FLORICULTURA Y MEDIO AMBIENTE Producción de Flores sin Bromuro de Metilo PNUMA Agradecimientos Esta publicación fue producida por la División de Tecnología, Industria y Economía del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA DTIE) como parte del Programa Acción Ozono bajo el Fondo Multilateral. EEEEElllll eeeeeqqqqquuuuuiiiiipppppooooo dddddeeeeelllll PPPPPNNNNNUUUUUMMMMMAAAAA DDDDDTTTTTIIIIIEEEEE qqqqquuuuueeeee dddddiiiiirrrrriiiiigggggiiiiióóóóó eeeeessssstttttaaaaa pppppuuuuubbbbbllllliiiiicccccaaaaaccccciiiiióóóóónnnnn eeeeessssstttttuuuuuvvvvvooooo iiiiinnnnnttttteeeeegggggrrrrraaaaadddddooooo pppppooooorrrrr::::: Sra Jacqueline Aloisi de Larderel, Directora Ejecutiva Adjunta, Directora PNUMA DTIE Rajendra Shende, Jefe de la unidad Energía y AcciónOzono, PNUMA DTIE Cecilia Mercado, Responsable de la información, PNUMA DTIE Corinna Gilfillan, consultora, Programa AcciónOzono, PNUMA DTIE Susan Ruth Kikwe, Asistente del Programa, PNUMA DTIE Conception et Mise en page: Angela Luque Pardo AAAAAuuuuutttttooooorrrrraaaaa::::: Marta Pizano RRRRReeeeevvvvviiiiisssssooooorrrrreeeeesssss TTTTTééééécccccnnnnniiiiicccccooooosssss::::: Fabio Chaverri, Volkmar Hasse, Anne Turner, Guillermo Castellá DDDDDiiiiissssseeeeeñññññooooo yyyyy aaaaarrrrrmmmmmaaaaadddddaaaaa::::: Angela Luque P. Hortitecnia Ltda. Este documento se encuentra disponible en la página web del Programa Acción Ozono del PNUMA en: www.uneptie.org/ozonaction © 2001 UNEP Esta publicación puede ser reproducida total o parcialmente, en cualquier forma, con fines educativos o no lucrativos, sin autorización especial del titular de los derechos de autor, siempre y cuando se mencione la fuente. El PNUMA agradecerá se le envíe un ejemplar de cualquier publicación en la que se utilice el presente documento como fuente. Esta publicación no puede ser vendida ni ser objeto de ninguna transacción comercial sin autorización escrita previa del PNUMA. Las denominaciones empleadas y la presentación adoptada en esta publicación no suponen opinión alguna del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre la condición jurídica, el régimen o las fronteras de los diferentes países, territorios, ciudades o áreas. Además, las opiniones expresadas no representan necesariamente decisiones ni la política declarada del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, del mismo modo que la mención de marcas o procedimientos comerciales no constituyen una aprobación de éstos. PUBLICACION DE LAS NACIONES UNIDAS ISBN 92-807-2082-1 1 Limitación de responsabilidad El PNUMA, sus consultores y los revisores de este documento y sus empleados, no endosan el desempeño, seguridad laboral o aceptabilidad ambiental de ninguna de las opciones técnicas descritas en este documento. Aún cuando se ha procurado incluir información lo más precisa posible, necesariamente ha de ser presentada en forma resumida y general. La decisión de implementar cualquiera de las alternativas presentadas en este documento es compleja y requiere cuidadosa consideración de un amplio rango de parámetros específicos a cada situación, muchos de los cuales pueden no haber sido contemplados en este documento. La responsabilidad sobre esta decisión y sus consecuencias, reside exclusivamente en el individuo o entidad que elijan implementar dicha alternativa. El PNUMA, sus consultores y los revisores de este documento, así como sus empleados, no otorgan ninguna garantía o representación, sea expresa o implícita, con respecto a su precisión, alcance o utilidad, ni asumen responsabilidad por las consecuencias de la utilización de cualquier información, material o