ebook img

Filipino-English vocabulary [microform] : with practical example of Filipino and English grammars PDF

1915·12.3 MB·Tagalog
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Filipino-English vocabulary [microform] : with practical example of Filipino and English grammars

^9i2// Class Presented by BARTLETT COLLECTION H. H. / ON tHE PHILIPPINES NOl f"^^ :> FILIPINO-ENGLISH VOCABULARY WITH PRAUriCAL KX-\MPLESOF FILIPINO AND GRAMMAKS FNGI>I8H BY EUSEBIO DaLUZ, T. Graduate Teacher by the **Escaela Normal Superior de Maes- iros de Manila'/, Ex-Principal in .the Primary Public School? uii-der the Anu-ncan Sovereignty, Instructor in several Private Colleges, (SaMAHAN \Iember of the Association of the Tagalog Writers 'N.i MGA MANANAGALOG) and of the Uierary society 'ILAW AT PANITIK". I{;x-President of the Committee for the Organization of th- Academy of the bMipino Language, and actual Secretary of this National Academy (aK^DKMYA NG WIKaNG PILIPINO) • PART 1 Based on tlie Filipino Grainiiuir FlKSr EDITION MANILA, L P. 1915. COPYRIGHT I.—"Ang akd^ng ito ay pag aaring tiinay ng kumathang si Wu sebio T. Daluz. — If. Walftng sinoman'g makapagpapalinibao: ng walang kapa hintuliitan ng naturan'g kumathfi. III.—Bawa't salin ay may tatak at tandftng lihim ng kumathA, at ipaUlagay na nakaw na dapat pag-usigin ang rngasalin'g dt nagtataglay ng nangasabing tatak at land&ng lihim. IV.—Ang nagpalirnbag nitong Unang Bahagi ng Talatiniiigan ay si G Juan Martinez, at siya ang may-ari nR unang pagkalimbag. yz/y' ^^ ^- ^ t1 CERTIFICATE OF APPROBATION CBRTLPrCAMOS que este Vocabulario Pilipino-Ingles fue apro bado y adoptado oficialmente por la Academiade la Len^ua Filipiiia en sesioh ordiaaria celebrada el dia7 de Marzo de 1915. Y paraque coriste firniamos la presente en Manila, I. F., hoy veintidi s de Mayo del ano del Senor de mil novecientos quince. SOFRONIO CALDERON. G. Presidente de la *'Akademya ng Wik^ng Filipino". Rkfricndado: PVUL L. STANGL, B. S M. Ph , , Secretario inter no y Vice-Secre- i tario de la ^Akademya ng Wik^nji; Filipino", KATIBAYAN NG PAGS^G-AYON PlNATOrOTOHANAN NAMIN na ang Taldtingigan'g iton^- Filipino-Inglea ay lubos na sinang-ayunan at itinadhanAng gamitin ng Akademya ng Wik^ng Pilipino nang magdaos ng karaniwijin^g pnlong noon^g ika 7 araw ng Marso ng 1915. At upang mapatibay ang katotohanan ay linagdfian namin ang kasulatan'g ltd sa Maynil^, K. Pilipinhan, ngay6n^g ika dalawang- pAH dalawa ng Mayo ng taon ng (d^nanakop, isdng libo siyam na gates at labinglima. t SOFRONIO G. CALDERON Pangulo ng Akademya ng Wikjing Pilipino. PiNfAGTITIBAV : PAUL L. STANGL, B. S.. M. Ph., Kalihim SaIn^i^ntaIa at Pull- Kalihim ng Akademya ng Wik&ng Pilipino. PREFACE rhis historic, constructional period, in which the national idea H seen to acquire definiteform; when national boundaries are tending to become defined more and more along lines ofethnical cleavage and trntities group on race aliuity; when the consciousness of a world misr^ion becomes the logical fruit of widespread education, and e.ich racial unit lends to arrange itself upon its n?itural base, to develop more fully and take its proper place in the concert of world powers to bear its share of the burden and the heat of the day in bringing to a richer fruition the heritageof man; this is the time of creatir>g new factors of linguistic development. [n this epoch the natives of the Philippines, after being for over three centuries shut off by a worse than Chinese wall of exclusion of progrcs-*, tight bound by the swaddling clothes of religious and secular {prejudice, whereDy growth was hindered, have at last been freed of the trammels, and in less than two decades have taken enor- mous strides forward on the path of national greatness It is at such time^, when the trammels ofdialects and other var- iants of speech are most strongly mnde manifest, and prove the test of true national fitness. A united Germany with its people speaking (iiverse dialects w is only solved by making one of them the standard and from the rest enriching it, making it the virile expression of national consciousness. The world has seen no strong nation adopt the language of another people; still lass that of a rnce alien in thought, feeling, speech and habit. Hence, however well meaning it may^ be to try to implant the English speech in these Islands as a common medium, it is so obviously a violation of all psychic and ethnic unities, that (*an never, in the opinion of the writer, be a lasting sucjcess. Hence a solution along those line-^ that centuries of experience has proven to be the only logical, because natural one, that of a de- veloped national lan«:nMj/e based on national stock audi material, en- riched iind perfected, but akin to the native spirit of rich and poor alike, is the only one thwt, in the end, will succeed. Whatever the place of English, no doubt important in the economic development of land and people, a national, mulasian language is bound to be the pr(>[)er vehicle of a united Filipino people Hence a book fi ie the present, which gives concrete form to this innate aspiration, and wliatever its presec^t impe^feccions, which detinitelv sliapes the raw mat(?rial along plausible, stable lines of development, is worth}' of af)plHUse, study and support. It can, only be recomendtd to the thoughtful stu<ly of friend and foe alike, in order that it may fulfill its mission of aiding in the solution of that important question, the future language of the Filipino people. May it meet with success, and that each successive edition be a vast improvement on the pre- ceding one, is the ear.iest wirih of PAUL L. STANGL, B. S M Ph, INTRODUCTION This vocabulary is intended mostly to meet the demands of , those who want to establish a common Filipino language, the aim and purpose of the **Ak.deniya ng Wik^ng Filipino ' (Academy of the Filipino Language). It contains words used in everyday life and is very practical. It is a mixture of the different Philippine dialects with the Tagalog as basis. Most of the words, of course, are Tagalog, but a large number also are taken from the Bisayan, ilokano, BiKol, Pampangan and other native dialects, all of which are Tagnlized. Most of the technical terms have been taken direct- ly from their primitive sources, Greek and Latin, the Filipinization of which and that of their derivatives have been made complete through the natural linguistic mechanism of Tagalog and Bisayan. The work consists of two parts < Part 1, which is the present book, is an attempt to i^resent the essentials of Filipino Granmar in such a form that without stating any grammatical definitions and rules it is practically a combina tion of vocabulary and grammar based upon the Tagalog language. — — As to this, all the p.nicies suffixes, prefixes and interfixes «re —applied; and combined with the roots form a great number of noun-? — abstract, collective and verbal , various classes of adjectives, fre-^ quenmtives, verbs conjugated in the active and passive voices. Afier the alphabetical list of root-/erbs with their respective infinitive forms follow the adverbs, prepositions, conjunctions and interjec- tioas. In this work the copiousness and great impor ance of Lakan- Dulas tOhgue have been demonstrated in order that it may be the foundation of a national speech rich and vigorous. Part II also forms a separate book and is based on the English Grammar. It (*oniains a great deal of examples and excercises in which the grammatical rules of this language are practic^*lly involved. Both parts together arc dedicated to the students of the Filipino and English languages, and I firmly believe that in the making of this vocabulary, which was compiled during five years of philolo:;:ical studies of English at d the cultivated Philippine tongues, I have contributed somewhat to the national culture of my beloved native country. I desire to express my indebtedness to the ilustrious director of *'Ateneo Rizal^', the wise philologer and Filipinist Dr. Paul L. Stanifl, B. S M. Ph for his valuable aid in the compilation of , , this book and for itnportant suggestions upon the suitable way of enriching th^ Filipino lexicon by adopting and Filipinizing the uni- ver-^al sciemific words takf^n from Greek. Likewise I express my cordial gratitude to the Academy of the FiUpino Language, wh ch has officially approved and adopted this brief v« cabiilary as the first work of its kind sanctioned by the authorily of tKat National Linguistic Association. THE AUTHOR.

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.