ebook img

Essai de dictionnaire betsileo. Première partie: A-L. Deuxième partie: M-Z PDF

262 Pages·1917·20.152 MB·French
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Essai de dictionnaire betsileo. Première partie: A-L. Deuxième partie: M-Z

39T- T COLONIE DE MADAGASCAR ET DEPENDANCES Edition de I'Academie malgache DE DICTIQMAIRE BETSILEO DUBOIS par le R. P. H. L PREMIERE PARTIE A. - : TANANARIVE Imprimerie Offioielle DEPENDANCES MADAGASCAR ET CO LONIE DE liste- malgache Edition de I'Academie BETSILEO, DICTIONNAIRE DE ESSAI DUBOIS par le R. P. H. // A.-L PREMIERE PARTIE : TANANARIVE Imprimerie Offioielle* lilli : : A V ANT-PR OP OS S:fe -Plusieurs annees se sont ecoulees depuis que nous avons com- mentale et vraiment extraordinaire' de la langue malgache. En mefice'ce Dictionnaire du clialecte Betsileo. Les remarques prelimi- sommo les differentiations dialectales tiennent surtout a deux causes >""inaires, qu'on trouvera ci-apres et qui datent des premiersjours, n'ont qui sont tien perdu deleur opportunite. Au contraire, avec le temps, nous a) Des modifications dans le sens attribue a une meme racine ou n'avons pu que mieux nous rendre compte des imperfections de cot a un meme mot; ° - ~j£Ssai et, pour la grammaire comme pour le dictionnaire, nous avons 6) Des modifications plus ou moins sensibles de prononciation. p'ris note de maintes et maintes corrections. Pour ces derniercs, on peut les ramener a quelques lois assez gene- Mais il nous est impossible de modifier, maintenant, les parties rales, dont la connaissance suffit pour faciliter la lecture, deroutante 5de texte deja imprimees. au premier abord, des textes dialectaux. Tout.ce que nous pouvons pour le moment, c'est Nous en citerons quelques-unes : 1° Remedier au deficit le plus important, en donnant, a la fin de T pour U, I pour d, h pour k, i, o, intervertis, etc.; introduction vVce volume, mais en simple liste, la serie assez abondante des mots de l'n velaire, tsa final pour Ira; suppression de z, de nafinal surtout, ;'.'plus recemmentrecueillis. etc. ~~~", 2° Completer quelques-unes des remarques faites sur la pronon- Ainsi Mahili-langha (Did. Dalmond, 1812) n'est autre chose, quand on a ramene li a tsy, ngh a n, et replace na final supprime, "''v']pc-ior'na"r-tbIilofenn,:beetssti,leoprqouperenmoeunstavpoarnlsern,otle'nri,veflaauitree d'qauuetrelecsaratcrtaeitreesdidse- quo MUanhidlesrynitearnamnoat:qauderointoudse sveosudmraiionnss., certes, moins sec et plus j.honetiqne notent actuellement par un n surmonte d'un petit rond complet, pour remercier, avec l'Academie Malgache qui a bien vouhi patronner cet Essai, avec l'lmprimerie officielle, qui en assure pa- j-lad'nn point. tiemmentla publication, tous nos devouesetnombreuxcollaborateurs. .:h'*>~Ip:ne~turopTdrsua,itrieeqn,uebp.eotsuNiroluelos',unaevstoetnnsn1'eeacumtrorietd,ifsliiacmapntloietoamnteinsoitnffltsrac,niteeisn,tdiucfiotqrmuemamenboaounnsialan'-adprfaaori.ut IscIieopnneonnaudisarncetstdnainemsppoalss'soiufebasliteredduueneBleestmseinnloetomi,omnearsqpueticoiuasnl.oeusdNuodueRs.vonnPe.s Bplooaiuvvpiorn,enmsimeiprsae-s sijjusqu'ici' um'versellement. idee de ces etudes, et de MM. Emmanuel Rajoro et Francois-de-Paule "\L,i Slur-meme a, en betsileo, une