ebook img

Fals tratat de geto-dacă PDF

302 Pages·10.081 MB·Romanian
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Fals tratat de geto-dacă

MARIA CRlŞAN FALS TRATAT DE GETO-DACĂ Coperta: Portretul lui Ovidiu redat după o monedă veche Copertă şi tehnoredactare: MARIAN TĂNASE Corectura aparţine autoarei Volumul 1 a apărut la Editura VERUS, 2002 ISBN: 973-8369-09-6 Tiparul executat la Tipografia SEMNE '94 MARIA CRIŞAN STUDII DE DACOLOGIE - II jj?~'h/vv,)ev' ;)tJ~ Jud~ /tac/~ ~~?Z' ~tz~~~}dj~~ ...E/ ,ţJ - L L ______ ' I/, . v(, t. ~ ~ t!??: o J~/' /-j'; ?O ~ FALS TRATAT DE GETO-DACĂ PENTRU CLASA a m-a GIMNAZIALĂ Editura Biblioteca Bucureştilor 2003 INTRODUCERE LIMBA GETO-DACĂ - MATCĂ A LIMBILOR EUROPENE ŞI ASIATICE De câţiva ani m-am aplecat cu mai multă osârdie asupra scrierilor unor străluciţi învăţaţi nordici, originari mai ales din Suedia, Danemarca şi Belgia: aceştia mi-au dat prilejul, nu numai să umplu nişte goluri, ci şi să-mi îmbogăţesc sensibil cunoştinţele mele anterioare despre istoria străveche a poporului nostru şi despre limba lui - informaţii documentare de o valoare inestimabilă, care, din păcate, nu se regăsesc la autorii noştri oficiali. Într-o bună măsură, însă, acestea le-am aflat, la o distanţă de 3-4-5-9-10 secole, la savantul român Nicolae Densuşianu care, după câte se vede, nu-i cunoscuse pe aceşti nordici, dar a gândit exact ca ei, scotocind cu multă luare aminte prin documentele şi arhivele transilvane şi budapestane, din dorinţa arzătoare de a lămuri corect faptele istorice pe care antecesorii săi, din comoditate sau rea-credinţă sau ambele Ia un loc, ,,, mistificaseră. Aşa cum arătam şi în cărţulia Cărturari nordici despre Geţi şi limba lor scrisă, publicată Ia începutul anului 2002, precum şi în Studii de Dacologie, apărută în iulie 2002, în ordinea apariţiei lor pe scena istoriei, aceştia sunt: Saxo Grammaticus (1140 - 1206), autor al unei voluminoase cărţi de istorie a Danemarcei (Historia Danica), în 16 cărţi, carte care îmi este cunoscută prin ediţia a doua publicată în 1576 (deci, cam Ia patru secole după ce o scrisese), la Frankfurt pe Main, prevăzută cu un foarte bogat indice de cuvinte importante - proprii şi ne -; istoria Danilor, de fapt denumirea antică a Dacilor - cum ştim, printre alţii, şi de Ia Strabon (VII, 3, 7) că Dacii s-au numit în vechime Dani (L1avol) - este şi istoria Dacilor, căci ei nu sunt alţii decât fraţii noştri buni din Apus - din Dacia de Vest, azi Danemarca, şi Încă din adânca Antichitate. Prima ediţie a Istoriei Daniei a lui Saxo Grammaticus a apărut Ia Paris în 1504, deci la vreo trei secole după moartea autorului; o a doua, la 71 de ani după aceea, la Frankfurt pe Main. Această este o operă magistrală pentru istoria Danemarcei, cu atât mai autentică, deci şi mai utilă, cu cât este scrisă de un istoric 5 nalional; ea este calificată ca atare şi de către ilustrul umanist olandez Erasmus de Rotterdam (1465/1466 - 1536); primele nouă cărţi cuprind legende corelate cu vechi cântece daneze şi cu legende islandeze - ultimele 7 cărţi, însă, sunt o contribuţie prelioasă la istoria Danemarcei, o notează inclusiv enciclopediile universale; personal am parcurs o bună parte din tratat, unele cărţi şi capitole integral şi am pus la dispoziţia cititorului unele informaţii în cărţile mele mai sus amintite şi voi pune şi în prezenta lucrare. Alţi doi mari cărturari, suedezi de data aceasta, sunt fraţii Joannes şi Olaus Magnus Gothus, amândoi, la distanţă de doi ani unul de altul, arhiepiscopi de Upsala (pe atunci capitală a Suediei şi vestită şi printr-un templu somptuos, având una din porţi măestrit lucrată din au·r şi fildeş, poartă numită SKAER, amintind şi de Poarta Scheiană (în elină OKalal