ebook img

European Lyric Folkdrama: A Definition PDF

187 Pages·2001·0.89 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview European Lyric Folkdrama: A Definition

EUROPEAN LYRIC FOLKDRAMA American University Studies Series XXVI Theatre Arts Vol. 30 PETER LANG New York (cid:121) Washington, D.C./Baltimore (cid:121) Bern Frankfurt am Main (cid:121) Berlin (cid:121) Brussels (cid:121) Vienna (cid:121) Oxford Robert M. Farrington EUROPEAN LYRIC FOLKDRAMA A Definition PETER LANG New York (cid:121) Washington, D.C./Baltimore (cid:121) Bern Frankfurt am Main (cid:121) Berlin (cid:121) Brussels (cid:121) Vienna (cid:121) Oxford Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Farrington, Robert M. European lyric folkdrama: a definition / Robert M. Farrington. p. cm. — (American university studies. XXVI, Theatre arts; vol. 30) Includes bibliographical references and index. 1. European drama—19th century—History and criticism. 2. European drama—20th century—History and criticism. 3. Myth in literature. I. American university studies. Series XXVI, Theatre arts; vol. 30. PN1851.F37 809.2’915—dc21 00-041252 ISBN 0-8204-5146-0 ISSN 0899-9880 Die Deutsche Bibliothek-CIP-Einheitsaufnahme Farrington, Robert M.: European lyric folkdrama: a definition / Robert M. Farrington. −New York; Washington, D.C./Baltimore; Bern; Frankfurt am Main; Berlin; Brussels; Vienna; Oxford: Lang. (American university studies: Ser. 26, Theatre arts; Vol. 30) ISBN 0-8204-5146-0 Cover design by Nona Reuter The paper in this book meets the guidelines for permanence and durability of the Committee on Production Guidelines for Book Longevity of the Council of Library Resources. © 2001 Peter Lang Publishing, Inc., New York All rights reserved. Reprint or reproduction, even partially, in all forms such as microfilm, xerography, microfiche, microcard, and offset strictly prohibited. Printed in the United States of America I dedicate this work to Merrel, whose faith in me has been unwavering and who gave of her time and love, for which I am eternally grateful—and to Jessica.  Contents Introduction In Search of Folkdrama 1 1. The Aesthetics of Folkdrama 11 2. Mythic Thought and the Language of Folkdrama 19 3. The Language of Folkdrama 33 4. The Special Case of Hauptmann’s The Sunken Bell 79 5. Myth as Dramatic Setting in Lorca and Synge 99 6. Myth and Ritual in Riders to the Sea and Blood Wedding 129 Conclusion The Legacy of European Lyric Folkdrama 149 Appendix Richard Wagner’s Vision of Drama 155 Bibliography 159 Index 167 Nothing can compare with the tenderness and delicacy of these songs, and I insist that it is infamy to forget them or to prostitute them with base, sensual intention or gross caricature. But that only happens in cities. Fortunately for the virgin Poetry and for all poets, there are still sailors who sing at sea, women who rock their children to sleep in the shade of grapevines, and rustic shepherds on mountain paths. The passionate wind of poetry will blow on the dying fire, bring the embers to life, and these people will continue to sing: the women in the shade of grapevines, the shepherds on their bitter paths, the sailors on the rich rhythm of the sea. Federico García Lorca “In Search of Duende”  Acknowledgments I am grateful to my friends and colleagues who have given of their time, expertise, and advice. They include Stephanie Achard, Conchita and Maruchi Burman, Cecelia Cavanaugh, Lisa Dillon, Phyllis Korper, Will- iam Peter Kosmas and his staff, Jane Amler Lewis, Kevin McMahon, and John O’Brien. I also dedicate this work to the memory of Anna Balakian, my mentor, without whose guidance and support, the book would remain only a dream. I thank the following for permission to reprint excerpts from their copyrighted material: Die versunkene Glocke by Gerhart Hauptmann. Used by permission of Ullstein Verlag, Berlin und Munchen, copyright©1996. All rights re- served. In Search of Duende by Federico García Lorca©Herederos de Federico García Lorca. Translation by Christopher Mauer©Christopher Mauer and Herederos de Federico García Lorca. (New Directions, 1998 edition). All rights reserved. Deirdre and On Baile’s Strand. Reprinted with the permission of Scribner, A Division of Simon & Schuster from The Collected Plays of W.B. Yeats. Revised Edition Copyright 1934, 1952 by Macmillan Pub- lishing Company; copyrights renewed ©1962 by Bertha Georgie Yeats, and 1980 by Anne Yeats & by A. P. Watt Ltd. on behalf of Michael B. Yeats. All rights reserved. The Sunken Bell, from The Dramatic Works, VOL. 4, Symbolic and Legendary Dramas by Gerhart Hauptmann, edited by Ludwig Lewisohn, copyright 1994 by B.W. Hebsch. Copyright©1927 by The Viking Press, Inc. Used by permission of Viking Penguin, a division of Penguin Putnam, Inc. All rights reserved. XII Acknowledgments  Deirdre of the Sorrows, The Tinker’s Wedding, and The Well of the Saints. From The Complete Plays of John Millington Synge by John Millington Synge. Copyright©by the Modern Library, Inc. Reprinted by permission of Random House, Inc. All rights reserved. Obras completas by Federico García Lorca. Copyright©1971 by Aguilar, Madrid. Reprinted by permission of the Federico García Lorca Estate (Herederos de Federico García Lorca). All rights reserved. Reproduction of set designs for the cover art created by Sigfredo Bur- man (Boceto al oleo para el decorado de Bodas de Sangre - Fachada interior de la casa and Boceto al oleo para el decorado de Bodas de Sangre - Fachada exterior de la casa) from Los estrenos teatrales de Federico García Lorca by María Francisca Vilches de Frutos and Dru Dougherty. Copyright©1992 by Tabapress, Madrid. Artwork reproduced by permission of the heirs, Conchita and Maruchi Burman. All rights reserved. Introduction  In Search of Folkdrama While reading a group of European dramatic works, folk in nature, writ- ten between 1885 and 1936, I was struck by a commonality in both their form and their content. They possessed a linking thread, i.e., their lan- guage was lyrical and poetic, and it reflected certain mythic and ritualistic archetypal motifs. The playwrights whose folk dramas stood out in this regard were Germany’s Gerhart Hauptmann, Federico García Lorca of Spain, and the Anglo-Irish dramatist, John Millington Synge. This study is the result of my investigation of the unique language created by these dramatists and my effort to identify several of their dra- mas within the context of a new classification—a sub-genre which I choose to call European lyric folkdrama. As my search to identify this genre con- tinued, I found it necessary to draw a major distinction between “lyric folkdrama” and verse or poetic drama. To support this differentiation I concluded that I would need to conduct a substantial analysis of the lan- guage of folkdrama. Major poetic and dramatic authors including T.S. Eliot, William Butler Yeats, and the French poet, Stephane Mallarmé, have called for the cre- ation of a drama (not necessarily folk) based on a renewed principle of the centrality of language. In response to this call, they have created a body of theoretical writing from which a structural unity may be discerned, this despite their various national origins and the diversities of their aesthetic concerns. Their theories do, however, possess a common preoccupation with the function of language as the central mechanism of a revised no- tion of the nature of drama. Heretofore, critics have classified this folkdrama as “neo-romantic” or “iconoclastic,” but it has been principally associated with the writings of the Symbolist movement. I have chosen to draw a distinction between the language of folkdrama and that signaled by the Symbolist poets. A major

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.