prononciation speciale: chuinte- Ramazana qui n'ont cesse de nous aider tres activement durant les "inent, plus ou moins accenlue, suivant les districts on les individus. quatre ou'cinq annees de ce long travail. ||Jwf-En'quelques endroils on entend michy pour misy. % • A'menes^par nos etudes a approfondir les autres dialectes (saka- 24 septembre 1917. '•^iVd, >>afa, etc.), nous sommes deplus en plusfrappes del'unite fonda- H. DUBOIS. : ESSAI DE DICTIONNAIRE BETSILEO DUBOIS ;pa:r le IR. I3 . Lettre _A_ 4°Nous n'avons pasencore juge a propos do distinguerles racines. Cela suppose un premier achevement du travail d'ensemble. S° Certains mots ambaniandro ont un sens different en betsileo. LQOES REMARQUES PRELIMINAIRES Nemopulsoilesplauvsonosu imnotirondsuistpsecidaaln.sNloauslistaev,oensvicdemmmqen'nitl.etUa'iatuturteilseodnet luens signaler. Un certain nombre do mots composes ont une tournure tout 1° Ceei n'est qu'un premier travail qui ponrra servir do point ambaniandro, mais leur composition est toute betsileo : nous les de depart a des recherches plus exactcs et plus anprofondies. avons conserves. Bicn des -corrections seront necessaires; bien des additions ou 0° Enfin, tout en eiiminant ordinairement les mots simplement des -relranchements s:imposeront a la suite d'nn controlc scricux,. deformes snivant une regie generale, comme heuilsa pour hevilra, mais pour faciiitor ce controlc nous livrons, anssi debrouille qu'il vozo pourvozona, faharoe pour faharoa, etc., nous avons admis ceux nous a ete possible, cc premier fonds do mots betsileo, S.000 dont la transformation est telle, qu'.i la prononciation seule, ils environ. sont ii pen pros meeonnaissables. 2° L'orlhographc, en particulier, pourra etre l'objct de discussions «t.de rectifications. Force nous est pour le moment de nous en tenir Le dictionnaire comprend : "a une orthograpne plausible. 1° Un expose succinct de grammaire betsileo. Les Betsileo retranchent souvent et ajoutent quelquefois la lettre 2° La lisle des mots avecleur traductionambaniandro et francaisc. n.a certains mots. Pas de regie fixe. Be la, premiere difficulty pour On y a joint des remarquesexplicatives, des phrasesetdes expressions .mettre a lour place exacte ces mots, qui avancent ou reculent dans ces dernicres en betsileo antant que possible :3 la lisle alpbabeiique, snivant que Ton y introduit n ou qu'on Ten 3° Des tableaux speciaux (comme les te;rmes employes speciale- 'retranche. ment pour les Hova, etc.). 3° Les Betsileo ont, de plus, une sorte d'n qui ne se prononce pas •comrrielegn fran^ais mais plut6tngh. Une lettre designe la partie du territoire ou le mot est employe. Nous le notons n a la facon espagnole et nous lepl.ac.ons avec Les parties do Betsileo sont indiquees par rapport a Fianarantsoa, I'n ordinaire. ancienne capitale du pays. : : : — 2 BNS.. vvvefluuutTtdddiiirrreee'cccooommmppprrriiisss-aganeunensuorcvalelldeomdeoFniFtainacalnraanarsnatntstoousatoa:leA:mBAebtmasblioalehvoia.om,ahAamsboao,- Files ontII.li—eu MpaOrDIFIastCdurAdpaiTpntrsIiefOosoNnsrsSim.oantsi.ons. Cft Z to,m•benE^tx.p:arlMfaio,ilsaoC.i.nag,—ypopTuroraunriszfamo,irtamriaoztanigo:ynQs:uiF?ouiOlille?r. ou