REPUBLIQUE DU CAMEROUN REPUBLIC OF CAMEROUN **************** ***************** PAIX – TRAVAIL – PATRIE PEACE – WORK – FATHERLAND **************** **************** MINISTERE DE L’ENSEIGNEMENT MINISTRY OF HIGHER SUPERIEUR EDUCATION INSTITUT SUPERIEUR DE TRADUCTION ET D’INTERPRETATION SOUS LA TUTELLE ACADEMIQUE DE L’UNIVERSITE DE BUEA MEMOIRE PRATIQUE DE TERMINOLOGIE EEEEXXXXTTTTRRRRAAAACCCCTTTTIIIIOOOONNNN TTTTEEEERRRRMMMMIIIINNNNOOOOLLLLOOOOGGGGIIIIQQQQUUUUEEEE BBBBIIIILLLLIIIINNNNGGGGUUUUEEEE AAAANNNNGGGGLLLLAAAAIIIISSSS----FFFFRRRRAAAANNNNÇÇÇÇAAAAIIIISSSS SSSS UUUURRRR LLLLEEEE TTTTHHHHEEEEMMMMEEEE DDDDEEEE LLLL’’’’AAAADDDDMMMMIIIINNNNIIIISSSSTTTTRRRRAAAATTTTIIIIOOOONNNN DDDDEEEE LLLLAAAA SSSSAAAANNNNTTTTEEEE AAAAUUUU CCCCAAAAMMMMEEEERRRROOOOUUUUNNNN Mémoire présenté en vue de l’obtention du Master en Traduction Par : Manuella Raissa Mbangue Ngwatchica Licenciée es Lettres Bilingues DIRECTEUR DE MEMOIRE : CO-DIRECTEUR M. CLEMENT NIMESSI M. CHARLES SOH TRADUCTEUR PRINCIPAL TRADUCTEUR PRINCIPAL TERMINOLOGUE CHARGE DE COURS novembre 2012 Dédicace A mon feu père, M. Albert Mbangue Dipoko Extraction terminologique bilingue anglais-français sur le thème de l’administration de la santé au Cameroun Remerciements Je tiens à remercier et à témoigner toute ma reconnaissance aux personnes suivantes, pour l’expérience enrichissante et pleine d’intérêt qu’elles m’ont fait vivre durant ma quête d’informations. Il s’agit de : • mon Directeur de mémoire, M. Clément NIMESSI pour la patience, la bienveillance, l’attention, la disponibilité dont il a fait preuve à mon égard tout au long de la direction du présent travail de recherche ; • M. Paul BIYA, contrôleur de prix et étudiant à l’ENAM ; • M. Ronny BENGONNO, administrateur de la santé à l’ENAM ; • M. EMBOLO, administrateur de la santé, professeur à l’ENAM ; • M. Luc Bertrand DIBOG de la Direction de la lutte contre la maladie, Ministère de la Santé Publique ; • M. Jean-Claude MBALLA de la Direction des Ressources Humaines du Ministère de la Santé Publique et • ma très chère mère, Mme Marie-Elisa MBANGUE pour son soutien permanent et ses précieux conseils. ii Extraction terminologique bilingue anglais-français sur le thème de l’administration de la santé au Cameroun Résumé Les conclusions des derniers sommets du G8 et des partenaires techniques et financiers portaient essentiellement sur les différents fléaux et crises que traverse la planète. Au rang de ces fléaux, l’on peut citer les guerres civiles en Afrique, le changement climatique, l’administration de la santé dans le monde en général et en Afrique en particulier. L’administration de la santé (qui constitue la base de notre travail) est une question préoccupante pour les bailleurs de fonds et les décideurs au point où certaines stratégies telles que les Objectifs du Millénaire pour le Développement (OMD) ont été élaborées pour faire face aux questions évoquées ci-dessus. Le Président de la République du Cameroun, à travers sa politique nationale et le ministère en charge de la santé, met en œuvre des initiatives dont le but est d’améliorer le système de santé au Cameroun ; et l’un des canaux qui peut contribuer à cette amélioration, se matérialiserait ici, par l’adoption d’une terminologie propre au domaine de l’administration de la santé. Le présent mémoire présente l’administration de la santé au Cameroun dans son ensemble et sa complexité, ses différentes composantes à savoir le plateau technique, la profession ou le poste de travail, la catégorie de personnel ou l’activité. Par ailleurs, il étudie la terminologie relative à l’administration de la santé au Cameroun. Et pour ce faire, les deux parties dont la première comporte trois principaux chapitres qui feront l’objet de la première partie: le premier chapitre concerne l’avènement de l’administration de la santé au Cameroun, le deuxième chapitre étudie le rôle des acteurs de la santé et le troisième chapitre, l’importance de la terminologie de la santé au Cameroun ; la seconde partie est composée de fiches terminologiques suivies d’un glossaire et d’un lexique bilingues anglais-français. iii Extraction terminologique bilingue anglais-français sur le thème de l’administration de la santé au Cameroun Abstract The findings of the recent G8 summit and technical and financial partners focused mainly on the various plagues and