lwÂal, în lat. Scaeae portae) a nu mai puţin vestitei cetăţi Troia), căci Joannes Magnus se născuse cu doi ani mai devreme, 1488, şi a murit în 1544, la vârsta de 56 de ani, iar Olaus Magnus a trăit între 1490-1557 - ambii înmormânta~ la Roma. Joannes Magnus Gothus a scris o istorie voluminoasă - în 24 de căr~, însumând aproape 1100 pagini, ediţie pe care o studiez eu acum (Historia de omnibus Got/fOrum Sueonumque regibus, Istoria tuturor regilor sueoni şi goţi, Romae, 1554), dar la Biblioteca Academiei nu există decât ediţia a doua, publicată în propria-i librărie, în 1617, de către cărturarul Schiirer; în capitolul 7 al cărţii 1, Joannes Magnus a publicat pentru prima oară alfabetul getic/gotic. Fratele său, cu doi ani mai tânăr, Olaus Magnus Gothus (geograf, cartograf şi istoric), este, printre altele, şi autor al unei hărţi marine - prim document geografic asupra Europei de Nord - publicate în 1539, sub titlul Carta marina el descriptio septentrionalium terrarum (Harta marină şi descrierea ţinuturilor nordice) şi autor al unui tratat amplu de istorie în 22 de cărţi (Historia de gentibus septentrionalibus earumque diversis statibus, conditionibus, moribus, ritibus, superstitiollibus. .. , (Istoria popoarelor nordice şi despre diferitele lor stări, condiţii şi locuri, aşezări, obiceiuri, ritualuri, superstiţii ... , Romae, 1555), prevăzută cu o foarte bogată iconografie şi indice, ca de altfel şi cartea fratelui său. Lucrul cel mai important legat de cei doi autori 6 este că mai ales cu ajutorul lor - parţial şi al celorlalţi nordici pe care i-am studiat -, noi, românii de azi, putem completa, fără urmă de ezitare, istoria noastră veche cu fapte reale de istorie, cu fapte de zisă mitologie, şi, lucru de importanţă capitală, cu fapte de limbă. Motivaţie pedagogic-educaţională La acuzaţia - la care de altfel mă aştept - că acest, să zicem, manual ajufăfor, încărcat cu multe date informaţionale, depăşeşte nu rareori nivelul de cunoştinţe al unui elev de clasa a III-a gimnazială, voi răspunde, apărându-mă cu învăţăturile marelui pedagog roman Quintilian (De oratore, de unde am extras şi tema lucrării mele de diplomă Preceptele pedagogice ale lui Quintilian valabile şi azi, (apreciată elogios de prof. N. I. Barbu şi propusă imediat spre publicare, dar pentru că dispămse - eu nu mai aveam nici un exemplar, căci o dădusem în manuscris - nu am mai avut ce publica, altminteri aş fi menţionat-o în bibliografie); din ea am reţinut, şi merita să reţin, mai multe învăţături care-şi păstrează şi azi valoarea imuabilă: copiii cu mintea lor limpede şi neÎncărcată de învăţătură etc, au o putere de Înmagazinare mult mai largă decât o au adolescenţii, respectiv adulţii, de aceea ne putem îngădui să le dăm şi mai multe cunoştinţe, chiar de la această vârstă: desigur, unii dintre ei, nu în majoritate, vor refuza Înmagazinarea supradimensională (să nu tratăm lenea ca pe un beteşug ţinând neapărat de fire, căci uneori are o explicaţie fiziologic-patologică); cei mai mulţi Însă o vor îmbrăţişa cu aceeaşi curiozitate cu care urmăresc o peliculă ştiinţifico­ fantastică. Să nu uităm că în Transilvania, teologul şi pedagogul ceh Joannes Amos Comenius / Komensky (1592-1670), graţie principiilor sale pedagogice, tribut are într-o bună măsură şi celor ale lui Quintilian, a pus la punct acea şcoală vestită care a rodit câteva secole foarte bine: elevii de liceu (şi tatăl meu s-a numărat printre ei, la Începutul secolului al XX-lea) învăţau limba latină din clasa 1, în timp ce în Regat începând cu clasa a III-a; limba elină din clasa a IV-a, în Regat din clasa a VII-a (desigur, aceasta a fost valabil până în 22 iunie 1948, dată la care, prin faimoasa reformă şcolară, s-a scos latina din toate liceele; a mai rămas să se predea la liceele clasice, atunci create - la Bucureşti, Iaşi şi Cluj, în cel de la Bucureşti, fostul "Sf. Iosif', învăţând şi eu, l-am 7 absolvit în 1951); locul limbilor clasice, latina şi elina, a fost luat de limba rusă, rămânând, pe la unele licee teoretice, câte o oră de latină pe săptămână, ceea ce era aproape nimic! Redau mai jos raţiuni ale încrederii mele depline în cercetătorii nordici, mai ales suedezi: Ei au cercetat tot ce s-a găsit la acea vreme, între secolul al XII-lea şi al XVIII-lea, în toate bibliotecile mari europene şi în arhive - manuscrise, incunabule, codice de legi, inclusiv Cronica Sueoniei şi Monumentele literare Eddice, analizând comparativ minuţios cu tot ce scriseseră autorii antici - Homer, Hesiod, Hcrodot, Thucydide, Platon, Aristotel, Tacit, Ammian ... foră idei preconcepute, manieră de lucru pe care eu am îmbrăţişat-o întotdeauna, combătând puternic pe cei aserviţi acestora. La nordici eu nu am găsit nici un exemplu de jertfire a unui japt istoric pe altarul politicului, caracteristică a modului de cercetare îmbrăţişat şi de cărturand român Nicolae Densuşianu: iată maniere de lucnl demne de a.fi însuşite de noi toţi. Atât la Saxo Grammaticus, cât şi la Olaus Magnus Gothus, ,iconografia este redată de mâna proprie, după încrustările strămoşilor de pe pietrele uriaşe; tot astfel stau lucrurile şi cu pietrele funerare ale uriaşilor (de subliniat că uriaşii au fost o realitate vie atât în ţările nordice, cât şi la noi, aşa că legendele cu ei conţin multă istorie), texte care, relatează autorii, fuseseră întocmite chiar de către uriaşii înşişi, căci ei îşi încrustau faptele importante săvârşite de ei în timpul vieţii (obicei căruia la noi îi corespunde arta crestării în grindă), iar după moarte, acestea deveneau pietre de mormânt: tex1ele fuseseră scrise în getă/gotă şi traduse - unele din ele - în latina medievală, cum este şi cazul celui scris de către uriaşul Starchaterus, unul din prinţii uriaşilor nordici. De reţinut că Ia noi obiceiul "încrustării în grindă" a unor evenimente importante din viaţa unei familii ţărăneşti s-a păstrat până nu de mult intact - acesta fiind şi cazul fetei care tocmai trecea de pragul copilăriei, adică al pubertăţii spre adolescenţă, povestit atât de măiestrit în poemul La oglindă de către George Coşbuc: una din lecţiile de educaţie a tineretului oferite părinţilor şi dascălilor. Şi să mai luăm în consideraţie un element deloc neglijabil: istoricii, învăţaţii, Ia care mă refer, şi-au scris lucrările de mare. 8 însemnătate pe care le-au conceput, după ani întregi de călătorii de studii, cercetând minuţios datele astronomice, geografice, climatice, (flora, fauna), etnografice, de tradiţie culturală etc. şi nu închişi între patru pereţi, aşa cum, din păcate, procedează unii istorici ai noştri. Carolus Lundius (1638-1725), de pildă, arhiepiscop de Upsala, jurisconsult, profesor universitar, asesor regal şi judecător al Curţii Supreme, când a primit însărcinare din partea regelui Carol al XI-lea, domnind peste întinsul regat al Suediei - care cuprindea nu numai ţările nordice, ci şi o bună parte din Germania şi Polonia - să revizuiască întreaga legislaţie suedeză, a întreprins o călătorie de studii în toate bibliotecile mari din Europa - Germania, Anglia, Franţa, Belgia, Olanda, Italia - spre a cerceta, la faţa locului, toate codicile de legi existente, comparându-Ie apoi cu cele suedeze, dar şi cu Cronica Suediei, precum şi cu Monumentele literare Eddice (două culegeri de texte conţinând tradiţii mitologice şi legendare ale vechilor popoare scandinave: prima a fost pusă la punct în se~olul al XI-lea, de către preotul isl<..i,oez Soemond Sigfusson (adică cel înţelept), iar a doua este atribuită lui Snorri Sturleson, mort în 1241). Călătoria de studii a durat peste zece ani. La Biblioteca Vaticanului din Roma a constatat, cu plăcută surprindere, că toate documentele cercetate de el erau pline de getisme (o să vedem pe parcurs că nordicii pun semn de egalitate între Geţi şi Goţi şi nu fără raţiune). Notând cu mare atenţie toate aceste vocabule, a promis solemn că va întocmi un dicţionar numai de cuvinte getice, de a cărui soartă până în prezent, nu ştim nimic. Informaţia însă am e",,1ras-o din cartea Zamolxis primus Getarum legislator, apărută la Vpsala în 1687 şi tradusă de mine în 2001, publicată de dl. dr. Napoleon Săvescu la Botoşani, Editura Axa, în 2002. Această carte însă, încă este suficientă ca sursă bibliografică (punând alături şi pe cele ale fraţilor Joannes şi Olaus Magnus Gothus, precum şi a savantului belgian Bonaventura Vulcanius Brugensis, De literis et lingua Getarum sive Gothorum, Despre literele şi limba Geţilor sau Goţilor, Lugdunum Batavorum, 1597), spre a proba, fără urmă de şovăială, un adevăr istoric de importanţă capitală pentru istoria noastră a românilor de azi, legat fireşte, de strămoşii noştri, de cultura şi civilizaţia lor, adică a noastră. 9 În primul rând, că scrierea cea mai veche este scrierea getică, creată cu mult înainte de întemeierea Romei, ba chiar înainte de Potop sau imediat după, căci alfabetul se descoperise încrustat pe o piatră uriaşă care fusese adusă de un val sau un gheţar, în Suedia: dimensiunile rocii probează existenţa unor oameni înalţi de 7-8 m. Despre acest mare adevăr vorbeşte mai înainte de toate un roman şi nu un oarecare, ci chestorul CA TO MAJOR (Cato cel Bătrân, 234-149 î.e.n.), cunoscut nouă europenilor mai ales prin Tratatul despre agricultură (De re rustica), dar şi prin expresia rămasă de pomină Cartaginam delendam esse (Cartagina trebuie să fie distrusă), vorbe cu care îşi încheia fiecare luare de cuvânt în Senatul roman, pentru că acea ţară africană (aproximativ Tunisia de azi) reprezenta un pericol pentru Imperiul Roman (ca şi noi, Geto-dacii, de odinioară, de altfel, de aceea ne-au şi atacat, motivul cu totul real însă fiind dorinţa de a pune mâna pe aurul din Munţii Apuseni), cu atât mai mult cu cât cartaginezii aveau un conducător foarte curajos în persoana generalului Hannibal (246- 182 î.e.n.). Ei .bine, acest mare înţelept al Antichităţii romane, Cato Major, a mai scris o carte, pentru noi foarte preţioasă, în care, tratând despre Originile Romei, el relata inclusiv despre Geţi şi despre scrierea getică. Această carte care trece drept pierdută, mulţi savanţi au avut-o la îndemână, unii numai fragmentar, în orice caz, era printre cele mai importante lucrări, căci surprindea şi un moment foarte important ivit în cultura şi civilizaţia strămoşilor noştri şi anume scrierea. Acest savant, subliniez, al Antichităţii romane, pe baza unor documente extrem de elocvente, relatează că Geţii aveau o scriere a lor, căci poeţii lor glorificau în ode scrise faptele de vitejie ale eroilor lor acompaniaţi la fluier, cu mult înainte de întemeierea Romei (adică 753 î.e.n.), ceea ce la Romani a avut loc mult mai târziu ("quod Getae eliam CInte Romam conditam heroum suorum preclare gestas com1lne conscriptas ad tibiam cecinerint, quod multo post tempo re o Romanis !octitahJm - scribit Cato"). Aceste preţioase afirmaţii ale savantului roman, susţinute de opere ale învăţaţi lor nordici, inclusiv ale belgianului Bonaventura Vulcanius Brugensis, s-au dovedit a fi cu totul adevărate, pe baza descoperirilor arheologice, din ultimul secol, mai ales, ba chiar din ultimii ani. Am în vedere 10

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.