m3e°mDeestomuottsaExfaa.ift:odArMiVmmafafedpleiearalelm:snabtalea:l.:naiFFmao>enUraedtu,roa,uml——aiieusdaospefiangntrnseeietfaeai.uc.baoteiuofns.detournee E. vc^dine compris a Vest do Fianarantsoa: Mahasoabe, Tandro- A. — Additions E remVopylealcleessouVo.nt A, I, Y finals (on I a l'interieur). XX. - L'AETICLE 0. vkeanzto.dire compris a Vouesl de Fianarantsoa : Isancl.ra. E est ajouEtxe :auFxamtoenrjmienaaniasopnosurenfaAnnioan.jena : Salut. Ex. : FOamhaaireo:eH:iDereu;xAieommeb;e H:eBvoeetufs.e: Pensee ; loin).1° Ny avec un imperatif accenlue le commandement (voir plus, Autres abrevialions Eagegea'na ; Folio, etc. A remplace aussi Y final. 2° Ny s'ajoutc tres souvent aux adverbes de temps. DDDiiieeettt..ctWRM..qu:i::DDDiciicocctnttitiioioonennnnnnataaiiirdrreeeesdddomuuoRtPifst.c.hdPWa.oerbdMtesaorolnn,zs,acplp.ueusbblldiiiccdeaaetllcaasn.Raenuanriivoeneenni18885o3. AEedxse.t :majeAomuOootmme,Ebbxyea.quu)ic:lcbOOqoaunmme'oplfmUaafoeun'inaas.cnApeaoOolm-umserd/anrrtnyypooad\)unera.cmevprtaaniannsaAlmoOroddtayys..jj rem6do. 'Emvspxiiie.tbnlraioo:laasn:Akaarala:a:,:peihptniaae.srmnaad,eir.ctepro.ocnu.;rboaryy,: tasbye.es; bilsiha : founni. 3° NyEsxo.t:rNNoEuyyxv.eao:nmaIlIauylzzslyasay(ioo,oeudnnnnayynyynismaisannaaukyonin)onaheraao:e?ns?Tdoi:orr:nuotQoQtcun:u'aadyeH?'iliea:v'nr-het,Qteue-uuitrcrlereeod?.gifmaaratietti-ioicnnle..c?i ? ^UELQUES NOTIONS DE GRAMMAIRE BETSILEO motsM,,onNposuotntdiraej.oitutteosrt(eotuarettrarvacorcsh.es, voir plus loin) au corps des-' nTL ::: vdhaoaihhiaik,haa,ah:d'geuisliiatkaa:rce:.dcennttee,temaeuntco,tep.ousser. 1° F remplacIeImI.p—daXn-s.IElessntojmbs'ds'thaabiitutdte.ip• iereSmaennsteapIus.iaiss-eirrDllaesEmapStairetrMicc,OullTaetseSrsemd"auErDqdSiuTaelscGctBseuIibvestasTniklEseoB..aAiLderont singu- de laI,dsiapEnhxs.toe:ntgrVeuacarjraoemugtbuelairpeaorsnci.atSi:ivPleormraetmnetp,o; Mp:arnVeonaldmopnuitnle.saocc:enRtcmqeutitlreof;ait sorfe /:•i'\r'e'ca)l'iVnoRfiiexrmeauirnn.qTpureeus: ph:leuvsillsoein: pleanfsoeer.mation decertainsparticipes passes 2° KIOna tsroouuvveEenx.ta:uusFFnsiailnsafdezinaaasilnipdngoiaamui:rpnCoumthupiorifsl.emapzgaaanr:ddaQeiueingtodaiiitt:.eQuuinemenruiitt.. Le dialectc betsileo comprend : Ex. : Fidmana. b) On trouve aussi Ex. : Eibilaay : Petite marmile. relatl2iooonDDeedsisremmAcooilttnesssaiqvaue:ircMalclauaiidnlemsasonanagt—mu:ebpSarcanoumpilbraeeanmsndeircnaottn,dq;urmiaoMi.ansreecasoenm:vbiVlneccnneetsz.op:a>smoadviofi_ircedse- BetsiMleoNveduhipialEroxa.ipsr:seEentndtorednaylBne.sec—lobancntSaaruucp:c-popAriupeeppsdosrdidteoecnzsmloAltemssb.abInaIigaasgncedmsrb.loc.rait que 1* ./{'::.':":'''c)••On pentRlHTiaosaevdilniinsltafasisiznetooiszrieoepanmoapauporropuquorrruuacrrnhralotosdsidaiiennns---akkkiaesanznuz-opaokpe::rn:FePaeBseurs:aiaiulIno.lncnetsb.ees.loiuns.transformations dimin3n°tiTEfSxsI.,p:eetTcus.timiavsoiikri,hac,JKloinimheaaogm—rmae.olbinefae:n:(vPoPeaietrmtiibDttaeincptsi—aitanoanitnedunrrea.toitr,ee)dd:eesBbrcisegenanfns.d.negatifs, I. COHBIHAISONS NA tombe souvent dans les Gnalcs apres 0. partieulieres : ify pour nify, ona pour olona, etc., et d'autres qui Tsiioiionina, — : Abces alagorge". Anans pour any any : Par la. Ex. Olo, vozo, etc., vo.uvolona, vozona, etc. seront signalces dans le cours de cette etude. 'Tsiolona, diminutif : Un peu reveille. Saihandro pour izay anclro : Cc matin. : ? : : _ — L 4° LIHY semble une cspece do mot destine a accentner la quahte On repond Tandis que pour les femelles on aura seulemcnt : Au comparatif •naleAvdcucsdncjsetndoemssignpcro(pprcerssodn'nheomornaeasniomnal;a.ura : AAnnaadkiahrinlpaehlya [[aannaakkaa alnivhpgellaa)ky:)C:'eCsotsutneunfigllaer.con. I'"?*;v.:^"'.'' AIlaannnaaamlmasaanndggaa:a ::CePCteettteitteepepgteeittnieitsesveagce(nhbielsestueae.ch?)etee. HTeaankyo rietemhpelkaacehannoyhoit:ilpolu:sJ'qauiem,emmoiienusxqcueel.ui-ci que celni-la. Avec des adjLeicthiifksotoi,ndiLiqhuiahnita:lalecoKuolteou,r,leilBidao.nnera des noms c) AAnnaakkaa asv'euncitraaharaehtaanpdoruiranaf.ormer anadraha. 3» Avec des demonstratifs : Anakihy, anakitoy, etc. la phNraamsee. pour aleo (preferable a) : II se met au commencement de masculins d'animaux L: ihimena, lihimanga, etc. AAnnaaddrraahhaak:elPyet:itTeoucthocsep,etiutne rciheons.e. pour4°toAnvteesclleessppeorssscosnsniefss :(alne'Baehtys,ilaeno'faoor,maann'taszcys),poassneasksaifsseavceocmabni-y Nane iteheka hany iroheka: Mieux vaut celui-ci que celui-la. 8° ANA forme une quantite de diminutifs ct mcritc une etude Ex. : Anadraha zinerako, dia nilang : Je l'ui louche un rien et il :nera avec eux et on aura: Remarque: On trouve hafa pour manao ahoana. speciaAlen.a vient regulierement de anaka par la chute du ka final. s'estNmoites.a—plNcuorucsr.retrouverons raha ailleurs avcc des emplois tres AAnnaakkaannaaohy:: MTaa petite——part. TTssay ddiiaa stosaarahamfaania,ofaahnoyanmabaizyc,ofeao... ((baemtbsa.)n..). Anaka en bctsileo semble avoir un double sens : particuliers. lis semble avoir un sens tres universel et tres vague, tel Anal.anazy : I.eur II n'est pas tellement bon, mais entre deux... a6)) AN12ny°"akaCCeancllaunkiaiinvafcdedcserieigleneeupinsrefft.iasietnurtbas(datodoanjnn.)tep,ieat1sui'tennef(nasrnnitgbe,sent,n.lec)rpap;eeluti:t;deonchloesep,euindcoomcphlocste,. qauneandFSaoaihnumytdpr,laleieastn-pamiobloiatnvstcy:h,edcr'chio'onp-stp'eeocAR,nrs-naemohasdgaaaacafnhisiironnandeah.i,na—qlauaacfhfreaaytii,rterraepuahnanhraialttiavelen.a'.gevaxyg•p?elpicoaptuiloanirdeefsrantcearimse.s ROd'n'eomitiarro:quuvAcenrackelaapAAehdnrnyiawdfakkfeniaettsnreoaaanvkcnekieaceslkoeearnc::InarLlLvee'eesos:crcppleceelmlsiiettnspstospd:souerAsenspsaio.kfrsea.haimkboa;niAannadkraozya.hy, Dcqauarinasce1ts°etlreLsievsserdriapaillrme'eocenntsteposcmcpse"rpvoood.pfneufo-lrmcae.einlrtrteeNaseoi,snnussiblemiateEosvs'titoKsln.escpoaaesrxddfrpeeoiojsieiatsJidvfvirpsfu.rfseiecsltuiqlhutdyee,esindpmioapsurottssiisnciugvblueliereerrrocndcssee. 1° Sens de petit de, enfant de : Anakandriana, termc de respect employe vis-a-vis des vieillards. Analtiso : LTn peu de pore. encore, plus loin, des particules aussi embarrassantcs. Anakakoho : Poussin. On pout en donner deux explications differentes, stiivant qu'on e) Anaka avcc Jes verbes : 2° A remarquer certains demonstratifs a sens de personnels, 2° Sens AdneakpeatkitoAAhnn(oaaadkkj:o.o)rMv,ieanrcai:he[iaF\)ni,)li:sbcaFdgipealotsuenllodelbe.el:ep.ie'u•.• , AaAtnnlaarkikbaaunedArnaidaarnniaaakna:a):UlFneilpsprdeeoumiDenirocbnoln^eqlu;eisdoner'utaexpilcudmseedesneopnbeslre:esseetmedrueequaeDl'iaegne.. f) AnOankatraovuevAcena:lkes' aodrvneeorb:esD:onnez-m'en un peu. indir3°cctOenmernetQOn,iculoecnvotafrma-ietmtr--ieaillddcceaeentlspulieJuneslfaaf?tnrotaupn?toceaupirosuunQfreaum:eciOoliflilaleiersac-l:ttliueonzl-avd?oeust?ermes popu- Ianaketaka ihy : Cette fille. d) Anaka avcc les pronoms : Anakazoazo : Un peu mieux. laires a sens ct a emploi tres vagues, qui n'ont guere pour raison Ex.: Anakakoho ratsy ro nomenao ahy: Vons m'avez donne 1° Avec inona (voir p—lus haut) donne anakinona, Analsoasoa : Un peu bon. d'etre que la familiarite plus accentuee du langage. uneRmeimsaerraqbulee:pQouulaend! un enfant vient an monde, on demande: des 2n°omAsvcccolmiphoyses de males. donne anadihy, usite pour former TV. — I-.'-A-X5a^ECTI^, Renam/b16oaa, peonudrre,amrbeonaik;obRca,nganadhryiar,enriknhya,poruorke,lesetfce.,mmes, ehar(p1e)nAten,aAksnoearrkrieinnntao:lneasc'eb-aslmonbt(oduleessqdbueoseislclmsooieisxnoens)sc(:ocnosQmiupdeaelrralebreleassvoeqrcuticz,adndaa'ntesonhflaeatsnrtain)te.esrtv-alclees de la Pour les boeufs (|ExAI.naa:ndaAindhamidmmieheinnlaaah::y.PCeetiptetbicteubfoeruofugreo.uge. RAenmaprosqiuteif:cLOeornttoaainnsdyeardmjaeencomtie:fspkopouebrradkmeaanltpootmuoar.nnyiirkaonboa.ka. amyoanntVovilicoeiuurxsc,eeppqeeunriedvaanultnenlttesesl.re.en.g,ifermsaanpcclhauiissn,pvreucclhigosaseiesr,esep:teccM.ioalncschaeur,betmsaileyoi.eille, : : — — 6 — A. — Pronoms personnels B. - Pronoms a idedeemomnositnrastifdsetoeurmeixnpelde,tifssemi personnels, semi IninyP:roAnsoscmzs ldoeimn,onsmtariastivfus. 3° RoExa.ux:ilAihaioreropomuarnnaoo. iOznayt:roCu'vesetamuossii qnuoihodispocuerla.no. . Aho,lErxseupj:eetAr,shoopnennreto nseanmaeottirleoyav:.aCn'testlemvoeirbeq.ui ai fail.ceci. motIq"u'Liilshaakcac,omlpihaygn:elnits sRoonktedleihlaak2a«:oTuoid.e la 3' personne suivantlfrl' IlIotHiitloooy:M:PorDee:ssPiertgonbceiheaenus(vsouib.jleetloieuu.personne) 4° I.1'°impIIerastei.ft:raduita)paDre cceormtmaiannsdemmoetnst racines particuliers au AftEyx.s:elmaertoam?acncjelersaparne'poashiyti:onQsuiane'slc-tccamqiuni'me frappe? LLiihhaakkaa milyoy::CTeoliu.i-la. IIjlrr'ieitororenoeyo[:\ PPrreess. et vus. Be'tsileo : MHialrkeoa::AlVleenze-zv.ous-en. Anay est sujet ; anay est regime. Lihaka sc trouve aussi seul Sing, ou plur. :lroy. AIrndek: ADlolnonnesz.-ici. AAnhAaarno2eaeo(oppeopurueosruorrnohnielna.ean:ansoau)ojeteis;ltoyas?huja:ertEe;sot-aocnueaovaoneuasstreqroueigpiaomvueer.zlfeaitrecgeilmae'.? 2°ERxa.i:lsAyiap,olRRuiaarhiiallrksseayyL,syminoyy: nTraoainh,aao—kvoohuo?se,::•'cETCehelolliIel-etIl-onali.a,aosauddiietts..t ma chose? 12°" TOoRnuesmaapareuqususveiesnlte:ssDef.ocr—ommebsPirnzoaenoro,maszvaeypc,oshseeetcsk.sa,infpasou[rhekiaz)a.o, izay. 2° Ny avAehcaruenAohiamnopyebnr)may:atDirrefuofsaidocneacfaee::nnlsVTueaae-itrs-aeeznl-.'voorudsr.e donne : iR/iika,a,totioi:,mfaasmciulliienr.: masculin ou fe.m.in.in. 3° Teha ou aleha : Moi, toi, memo, etc. 1° I.cs possessifs betsileo se torramheannt' athouys:amveaccahno'se. 1° Ka ou aka s'emploient avec 1I ipnafiiiniicliifp.e. RR/oopkkoey3u"r*\pietzroysiceisantfnfesci:cntguueluixer: omnascpluulriinol.ou feminin.' •« . pres4Hs°peo.??RaaihaA,ai:araCkhhaaoysei,onynmoarcahmhieanm?e(:kvaoOiur: pdOlouunsevhaeussn-ttt)n«., cchhoossee,» ?que tu es si 23°° AVovierc aruasshialielss rVdeIom.nanre-qnutTeSsSJ(.derjaVahaEfna'iEtcaBszyaE:prsoapocshosdee.anaka. KKKaaa ooouuu aaakkkaaa fmlaioihmriainynaan-.:aNN:o'Necmeopuorm(reatznoeguzpeazspr.aaspc.aisn.e. Singulier': SuEjxet: oRuVooszrooegiiim[[eUv,nonaijleiozsye)izmy:e)I:tI eSasapturvepcsazr-tlliee..verbe. 