crisis across the globe including civil wars recorded in Africa, climate change, health administration in the world in general and Africa in particular. Given that this is directly linked to our theme, health administration is a preoccupying issue for donors and policy makers of this society to the extent that some strategies such as the Millennium Development Goals were established to address these changes. The President of Cameroon through his national policy and corps in charge of health care, implement schemes to improve on the health system in Cameroon and one of the means that may contribute to this improvement could be materialized here by adopting a terminology specific to the field of health administration. This dissertation presents the health administration in Cameroon as a whole and its complex nature, its various components, namely the technical platform, the profession or job, the staff category or activity. In addition, it looks at the terminology pertaining to health administration in Cameroon. It is thus divided into three main sections which will constitute the first part: the first chapter, the advent of health administration in Cameroon, the second chapter will examine the role of health actors and the third chapter, the importance of health terminology in Cameroon and in the second part, the assembling of terminological sheets and bilingual (English-French) glossaries. iv Extraction terminologique bilingue anglais-français sur le thème de l’administration de la santé au Cameroun Sommaire DEDICACE………………………………………………..………………….…. i REMERCIEMENTS………………….………………………………………… ii RESUME………………………………………………………………………… iii ABSTRACT……………………………………………………………………… iv SOMMAIRE…………………………………………………………………… v PREMIERE PARTIE INTRODUCTION GENERALE………………………….…............……..…... 1 1- Genèse et justification…………………………………………………… 3 2- Problématique…………………………………………………………....... 3 3- Objet de l’étude et hypothèse de recherche………..……………………… 4 4- Type de mémoire…………………………………………………………… 5 5- Méthodologie et plan……………………………………......……..…………… 5 6- Résultats escomptés……………………………………………………..…… 6 CHAPITRE1 : PRESENTATION SU SYSTEME DE SANTE AU CAMEROUN 7 1-1 Du Cameroun……………………………………..…………..……………… 7 1-1-1 Généralités……………………………………..…………..……………… 7 1-1-2 Le système de santé du Cameroun…………………….…………………. 7 1-2 Evolution de l’administration de la santé au Cameroun……………………….. 9 1-3 Organisation et fonctionnement……………………………………..…………… 12 CHAPITRE 2 : PLACE DE LA TERMINOLOGIE DANS L'ADMINISTRATION DE SANTE…………………………………………………………………………… 13 2-1 Etat linguistique du Cameroun………………………………………… 13 2-2 Importance d’un glossaire terminologique pour l’administration de la santé ... 14 2-2-1 Terminologie…………………………………………..……..…… 14 2-2-1-1 Historique…………………………………………………….. 14 2-2-1-2 Définition……….………………………….……………… …. 15 2-2-1-3 Importance de la terminologie……………………………… 17 2-2-2 Nécessité d’un glossaire pour l’administration de la santé………. 17 2-2-2-1 Qu’est ce qu’un glossaire……………………………………… 17 2-2-2-1-1 Définition…………………………………………………… 17 v Extraction terminologique bilingue anglais-français sur le thème de l’administration de la santé au Cameroun 2-2-2-1-2 Nécessité d’un glossaire pour l’administration de la santé… 18 CONCLUSION GENERALE………………………………………………………... 19 DEUXIEME PARTIE DOSSIERS DOCUMENTAIRES BILINGUES……………………………………. 21 Avertissement au lecteur……………………………………………………………… 21 TABLEAU INDICATEUR ANGLAIS/ FRANÇAIS…………………………..…… 22 DOSSIER DOCUMENTAIRE ANGLAIS…………………………………………... 26 TABLEAU INDICATEUR FRANÇAIS/ ANGLAIS………………………………... 51 DOSSIER DOCUMENTAIRES FRANCAIS………………………………………... 56 FICHES TERMINOLOGIQUES…………………………………………………..… 82 Liste des vedettes…………………………………………………….………………… 83 ANALYSE TERMINOLOGIQUE…………………………………………………... 143 GLOSSAIRE ANGLAIS/ FRANÇAIS …………………………………………....… 152 LEXIQUES BILINGUES……………………………………………………….…..… 161 1-1 LEXIQUE FRANÇAIS-ANGLAIS………………..………….………….………. 161 1-2 LEXIQUE ANGLAIS- FRANÇAIS...………………………..…………………… 163 BIBLIOGRAPHIE CRITIQUE BILINGUE SÉLECTIVE DU DOSSIER DOCUMENTAIRE…………………………………………………………………….. 165 BIBIOGRAPHIE…………………………………………………………………….…. 165 WEBOGRAPHIE…………………………………………………………………….… 167 LISTE DE QUELQUES ABREVIATIONS COURANTES……………………..… 168 ANNEXE………………………………………………………………………..………. 