; New York: E. J. Brill, 1995), 281–335, 300–304. Cf. M. D. Goulder,“ThoseOutside(Mk.4:10–12),”NovT33(1991):289–302. From Aramaic Paraphrase to Greek Testament 27 common presentation. Time and again, the Targumim present a synoptic rela- tionshipamongtheirmaterials. At Gen 4:8, an argument breaks out—in the Cairo Genizah fragments, TargumPseudo-Jonathan,TargumNeofiti,andtheFragmentaryTargum—between CainandAbelbeforetheprimalmurderbyCain.InalltheseTargumimfromthe rabbiniccenterinTiberias,thetwobrothersdisputewhetherGodwasjustinpre- ferringtheofferingofAbeltothatofCain.Thewordingofthedisputeiscompara- bleinthefourversions,butthereisalsocomplexdiversityamongthem.Andwhat ismoststriking,incomparisonwiththesynopticrelationshipamongthefirstthree Gospels,isthattheorderofthedisputediffersfromTargumtoTargum. Inthe“PoemoftheFourNights,”aliturgicalhymnassociatedwithkeep- ing Passover, the Tiberian Targumim present the night of the exodus (Exod 12:32)asthethirdinthesequenceoffourgreatdivineacts:thecreation,thecall ofAbraham,theexodus,andtheredemptionthatistocome.Thisorder,andthe scriptural referencesassociated with it,remainsratherconstant,but the radical abbreviation—or expansion, from the opposite point of view—in comparison withmaterialintheSynopticGospelsisnotable. The Aqedah (Genesis 22 in the Palestinian Targumim and Isa 33:7 in the marginofCodexReuchlinianus)alsopresentsfeaturescomparabletosynopticity intheGospels.7BecausethesynopticityoftheTargumimisevincedamongfour documents,notthree(asintheGospels),itisevenmorecomplicatedtotracea purely documentary,rigidly literary relationship among the texts.The study of thesynopticaspectof theTargumimremainsinitsinfancy,butitappearspos- siblethatonceitisbetterunderstood,wewillconceiveoftheliteraryrelationship amongtheGospelsinadifferentway. TheTargumimarearichsourceofthatformofearlyJudaismandrabbinic Judaismwherethefolkandtheexpertaspectsofthereligionmet.Forthisreason, seriousstudentsoftheNTmightwellreadthemsoastocomprehendthecontext withinwhichJesustaughtandhismovementfirstdeveloped,beforethetransi- tion to a Hellenistic compass and the Greek language. In particular cases, the TargumimuniquelypresentmaterialthathelpstoilluminateJesus’teaching.(In otherinstances,theymaysupportwhatweknowfromothersources.)Itmightbe thataTargumjusthappenstopreserveproverbialmaterialthatJesuscitesoral- ludesto.ButtherearealsocasesinwhichJesusseemstohavebeeninfluencedby aspecificallytargumicunderstandingoftheBible.Finally,quiteapartfromwhat theymaytellusof particularpassagesintheGospels,theTargumimgiveusan exampleofhowcompositedocumentsevolvedwithinJudaismandtothatextent theymayprovideananalogyforunderstandingtheGospelsthemselves. 7Forthestudyofsuchcases,seeB.Chilton,ProfilesofaRabbi:SynopticOpportuni- tiesinReadingaboutJesus(BJS177;Atlanta:ScholarsPress,1989);TargumicApproachesto theGospels:EssaysintheMutualDefinitionofJudaismandChristianity(StudiesinJuda- ism;LanhamandLondon:UniversityPressofAmerica,1986);andJudaicApproachesto the Gospels (International Studies in Formative Judaism and Christianity 2; Atlanta: ScholarsPress,1994). 28 Bruce Chilton Four Types ofComparison between the Targumim and the New Testament,and the Assessment ofAnalogies Theexamplescitedabove,withabitof supplementation,provideuswithillus- trationsofthefourmaintypesofaffinitybetweentheNTandtheTargumimthat arecatalogedinthischapter.OnceIhaveexplainedthetypesandtheprinciples fordistinguishingamongthem,wecanthenproceed,inthethirdsectionofthis discussion,toacatalogoftexts. The first type isof the most stringent sort of affinity.Here there must be evidenceofcomparablematerialwithcognatewording,associatedwiththesame textofScripture.ThecomparisonbetweenIsaiah6intheTargumanditscitation inMark4:12,discussedabove,providesaninstanceofthefirsttype.Aweakerin- stanceofthefirsttypeofcomparisoniswhentheNTandaTargumsharewording butthereisnoparticularreasontoassumethatthewordingaroseasaninterpre- tationofabiblicalpassage.TheexampleofLev22:28initsrelationshiptoLuke 6:36(seeabove)instancesaweakercaseofananalogyofthisfirsttype. Thesecondtypeof affinitydoesnotincludethesharingof explicitword- ing,butitdoespresupposeacomparableunderstandingofthesamebiblicalpas- sageintheTargumimandtheNT.AnexampleisJesus’parableoftheVineyardin Matt21:33–46;Mark12:1–12;andLuke20:9–19.Afterhehastoldhisstoryofthe abusesufferedbythosetheownersendstoacquirehisshareof thevintage,the SynopticGospelsagreethattheoppositiontoJesusamongtheJewishauthorities hardenedtothepointthattheywantedtoseizehim.Whenthesymbolismofthe vineyardinTg.Isa.5:1–7isconsidered,theoppositiontoJesusbecomeseasilyex- plicable.Therethevineisaprimarysymbolofthetemple,sothatthetenantsof Jesus’parablearereadilyidentifiedwiththeleadershipofthetemple.Theyknew hewastellingtheparableagainstthem.8 Itisapparentthatthesecondtypeofaffinityisnotasstrongasthefirst.Be- causewordingisnotshared,theconnectionbetweentheTargumimandtheNTis notasdemonstrable.Moreover,animagesuchasthevineyardissoresonantthat severalbiblicalpassagesmaybeusedtoillustrateand/orunderstandit.Nonethe- less,whenagivenpassageinaTargumpermitsustoappreciatemoreclearlythe textoftheNT,thisisanaffinitythatshouldnotbeignored. In the third type of affinity, characteristically targumic phrases appear within the NT. The best example is the central category of Jesus’ theology: the kingdomof God,whichalsoappearsintheform“kingdomof theLord”inthe Targumim(seeTg.Onq.Exod15:18;Tg.Isa.24:23;31:4;40:9;52:7;Tg.Ezek.7:7; 8See Chilton,GalileanRabbi,111–14; “Jesus and Israel’s Scriptures,”304–6.The importanceofthetargumiccontributionismissedinJ.S.KloppenborgVerbin,“Egyptian Viticultural Practices and the Citation of Isa 5:1–7 in Mark 12:1–9‚” NovT 44 (2002): 134–59.SeethereplybyC.A.Evans,“HowSeptuagintalIsIsa5:1–7inMark12:1–9?” NovT45(2003):105–10. From Aramaic Paraphrase to Greek Testament 29 Tg.Obad.21;Tg.Zech.14:9).9ThefirstusageinTargumIsaiah(24:23)associates the theologoumenon of the kingdom of God with God’s self-revelation on Mount Zion, where his appearance is to occasion a feast for all nations (see 25:6–8). The association of the kingdom with a festal image is comparable to Jesus’ promise in Matt 8:11 and Luke 13:28–29 that many will come from the endsoftheearthtofeastwithAbraham,Isaac,andJacobinthekingdomofGod. In the fourth type of affinity,the NT and the Targumim share a thematic emphasis.Justasthesecondtypeofaffinityislesssubstantialthanthefirst,sothe fourthislessdemonstrablethanthethird,andformuchthesamereason.Com- parabilityofwordingisnotatissue;rather,thelessobviousquestionofthemesis inplay.Jesus,forexample,lamentedthepersistentrefusaltolistentotheproph- ets (Matt 5:12; Luke 6:23); the meturgeman(Aramaic,“interpreter,translator”) ofIsaiahalsolamentedthat“withoddspeechandmockingtonguethispeoplewere scoffingattheprophetswhoprophesiedtothem”(Tg.Isa.28:11).Althoughtherela- tionshipwiththetargumicinterpretationmaybehelpfulinunderstandingJesus’ perspective,sincetheTargumatIsaiah28ispointedinitscondemnationofcultic abuses(asJesusfamouslywas),itmustbeborninmindthatabusebytheproph- etsisatoposwithintheJudaismoftheperiod.10 ComparisonsoftheFirstType “LestItBeForgivenThem” InthecaseofTargumIsaiah,therelationshipbetweenIsa6:9–10andMark 4:11–12hasalready beendiscussedabove.Thereit becameapparent that Jesus’ usagewasdesignedtocharacterizetheattitudeofthosewhoweresodensewhen itcametoseeingandhearingthatforgivenesswasnottheirs.Characteristically, Jesusdirectedsuchwarningstopeoplewhoweretryingtolistentohim,suchas hisowndisciples(cf.Mark8:17–18). Unquestionably,however,thepresentsettingofMark4:11–12givesJesus’ statement a fresh, rather elitist meaning. The initial setting is revealed in the claimthatJesusdirectsto“thosearoundhimwiththeTwelve”:thatthemystery ofthekingdomhasbeengiventothemwhereas“tothoseoutsideeverythinghap- pens in parables”(Mark 4:10–11).Here the understanding of Jesus’teaching is restricted,so that what was originally a rebuke of dense hearers (including dis- ciples)becomesthewarrantfortheexclusivepossessionofthe“mystery”byase- lect few. The term “mystery” appears only here in the Gospels, but it is found rather frequently in the Pauline corpus (taking this designation in its broad 9For the comparable phrasing, “of the Lord is the kingship,” see Exod 15:18 in Neofiti,anevidentanalogyofthestatementinTargumOnqelos.McNamarahasarguedfor aparticularrelationshipwithRev4:2–11inTheNewTestament,204–8. 10See O. H. Steck, Israel und das gewaltsame Geschick der Propheten: Untersu- chungen zur Überlieferung des deuteronomistischen Geschichtsbildes im Alten Testament, Spätjudentum,undUrchristentum(WMANT23;Neukirchen-Vluyn:NeukirchenerVer- lag,1967). 30 Bruce Chilton sense),andintheRevelationofJohn.Thisfactcomportswithanother:therefer- encetopeoplewhodonotbelongtothemovementas“thoseoutside”fitswith theusageoflaterChristianity(see1Cor5:11–13; 1Thess4:12; Col4:5). The probable source of Jesus’ saying in its present context is the circle around James,Jesus’brother,in Jerusalem.This would account for several fac- tors: (1) the Aramaism with its targumic source, (2) the reference to “those around Jesus” before the Twelve, and (3) the exclusive claim to interpret and apply theteachingof Jesus.Thelast trait isexpressly attributedto Jamesinthe ActsoftheApostles(15:13–29)whenheadjudicatesthedisputeoverwhethercir- cumcision was necessary,along with baptism,for salvation (see Acts 15:1).His decision,whichispresentedashisownjudgment,isthattheuncircumcisedmust observecertainbasicrulesofpurityoutofloyaltytotheLawofMoses.Themeet- ingoftheleaderswhoarepresentendorsesthisjudgmentanddemandsbyletter that uncircumcised Christians in Antioch follow the policy. In Mark 4:10–12 also,theclaimexclusivelytointerpretisdeployed. TheSword “All those who grasp a sword will perish by a sword” (Matt 26:52): the sword,likethemeasure(seebelow),seemstohavebeenaproverbialfigure.InTg. Isa.50:11,itisappliedquitegraphically:11“Behold,allyouwhokindleafire,who graspasword! Go,fall in thefire whichyoukindledand on the swordwhichyou grasped!”AlinktothepassageinIsaiah(oranypassageofScripture)cannotbe demonstratedinJesus’saying,sothecorrespondenceseemstobeoftheprover- bialtype,likethesayingaboutthemeasure.Nonetheless,thecloseagreementin wordingandimagerymakesthisacomparisonofthefirsttype. Gehenna ThefinalverseofTargumIsaiah clearlyidentifieswhowillsufferwhereat theendoftime:“thewickedshallbejudgedingehennauntiltherighteouswillsay concerningthem,‘Wehaveseenenough’”(66:24).GehennaiswhatJesusassociates with the phrase “their worm will not die and their fire will not be quenched” (Mark9:48;seevv.44,46inmany MSS),whichistakenfrom thesameverseof Isaiah.12Theterm“gehenna”refers,inaliteralsense,tothevalleyofHinnomin the Kidron Valley,just across from the temple in Jerusalem.But because idola- trous human sacrifice by fire had occurred there (see 2 Kgs 16:3; 21:6), King Josiahdeliberatelydestroyedanddesecratedthesiteaspartof hisculticreform duringtheseventhcenturyB.C.E.(see2Kgs23:10).Asaresult,gehennacameto beknownastheplaceofthedefinitivepunishmentofthewicked. 11Thesimilarityhasbeenrecognizedforsometime;foradiscussion,seeChilton, GalileanRabbi,98–101. 12IntheTargum,thefirstpartofthephrasereads,“theirbreathswillnotdie.”Fora discussionofthepassage,seeibid.,101–7. From Aramaic Paraphrase to Greek Testament 31 ApartfromJas3:6,thetermappearsonlyinsayingsofJesusintheNT.Oth- erwise only the Pseudepigrapha (especially Enoch) and rabbinic literature pro- videuswithexamplesoftheusagefromtheNTperiodsothatwecanseewhatthe usagemeans.Gehennaistheplaceoffierytormentforthewicked.Butitisnot known as such in the LXX, Josephus, or even Philo;13 evidently, the usage is at homeinanAramaicenvironment.RabbiAkibaalsoissaidtohaveassociatedge- hennawiththeendofthebookofIsaiah(seem.ÁEd.2:10):“Thejudgmentofthe wickedingehinnomlaststwelvemonths,asitissaid(Isa66:23),‘Anditshallbe from new moon to new moon.’” Akiba, however, refers to punishment in gehennahavingalimitoftwelvemonths;14forJesus,asinTargumIsaiah,partof thethreatofgehennawasthatitslimitcouldnotbedeterminedinadvance.“The correspondence between the Targumic Gehinnam, both the term and the con- cept,andtheNewTestamentGehinnaisparticularlyclose.”15 JannesandJambres MartinMcNamarahaspointedoutthatthenamesJannesandJambresare giventothesorcererswhoopposedMosesinPseudo-JonathanatExod7:11–12, just as we might expect to find on the basis of the reference to them in 2 Tim 3:8–9.16Inasearchingcriticism,LesterGrabbehasobjectedthattheGreekform ofthenamesintheTargumshowsthat“theformknowntousisatleastaslateas the7thcentury.”17Tohismind,thisrefutesMcNamara’stwoprincipalconten- tions,(1) that there was a “Palestinian Targum”extant during the first century and(2)thatthenamesgivenin2TimothycorrespondonlytothatTargum.On thisbasis,Grabbegoesontoconclude,“Ergo,McNamara’sarguments,according to his own criteria, are totally irrelevant in this particular case.”Grabbe grants thathisargumentmayappear“facetious,”althoughitsharshnessseemslittleto dowithhumor. The reason for the heat of his finding is that Grabbe wishes to join the criticism of the assumption of “the Palestinian Targum” in the first century. 13SeeD.F.Watson,“Gehenna,”ABD2:926–28. 14Whytwelvemonths,andnotonemonth?Akibaseemstobethinkingofthenew moonofPassoverinparticular. 15K.J.CathcartandR.P.Gordon,TheTargumoftheMinorProphets (ArBib14; Wilmington,Del.:Glazier,1989),133,citingTg.Nah.1:8,Tg.Ps.88:13,andthemanyuses intheGospels.Theyareparticularlystruckbytheemphasisongehennaasaplaceofdark- ness, as in Tg. Ps. 88:13 and Matt 8:12. C. Mangan, The Targum of Job (ArBib 15; Collegeville,Minn.:LiturgicalPress,1991),27n.15,notesthefrequentusageoftheterm inTargumJob, themoststrikingcaseperhapsbeing“fireofgehenna”in20:26(cf.Matt 5:22);seealsoM.Maher,TargumPseudo-Jonathan—Genesis:Translated,withIntroduc- tionandNotes(ArBib1B;Collegeville,Minn.:LiturgicalPress,1992),30.Butgehennacan alsobecoldinTargumJob (e.g.,28:5;38:23)andcanrefertohowonefeels(17:6)atthe pointofdeath(5:4;38:17);thesearequiteevolvedimages. 16SeeMcNamara,TheNewTestament,83–85. 17L.L.Grabbe,“TheJannes/JambresTraditioninTargumPseudo-JonathanandIts Date,”JBL98(1979):400. 32 Bruce Chilton ThatiswhytheGreekformofthenames(forYochananandMamreinHebrew orAramaic)strikeshimassotelling.Butonceitisgrantedthatthesharingof the names does not prove the existence of any such thing as “the Palestinian Targum,” the simple fact of the similarity remains. And although the first name in the pair appears in the Damascus Document from Qumran (CD 5:17–19) and Pliny the Elder (Nat. 30.2.11), both extant in the first century, the two names together prove more elusive. Eusebius, the church historian of the fourth century, in Praep. ev. 9.8.1 quotes Numenius, a second-century Greekwriter,asreferringtothem,andtheBabylonianTalmudincludesa ref- erence (b. Menaÿ. 85a), but in neither case is there a close fit with the passage in Exodus or 2 Timothy. Unless one were to argue that 2 Timothy has influenced Pseudo-Jonathan, the similarity would incline one to the view that the naming of the two sorcerers is not the invention of 2 Timothy but is grounded in a contemporary tradition in Greek and perhaps in Ara- maic. At the same time, it is evident that the further tradition in Pseudo- Jonathan, according to which Jannes and Jambres successfully interpreted Pharaoh’s dream as referring to Moses’ birth (Tg. Ps.-J. Exod 1:15), is a later development.18 ComparisonsoftheSecondType ThesimilaritybetweenthesynopticparableoftheVineyardandthesong ofthevineyardinTg.Isa.5hasalreadybeendiscussed.Itisworthnotinginaddi- tion,however,thatbothMatthew(21:33)andMark(12:1)alludetoIsa5:2when theyrefertoahedgesetaroundthevineyard.TheirallusionistotheLXXversion ofIsa5:2,sothatanyconsciousawarenessoftheTargumatthetimeofthecom- positionoftheseGospelscannotbeclaimed.Thepointisratherthatthememory ofallusiontoIsaiah5ispreserved;whatthetargumicversionofIsaiahexplains, while other versions do not, is why the priestly opposition to Jesus would feel particularlyengagedbyhisparable. In his Letter to the Galatians, Paul uses the phrase “hanging upon a tree” in order to describe Jesus’ execution. The wording itself comes from Deut 21:23, and Paul applies it to argue that, in being crucified, Jesus was subjecttothecurseof“everyonewhohangsuponatree”(Gal3:13,whichfol- lows the LXX in its wording). The argument assumes that crucifixion car- ries with it some sanction of Judaic law. This is just what we find in Targum Ruth when Naomi says, “We have four kinds of death for the guilty: stoning with stones,burning with fire,execution by the sword,and hanging upon a tree” (1:17).DerekBeattieobservesthecontradictionoftheMishnah(cf.Sanh.7:1) inequatingcrucifixionwiththepunishmentenvisagedinDeuteronomy.Thisis 18AndherethegeneralagreementwiththepositiveevaluationinNumeniusisper- haps telling. The relevant texts are set out by McNamara and in a summary form by Grabbe.

Description:
1 From Aramaic Paraphrase to Greek Testament Bruce Chilton Well-Known Cases of Similarity and the Problem of Chronology The significance of the Targumim for
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.