5= TsAyiapokuary HUayyosl'o.e.m.pl?oi:eOilloudjoonuersesatve1c'h-toinmmaeutrqeuim..o.t.? 1° Oa)nmriencaountlrie—eucedretaimnmsaamc:hpangemmmaiesfniatmnsbdaodae ppo—ruefrixmmeaasmnpi: mabnad.oa. Soa tsa 2h°iaSdoy,a tashaarvaeovouesckbilaeltotfneugztaupr:asCd,oosvntonuesb,ounennefdaednetfsne.ensepaasdsoeucbiaet.lre; no . — : — Remarque plusPAllEzaux.yri:eslI'e:mmispualjwoeiite,kicibloympemt•usetaanm'asiehasyzym,ye,taatovarem:eciEnao'uvnxa'anzttyeo.tnlsemavidencr'ble:a. famille ne sont 6II° sReomAAoenintralraaaoouan's,asIirAsseoiiporaaktrarerrooopdoaaaelbikBatpiaenrisoyoos?nen:?yoaam:vO:eOucePuxaperasletnteto-tceninslfs-l.o,ev,moennBspfaradoono?tpnsre.e,.amis? ;;-<m•i:'-rt'ir;fe.2g°ulHioeErxem.maern:qtBHueeoomlplerlaofossnayoteuaarlniaoecvneoa:mcmhJoameacee:praaterhansoin.nias:fmabJlmaeeonsitmaas'nneadnria'cvoia,niesmsnaadihoosnauefo.analvelesecatnral'o.iunfvie- 1'sa aTTTqhsssuooaaear(avdoveehofcouapsiuenrnuioarnmarieoeql,vn:uaaeethnr)iafdclazadozkouaaan'nnp.uaervnreo:alnpaCdaaerraulemsinsci'idienpes1:etnlf'ypaaorsrVgmeaaenzrtamahocahidee:zsquClp'eehornnVa'asemzeseatsnhatcp..aosmmmeo:i Bote. — RA s'emploie avec les pronoms personnels (sauf avec Avec olo ii donne rolo : Vous autres. Je ho mate ngaho rika? : Veux-tu done mourir ? Tso ho roso, vonajsa misakafo : N'allez pas partir sans avoir mange. anao). ' . : . : : — 9 8 — VII. - MOTS IltfV-^RI^BIL-^S B. Adverbes de temps BETSILEO AMBANIANDRO 5°ToPma2lr3b»o»toiAhLcO'iipntipanainesmaaftsslibreexaDos:.e=niu:ivaieannInaasedisi=rntnosoiidmsnidbetenorsickoahadtnauraina:tgn:esFdpFraopoansaupsirlftpeoiecioesanrasutevxaneaicvnpiesic:uednimcsso.hitaaisnnnasgteeptrmoueiumnnredtniastqsi.idia'eniaml.e- ecIeInmocpnmo'lCremoPabcsee)))ieotsuqdLpLLrutataeeeoenrssssencstnsstaaaao1obddldnu'ulevvvuesjiseeeamrorrranpdubbubilcvreaeoeneoslsisssnec.scfddeddtaeerd'ecesteaislajlftipieatpeeanioumrrrpd.ptomeueisralmcd.tacauriillreoare,nqses,ssuid,efiddiseeafetaripittcrnnoeeoguurgpunttaooeeatnssiisncodsnos:eo,snrmstpdooeertsmpsmndmaaoaotnnmcitisaoe.u,nlrsseeeee,rbxdeeadettgsirelinoreltueeueveorre.,s- .^i.:C;:;-ri,e;,t:tryn'tyv:eAaJdnoa2eunnrrenanneneieseee.r.: FJBNfaaEyTA,fjStnxItrfLnt°EyyOy ATMT.Ba4aAomoNrrICmtANiiDitr.lsuHoyO JTJI-uuoIsisueqqtruTua'eelam'umhjpaoesiuunrrptdaee'snhsauenist...: (]((<( AndrAAAaNnnAnLkddyliirareaahanoahnnkadmkayyinraantyalny(oe1kyy)y ny \(\>) MaHnadlArrmVOaaaamkmoeiaanrnltieedyooriozaaony T devient TS rogation, etc. 'Aujourd'hni.: Many Anio Avant-hier Oratrofakomaly Afakomaly Tombohina, isinomboka: Qu'on frappeavec un instrument. d) Les conjonctions ou locutions conjonctivesdetoiue espece. "iujonrd'hui(Murouprfe.) II y a deux jours.. Afaky ny afakomaly Talohan'nyafakomaly Tadiavina, isinadia : Qu'on chcrche. e) Les interjections et—formules pleonastiquos. 'C.e ma-tin ^ ASnaiiahmapnidlrsoo Aninaraina _Depuis ce temps. . . { Andr. aki._ny I HTTat,ram.m, m. y Tarfi«a, isinady : Qu'on attache. A. Adverbes de lieu amdaniasduo Tout le jour £ Animatiandro Tonlolo andro II y a cntre cinq et j j R devient DR. BETSILEO Toute la nnit Andrakandro Tontolo alina quinzc jours Oratrohe Efa ela ela L devientRaDsV.iaaiinsai,na,drdirniansaay::QQuu''oonndreeccoouilp.e. Ici. AAElitooelyyo AEEtlltoyJ Au sToeimrps present ou indeMtaennIjnzeiinnzjaeeox:ia Maizin-lakariva d7epTueaim.spl,s'onakglveenmipir's !/ Oviambianlane Ela be, efa ela jL''ioinnimitRtmiieaeatmleeasride'qtLaluoaplleRRreotrehesaaarrqisevmulsaiieetnsneaadL,idlaaosnuizsidosnaisinrainnanacoodaieril,sncdoaaihldnma.aiooDDind:urrriaefzQsiiiamuncn'iad:oetaaenuiysQoxa.unl.p'asool,rn'ptihenoodfuiinsttxeu.retrei•iqlnlu.oa,e's,tceehttapeoo.nurtgtcasmietenpctanstdsreee LPaa.r ici AAEEAElAElttlioehoaaalelinltetooeooeoyy ) EEElloyyAEAhnnhlhooyyoo eeetolyy :MTDSjaoeniuetnvetefmenopnitssanetn temp•s•.• \^(lI) TSoMIynIanlntIdoMidzslrenrieoedzzathraiosaaaykenihakdkaarao IInndMdraraIlayzeialnoidmkraaakya D_DA,pacsenmsasaqneumenlnqufm(eir1an)attsenitmNcpanaosnittse.p.se.unr<)t( ainnydi:qSuAyTefAsr,inameIjfia/.alllhiheaenoaadlntpnidroeeeorsolmuosnape:assas:iPoaanrsieI):sp.tatR.Balh!auheih.ue.aVsfemealpsi.iavtfe,slaoykafmokaaernlaiaiknelay L aza ina D in aza. Ahafie Tant&t Troaka Mbelika Nous r.etrouvons ces sens dans any en Betsileo. Ce mot semble L oloha vina D in olohn. Aiieiie Any ho any Davance Tahaneo Rahateo avoir l'idee fondamentale de position dans le temps, dans le lieu ou T adia vina Ts in adia. Par la. Ehehe ) Eny ho eny f Sendreka dans la relation de possede a possesseur. T ad ina Ts in ady. Amininihy Amiri1 iny D%bord, ] Tsendreka Angaloha 1° Lieu : anahe=any ho any. T omboh ina Ts in omboka- Tous se metfent avec he, heka, hekana (e) „.,_ / Sereka 2° Temps. 6" Relatif : s s'adoucit parfois en z : Iandrazana. . .. : ... !!!! — 11 10 a) any : Lorsqne, on pins exaclement, an moment oil. BETSILEO AMBANIANDRO j)_ particules ou formules de liaison AMBANIANDRO Ex.: Any efa hilaanvaoynsnyvuralhaachvooseahqaureeovo.auvsyar:riCv'eezs.t quand nous TTroeust,amifeanitx, bien. SLoiasnoya IndErirnydra BETSILEO AMBANIANDRO De peur que. TTNaegnlieaa Andrao, sao b) AANAAAnnnmyniidaomaramvahanpityykiiaal=a(nhsnmayodaa?rn=n==oyy)—aaaann:nnyayAdynura:oyjmavopkmAiuiaaarlptndsea'ayonh?n:auyni:Qp:c,rulAeraJsonumqsda:umqiaaAuinilnu'tndaaetj?neeocatneucnatrdn.mmteo,omrmatteionn;uttt(.?o)uatCell'emhajetouiruner... Ij VUPPSEerenuniuarcittipo-oemareuteeittpntr.eteup.en. TenKainnydlrn(MNadaViiVgrpkoonaarinhgeihnsaokoadalr'aaidjkeactif) TsAMAinTaMnkRogbfieek/loaklioalamykahabefaiaay 'AAnAnNSyiKmaovimohmenoooyaa ASryy CCCC'''eeeenqsssuatttnon'dipteqosoutsuemir,mqpauacsoegiepeotquourne-- LLHeMaavTehnosivodnatesyy SAiMnmayblaokaaka 3° Possession : Art ahy, art ao, any, antsika,art area, art azy Presque.. SoVke,o hkoo SAazikaa FEikroo Saingy HC'eeusrtebuisecnmeranrteqsuie.. SokLoenhaene Soa ihany Tons cesdifferenTPLtoi*eesmsuspeens:sssA:idnoeAnynainanyAnar-retTaxaiinsnntaaye,nnastraaikdnv'ayaoii.zltalokcnuolrosliloeyn.anadmrboa.niandro. MDYoocinmleaedone. IzAaEynkjroao ko (i IAzrayy ka YoVhooHP,aamlkViaaothsaoka IndrHiaVntadrroaa koa PJAleiiDctirOoeainuusnpcqieeueulpetlqaaiujseoe..u.t.er certainsTLpaeanvrAdotrritcaeliephkeeos indiquant la caFAuatsadeA.oynkioreafhaa : Interrogations Faokirt ny Namely arti Paoly izy : Le regime direct