178 vi PREMIERE PARTIE Introduction générale L'environnement international en matière de politique de développement a été marqué au cours de cette dernière décennie, par un engagement sans précédent de la communauté internationale en faveur du secteur de la santé, considéré comme catalyseur du développement économique et social. Cet engagement a entrainé une forte mobilisation des Etats, en particulier ceux du G8, des agences des Nations Unies, des ONG (Organisations non gouvernementales) et des bailleurs de fonds (Club de Paris, Club de Londres). Ceux-ci ont recommandé aux pays africains de renforcer leurs systèmes de santé pour que l’accès aux soins de qualité ne soit plus un rêve, mais une réalité en Afrique. C’est donc, dans cette optique que le chef de l’Etat camerounais, son Excellence Monsieur Paul Biya, lors de son discours sur la politique des grandes ambitions prononcé le 31 décembre 2010 a donné à la santé, une place de choix en matière de politique sociale. En effet et de façon générale, l’administration de la santé malgré les apparences, occupe une place de choix dans le système de santé car elle permet la coordination, la gestion et l’organisation des soins. Le rôle principal dans l'administration du système de santé revient à l'Etat car il est garant de l'intérêt public et de l'amélioration de l'état sanitaire de la population. L’importance d’un tel engagement a également été soulignée lors des dernières campagnes électorales pour les présidentielles françaises et américaines. Au Cameroun, après des constats négatifs en ce qui concerne l’accès aux soins de santé, le chef de l’Etat a réaffirmé sa sollicitude, via la réouverture de la filière « administration hospitalière » en 2007, (au départ créée à la faveur du décret n°76/362 du 21 août 1976 portant statut particulier du corps des fonctionnaires de l’Administration de la Santé Publique) qui contribuera à l’amélioration du système de santé. De façon générale, l’administration de la santé peut être définie comme le management, la coordination, l’organisation adéquate d’un système de santé en général et d’un centre hospitalier en particulier. L’administration de la santé suggère des gestionnaires aptes à occuper des fonctions de direction, de gestion, de contrôle, de conception et de conseil en matière d’administration dans les hôpitaux, dans des organisations et des organismes 1 Extraction terminologique bilingue anglais-français sur le thème de l’administration de la santé au Cameroun œuvrant dans le domaine de la santé, à l’échelle locale, nationale ou internationale. D’ailleurs, à ce sujet, plusieurs études et textes ont déjà été publiés, à l’instar des œuvres telles que Les transformations de la gestion hospitalière dans leurs expressions juridiques et administratives au Cameroun, article rédigé en 1985 par Eleuthère MANGA ZAMBO, l’administration de l’hôpital, écrit en 1983 par L. Lachez-Pasquet aux éditions BERGER-LEVRAULT, l’hôpital, environnement, organisation, gestion de Jean-Marie Clément édité par les Editions Berger- LEVRAULT - Paris en 1983 ou des mémoires de l’ENAM (Ecole nationale d’administration et de magistrature)1, entre autres, Impact de l’administration hospitalière dans la gestion efficiente des hôpitaux publics au Cameroun rédigé en 2010 par Nyoum Songna Rebecca, The need for the amelioration of health care services in Cameroon : case study : the Cité verte district hospital, Yaoundé rédigé en 2010 par Akwo Nadine Ewei. Au vu de tous ces travaux, plusieurs questions subsistent. Ainsi, l’on est en droit de chercher à connaitre la raison de notre étude et notre réel apport à ce secteur de la santé. C’est un challenge qui nous est posé car nous connaissons la prédominance du français sur l’anglais sur le plan géopolitique au Cameroun et les efforts déployés par d’autres systèmes de santé plus évolués à l’instar de celui de la France, de l’Italie, de l’Espagne, d’Oman, de l’Autriche et du Japon2. Il faudrait par ailleurs ajouter que l’amélioration du travail du personnel de la santé et de celui d’autres corps de métiers parmi lesquels les professionnels de la traduction en termes de communication avec les particuliers constitueraient une avancée majeure pour cette activité régalienne de l’Etat. 1 Mémoires publiés en Septembre 2010 à l’ENAM 2 « Rapport sur la Santé dans le Monde 2000 - Pour un système de santé plus performant » de l'Organisation mondiale de la santé 2
Description: