ebook img

First Voyage Around the World (1519-1522) PDF

260 Pages·2016·3.41 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview First Voyage Around the World (1519-1522)

THE FIRST VOYAGE AROUND THE WORLD THE LORENZO DA PONTE ITALIAN LIBRARY General Editors Luigi Ballerini and Massimo Ciavolella, University of California at Los Angeles Honorary Chairs †Professor Vittore Branca Honorable Dino De Poli Ambassador Gianfranco Facco Bonetti Honorable Anthony J. Scirica Advisory Board Remo Bodei, Università di Pisa Lina Bolzoni, Scuola Normale Superiore di Pisa Francesco Bruni, Università di Venezia Giorgio Ficara, Università di Torino Michael Heim, University of California at Los Angeles †Amilcare A. Iannucci, University of Toronto Rachel Jacoff, Wellesley College Giuseppe Mazzotta, Yale University Gilberto Pizzamiglio, Università di Venezia Margaret Rosenthal, University of Southern California John Scott, University of Western Australia Elissa Weaver, University of Chicago The First Voyage around the World (1519–1522) An Account of Magellan’s Expedition ANTONIO PIGAFETTA Edited and Introduced by Theodore J. Cachey Jr © University of Toronto Press 2007 Toronto Buffalo London Printed in Canada ISBN 978-0-8020-9370-7 The Lorenzo Da Ponte Italian Library Printed on acid-free paper Libraries and Archives Canada Cataloguing in Publication Pigafetta, Antonio, ca. 1480/91–ca. 1534 The first voyage around the world, 1519–1522: an account of Magellan’s expedition / Antonio Pigafetta; edited and introduced by Theodore J. Cachey Jr. (Lorenzo Da Ponte Italian library series) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-0-8020-9370-7 1. Magalhães, Fernão de, d. 1521 – Travel. 2. Pigafetta, Antonio, ca. 1480/91–ca. 1534 – Travel. 3. Voyages around the world – Early works to 1800. I. Cachey, T.J. (Theodore J.) Jr. II. Title. III. Series. G420.M2P63 2007 910.4’109031 C2007-906270-9 This volume is published under the aegis and with financial assistance of: Fondazione Cassamarca, Treviso; Ministero degli Affari Esteri, Direzione Generale per la Promozione e la Cooperazione Culturale; Ministero per i Beni e le Attività Culturali, Direzione Generale per i Beni Librari e gli Istituti Culturali, Servizio per la promozione del libro e della lettura. Publication of this volume is assisted by the Istituto Italiano di Cultura, Toronto. University of Toronto Press acknowledges the financial assistance to its publishing program of the Canada Council for the Arts and the Ontario Arts Council. University of Toronto Press acknowledges the financial support for its publishing activities of the Government of Canada through the Book Publishing Industry Development Program (BPIDP). For Eleanor Contents Introduction Bio-bibliographical Note Note on the Text and Translation Chronology of the Voyage THE FIRST VOYAGE AROUND THE WORLD Notes Bibliography Index Introduction 1. ‘ … to gain some renown with posterity’ The Colombian novelist Gabriel García Márquez provided a memorable introduction to Antonio Pigafetta’s First Voyage around the World (Viaggio attorno al mondo) when he evoked, at the beginning of his 1982 Nobel Lecture, the Renaissance traveller ‘who went with Magellan on the first voyage around the world’ and wrote ‘a strictly accurate account that nonetheless resembles a venture into fantasy.’ In the words of the Colombian novelist, the Italian witnessed ‘hogs with navels on their haunches, clawless birds whose hens laid eggs on the backs of their mates, and others still, resembling tongueless pelicans, with beaks like spoons. He wrote of having seen a misbegotten creature with the head and ears of a mule, a camel’s body, the legs of a deer and the whinny of a horse. He described how the first native encountered in Patagonia was confronted with a mirror, whereupon that impassioned giant lost his senses to the terror of his own image.’1 In effect, for García Márquez, Pigafetta’s ‘short and fascinating book … even then contained the seeds of our present-day novels.’ He acknowledged in Pigafetta a genealogical source for the ‘marvellous’ realism (more familiar perhaps as ‘magical realism’) that one has come to associate with the novelist’s own fictions as well as those of other prominent Latin American authors. The political implications of these Renaissance origins were not lost on the Latin American Nobel Laureate. Indeed, the rhetorical category of the ‘marvellous’ that characterized Renaissance literature of discovery and exploration was often employed to veil an act of power and to gloss over real conflict by evoking ‘a sense of the marvelous that in effect fills up the emptiness at the center of the maimed rite of possession.’2 Towards the end of his address, the Colombian novelist pointedly isolated the literary category of the ‘marvellous,’ synonymous with so much European ‘Americanist’ writing, and turned it back against the Old World. For García Márquez the contemporary novelist’s report of Latin America’s incredible political reality – the incessant upheavals, the military coups and massacres, the continents surreal political melodrama – was ‘strictly accurate’ but nonetheless resembled ‘a venture into fantasy.’ Exploiting another trope of European Americanist writing, the commonplace of the New World’s immense proportions when compared with those of the Old World, García Márquez observed that the number of desaparecidos, at that time 120,000, was equivalent to all the inhabitants of Uppsala, Sweden, being unaccounted for. He noted that the death toll from civil strife in Central America of one hundred thousand in four years was proportionally equivalent to 1.6 million violent deaths in the United States. Europe’s ‘marvellous’ dream of possession had become Latin America’s incredible nightmare of war and massacre, of exile and forced emigration. García Márquez’s citation of Antonio Pigafetta’s First Voyage around the World is among the more recent and resonant of a long line of prestigious literary responses to this Italian travel narrative. If Pigafetta undertook his voyage, as he says, ‘so that I might be able to gain some renown with posterity’ (2), he can be said to have succeeded brilliantly. The author’s desire for fame, for the extension of the self in space and time, was in fact a prominent motive for both undertaking the journey and writing the narrative in the first place. Pigafetta’s account of the circumnavigation originally expressed a desire for the circumvention of death that is at the heart of travel literature itself, which has always sought to ‘fix and perpetuate something as transient and impermanent as human action and mobility.’3 William Shakespeare’s use of Pigafetta’s libretto (or ‘little book,’ as the author terms it) in The Tempest is perhaps the best known manifestation of Pigafetta’s literary fame during the Renaissance: Caliban [Aside]: I must obey – his art is of such power, It would control my Dam’s god, Setebos, And make a vassal of him. (1.2. 372–4) And later, Caliban: Oh Setebos, these be brave spirits indeed! How fine my master is! I am afraid He will chastise me. (5.1. 261–3)

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.