procedimiento aquí descritos, incluidos (más no limitados a) los reclamos relacionados con salud, seguridad, efectos ambientales, eficacia, desempeño o costo realizados por la fuente de información. La mención de compañías, asociaciones o productos en este documento tiene únicamente fines informativos y no constituye recomendación alguna de dichas compañías, asociaciones o productos, sea expresa o implícita por parte del PNUMA, sus consultores, los revisores de este documento o sus empleados. Los revisores de este documento han analizado uno o más de los borradores internos, mas no su versión final, y no son responsables de los errores que puedan aparecer en éste ni de las consecuencias de tales errores. 2 FLORICULTURA Y MEDIO AMBIENTE Producción de Flores sin Bromuro de Metilo PNUMA Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente 3 Contenido CCCCCóóóóómmmmmooooo uuuuusssssaaaaarrrrr eeeeesssssttttteeeee mmmmmaaaaannnnnuuuuuaaaaalllll 9 IIIIInnnnntttttrrrrroooooddddduuuuucccccccccciiiiióóóóónnnnn 13 CCCCCaaaaapppppííííítttttuuuuulllllooooo 11111 17 AAAAAlllllttttteeeeerrrrrnnnnnaaaaatttttiiiiivvvvvaaaaasssss aaaaalllll bbbbbrrrrrooooommmmmuuuuurrrrrooooo dddddeeeee mmmmmeeeeetttttiiiiilllllooooo eeeeennnnn lllllaaaaa ffffflllllooooorrrrriiiiicccccuuuuullllltttttuuuuurrrrraaaaa 17 Por qué se utiliza el bromuro de metilo en la producción de flores de corte? 17 Cuáles son las opciones? 19 Beneficios del MIPE 22 CCCCCaaaaapppppííííítttttuuuuulllllooooo 22222 23 MMMMMaaaaannnnneeeeejjjjjooooo IIIIInnnnnttttteeeeegggggrrrrraaaaadddddooooo dddddeeeee PPPPPlllllaaaaagggggaaaaasssss yyyyy EEEEEnnnnnfffffeeeeerrrrrmmmmmeeeeedddddaaaaadddddeeeeesssss EEEEElllll eeeeennnnnfffffoooooqqqqquuuuueeeee aaaaammmmmiiiiigggggaaaaabbbbbllllleeeee aaaaalllll aaaaammmmmbbbbbiiiiieeeeennnnnttttteeeee 23 Qué es el MIPE? 24 Cuál es su eficiencia? 24 1. Monitoreo y revisión 25 Capacitación 27 Mapeo 27 Determinación de un umbral de acción 28 Evaluación de la información y toma de decisiones 29 2. Control por exclusión 29 Cuarentenas vegetales e inspecciones 29 Material vegetal sano 30 3. Control cultural 30 Control de malezas 30 Rotación de cultivos 31 Ventilación 31 Mantenimiento de invernaderos 32 Saneamiento 32 Riego y fertilización 32 Acceso restringido a los invernaderos o las zonas de cultivo 33 4. Control físico 33 Trampas pegajosas 33 Mallas anti-insectos 34 Aspiradoras 35 5 Tratamiento de focos 35 Esterilización del suelo sustrato con vapor 36 Sustratos sin tierra 36 Otras barreras 37 Cubiertas plásticas o “mulch” 37 Solarización 38 5. Control biológico 38 Biopesticidas 38 Cultivos trampa 38 Agentes de control biológico 39 Biofumigación 40 6. Control genético 40 7. Control químico 41 Metam sodio 42 Dazomet 43 Dicloropropeno 43 Ejemplos prácticos 44 A. Programa integrado para la marchitez fusarium del clavel 45 B. Programa integrado para el manejo de la agalla de la corona de la rosa 48 El enfoque multidimensional 52 CCCCCaaaaapppppííííítttttuuuuulllllooooo 33333 57 EEEEEsssssttttteeeeerrrrriiiiillllliiiiizzzzzaaaaaccccciiiiióóóóónnnnn cccccooooonnnnn vvvvvaaaaapppppooooorrrrr (((((PPPPPaaaaasssssttttteeeeeuuuuurrrrriiiiizzzzzaaaaaccccciiiiióóóóónnnnn))))) 57 1. Longitud del tratamiento 58 2. Calderas y difusores 59 Capacidad 60 Presión alta o baja 61 Tipos de difusores y su diámetro 61 Cubiertas 62 Combustible 62 Estacionarias o móviles 62 3. Suelo o sustrato a tratar 63 Humedad de suelo 63 Textura del suelo 63 Tipo de suelo 63 4. Problemas comunes asociados a la vaporización 63 Acumulación de sales solubles 63 Toxicidad por Manganeso 64 6 Toxicidad por Amonio 64 Recontaminación 65 Experiencias prácticas 65 Pasteurización del suelo para controlar la marchitez fusarium del clavel 66 CCCCCaaaaapppppííííítttttuuuuulllllooooo 44444 69 CCCCCooooommmmmpppppooooossssstttttaaaaajjjjjeeeee 69 1. El proceso de compostaje 70 Picado 70 Construcción de pilas 71 Cubiertas 71 Volteos 71 Cosechas 72 2. Factores a considerar 73 Recolección del material vegetal 73 Estación de picado 73 Estación de compostaje 74 Momento de la aplicación 74 Tamaño y consistencia de las fibras vegetales 75 Gases o líquidos nocivos 75 Contenido adecuado de microorganismos 75 Condiciones ambientales apropiadas 75 Madurez 76 3. Lombricultura 76 Resultados 78 CCCCCaaaaapppppííííítttttuuuuulllllooooo 55555 81 SSSSSuuuuussssstttttrrrrraaaaatttttooooosssss 81 1. Funciones de un sustrato 82 2. Tipos de sustrato 83 Corteza de coco o “coir” 83 Cascarilla de arroz 84 Corteza y aserrín 85 Cómpost 85 Roca volcánica (escoria, piedra pómez) vermiculita y otros 86 Arena 86 3. Control de plagas y enfermedades 86 7 Ejemplos prácticos 87 1. Cultivo del clavel en sustrato de cascarilla de arroz en Colombia 87 Factores a considerar 88 pH 88 Sistemas de riego 88 Fertilización 89 Tutorado y densidad de siembra 90 Productividad 91 2. Cultivo de flores cortadas en sustrato de coco en Costa de Marfil 91 CCCCCaaaaapppppííííítttttuuuuulllllooooo 66666 93 PPPPPrrrrroooooyyyyyeeeeeccccctttttooooosssss dddddeeeee dddddeeeeemmmmmooooossssstttttrrrrraaaaaccccciiiiióóóóónnnnn eeeee iiiiinnnnnvvvvveeeeerrrrrsssssiiiiióóóóónnnnn 93 Introducción 93 Argentina 96 Resumen del proyecto 96 Resultados 97 Evaluación de alternativas 98 Kenia 98 Resumen del proyecto 98 Resultados 98 Evaluación de alternativas 100 Guatemala 101 Resumen del proyecto 101 Costa Rica 101 Resumen del proyecto 101 República Dominicana 102 Resumen del proyecto 102 AAAAAnnnnneeeeexxxxxooooo IIIII 105 LLLLLeeeeeccccctttttuuuuurrrrraaaaasssss aaaaadddddiiiiiccccciiiiiooooonnnnnaaaaallllleeeeesssss yyyyy oooootttttrrrrraaaaasssss fffffuuuuueeeeennnnnttttteeeeesssss dddddeeeee iiiiinnnnnfffffooooorrrrrmmmmmaaaaaccccciiiiióóóóónnnnn 105 Publicaciones del Programa Acción Ozono del PNUMA DTIE 105 Otras Publicaciones Utiles 107 Páginas web 109 AAAAAnnnnneeeeexxxxxooooo IIIIIIIIII 111 EEEEElllll PPPPPrrrrrooooogggggrrrrraaaaammmmmaaaaa AAAAAcccccccccciiiiióóóóónnnnnOOOOOzzzzzooooonnnnnooooo dddddeeeeelllll PPPPPNNNNNUUUUUMMMMMAAAAA DDDDDTTTTTIIIIIEEEEE 111 DDDDDiiiiivvvvviiiiisssssiiiiióóóóónnnnn dddddeeeee TTTTTeeeeecccccnnnnnooooolllllooooogggggíííííaaaaa,,,,, IIIIInnnnnddddduuuuussssstttttrrrrriiiiiaaaaa yyyyy EEEEEcccccooooonnnnnooooommmmmíííííaaaaa dddddeeeeelllll PPPPPNNNNNUUUUUMMMMMAAAAA 113 GGGGGlllllooooosssssaaaaarrrrriiiiiooooo 115 8 Cómo usar este manual El manual pretende ser una guía general para la implementación de alternativas al bromuro de metilo en la producción comercial de flores cortadas. Busca proporcionar información práctica y fácil de comprender, que pueda ser utilizada por productores, asistentes técnicos y en general aquellas personas involucradas en la eliminación del bromuro de metilo. Por esta razón se ha elegido un formato ilustrativo, sencillo y fácil de seguir, que contiene ejemplos prácticos reales y de comprobada utilidad. La información que se encuentra en este manual puede ser utilizada como parte de programas de capacitación, talleres demostrativos y otras actividades similares. Sin embargo, es importante tener en cuenta que el manual no pretende ser más que una guía, ya que es necesario evaluar y adaptar alternativas específicas que se ajusten a las condiciones locales. La información que aquí se presenta está basada en