est le terme ouposition On? Aia Aiza ? Sy iena Raha vanlany vao Anoart, nnyy \ Azon ny". Ihy finale de Taction. • „ Quand ? Ahooiana ? Rahoviana? — — Quoi? Jna ? Ahoana? Seaka izay Hatramy E. Interjections, etc. C. Adverbesd'affirmation, negation, maniere,interrogation,etc. Comment? A, oa ? Lehe, ley. Ay Raha BETSILEO AMBANIANDRO . BETSILEO AMBANIANDRO Aia ro aia? Inona no mely hatao? Tsy Que faire ? Aia koa ro aia? Ahoana ily izy ? Sy Rehefa, nony Ay aho e ! \ Akore ro akore ? Say toy Etonnement. Hkka V Endre ! Eke Arnirtny fotoana ino- Say lone Haika ONONPuuoeaiins,pdacus'esttouctol.a.......•..•..•.(\I!.' EAkklhiea, (hae,HcKtecle(iTaeoteensehyrnt))ael.opeavratnitall;a- V)|\ LaEBTvnsaTiiylsyarya AEEOssnttq6--tudcrceieeelt?vqm.ruqo,aeu.im.ee.??.nv.ftp.e..u?...t..- SyARKllaRaoOoeo.aoa.n.hh.?.?o.ivneveo?e??.' ., HIaaEnnonkangy?oahv?aa?? TSSeNaahLdhheaaaiknnkteeeeeooha DiRaDNaniahyaadtmniebyaoola 'FEAOOilnhhlc!domo!oner1lns4naeet!l!l)aa!!!p(o(ceuotaloehnren!)e...- HaKyoBNAa=kkniooykhy!a-!y ! ) ao, NNjdkeoha.'l ! " - — — — 13 12 FormuTlseas m: ba salty! : Etrangement qui Onsonttronevlleersa daaunsssilelaDicctoionnsneaqiureencdees dv'aurnieanlepsronoorntchioagtviaopnhiqmueas]. AMBANIANDRO FRANCAIS REMARQUES — EXPRESSIONS Lake raika Pas meme un. definie. : Dada. Papa. Ne s'emploie. qu'au vocatif. RemarqueAlfiinoalme.ba-elOenloa:urMaaidsejjeaspnuisrleam!arquer, dans ces notions regioLn'sexdeomnpnleerloenptlupsluft&rteqlueenstoneni,esdt'EautproeusruInetsvoinceinvetresram.edCiearttaeineeys, carjLOJeNemvevavdoiaisertil.pnaaamrWobt.iahr,.odeA,obnatn,fe&aa,haouasoslaiahnaoddoar,kodsnboag:boaPaapora,o,midmzoaeonnferozor-mmaetosaionu?-nednreleranamilkbeoas,. grammaire, des modifications de mots provenant prcsqne nnique- d'autrese. Papa,"voire riz csl dans le bol, dit ma mere. : ant d'nne prononciationAinrarieigeul=ieraen:y any. Ex.: Lehe, ley, ly ; omaly ou omale ; hevetse, hevitsa, etc. Daholo. Tous. DHiaent.deWh.a:aZbiyabvyeaavnya,rreeooaapbiyt.so : Partirez-vous tous demain? Etsv babeko. Mets-toi sur mon Aby ra rika, fa meka aho : Mets-toi sur mon dos, car je suis dos. presse. Esclaves. Terme de sikidy. Dans les sikidy on doune des noms speciaux aux personnes et aux'choses. Les diet. W. et R. donnent abily de vily pour vidy. Ny alndy dia tsy maintsy mamendra-drano ny marare : Les escla- ves doivent asperge'r le malade (si les sikidy Font ordonne). Asehoy. Monlrez.i Forme dcrivee de boaka pour voaka. Ompa. Injure. Des parents aux enfants. Tokony handosiraua ny abodro, fa raharatsy : Evitez les injures,, e'est mal. Fivontosana. Enilure. Inusite comme nom. jouesMid&ebmoomnheinrfiahinrtvsroonltoenryiflfeiefsin'panrycezqaun'aiikoestatatoonm'ben.y nienjika : Les VoirDify. Diso. Embarrasse, qui Olona aclikadika: Personne embarrassee. Very hevitra. oublie souvent. Adika ve anareo no mienena: Etes-vous embarrasses que vous n'avancez plus'? Malheureux. Mahadinai&a io anajaza io: Cet enfant est malheureux. Mahafahadinte&a io anajaza io \ MMoa/htaardfiinnamianaaann'yahyiqioaannaajjaazzaaiioo/( (L,ect pCUrIaaaInutmmi.5-.".,.,^,{1 mma.i.niehuerureeuuxx. Maliadinama io anajaza io aho ) Marovonv. Sorte de lamba. Lamba bariole oil lejaune domine.

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.