experiencias reales recogidas en empresas floricultoras comerciales, en hallazgos investigativos y una variedad de libros, informes y publicaciones. Sin embargo, ni sus autores ni el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente pueden hacerse responsables de los resultados de su utilización. Las alternativas analizadas han sido organizadas en siete capítulos: ♦(cid:1)CCCCCaaaaapppppííííítttttuuuuulllllooooo 11111 – es una descripción general de alternativas útiles para reemplazar el bromuro de metilo, con referencia especial a las flores cortadas. ♦ CCCCCaaaaapppppííííítttttuuuuulllllooooo 22222 ––––– es un análisis detallado del Manejo Integrado de Plagas y Enfermedades (MIPE), qPue incluye ejemplos y sugerencias para su implementación en la floricultura comercial. Muchos expertos consideran que el MIPE es la única solución efectiva no solamente para sustituir definitivamente el bromuro de metilo, sino en general para desarrollar una producción sostenible en la que se utilicen racionalmente los pesticidas. ♦(cid:1)CCCCCaaaaapppppííííítttttuuuuulllllooooo 33333 ––––– cubre en mayor detalle la esterilización con vapor o pasteurización, una de las alternativas más completas al bromuro de metilo. Sin embargo, el uso correcto de esta opción es importante y los resultados son óptimos cuando ésta es parte de un programa de 9 MIPE. Se describen problemas que pueden derivarse de la utilización del vapor y se incluyen ejemplos prácticos de la utilización de esta alternativa en cultivos de flores. ♦(cid:1)CCCCCaaaaapppppííííítttttuuuuulllllooooo 44444 ––––– presenta el proceso de compostaje paso a paso. El cómpost es una fuente de organismos benéficos y materia orgánica que ha resultado efectivo para reducir la necesidad de desinfectar el suelo. Adicionalmente, es una buena fuente de nutrientes y su aplicación reduce hasta cierto punto la necesidad de usar fertilizantes químicos. ♦ CCCCCaaaaapppppííííítttttuuuuulllllooooo 55555 ––––– trata el cultivo en sustratos sin tierra, otra alternativa que arroja muy buenos resultados, haciendo mención especial a sustratos que se utilizan en los países en desarrollo, donde no se tiene fácil acceso a ciertos materiales utilizados comúnmente en los países en desarrollo como la lana de roca. La cascarilla de arroz, la pulpa de café y la cáscara de coco, son excelentes opciones para los ambientes tropicales y subtropicales. ♦ CCCCCaaaaapppppííííítttttuuuuulllllooooo 66666 ––––– describe brevemente los proyectos de demostración e inversión para flores cortadas que desarrollan actualmente las agencias ejecutoras del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal. Se incluyen las alternativas elegidas, personas de contacto y los resultados disponibles a la fecha. ♦ AAAAAnnnnneeeeexxxxxooooo IIIII ----- es una compilación de importantes manuales y documentos publicados por el PNUMA sobre la eliminación del bromuro de metilo. También pueden encontrarse direcciones de Internet y otras publicaciones que pueden proporcionar información más extensa sobre las alternativas descritas. ♦ AAAAAnnnnneeeeexxxxxooooo IIIIIIIIII ––––– describe el programa Acción Ozono del PNUMA ♦ Al final de esta publicación se encuentra un GGGGGlllllooooosssssaaaaarrrrriiiiiooooo en el que se incluyen términos técnicos comúnmente utilizados al describir las alternativas aquí tratadas. La información contenida en este Manual puede ser libremente utilizada y traducida a otros idiomas con fines de diseminación y capacitación, siempre y cuando se acredite apropiadamente la fuente. El siguiente gráfico se ha elaborado para facilitar su utilización. 10
Description: