ebook img

ERIC EJ858589: Building on the Cultural and Linguistic Capital of English Learner (EL) Students PDF

2009·0.21 MB·English
by  ERIC
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview ERIC EJ858589: Building on the Cultural and Linguistic Capital of English Learner (EL) Students

Promising Practices Building on the Cultural and Linguistic Capital of English Learner (EL) Students Katie Brooks & Katya Karathanos Introduction not be conceptualized as dichotomous. p. 16, 1990). In other words, rather than Rather, when educators consider what building upon the rich cultural and linguis- Currently, public schools in the U.S. approaches and strategies will provide tic capital of EL students, teachers often are experiencing dramatic increases in the the best opportunities for particular stu- expect students to adapt to an English-only number of English learner (EL) students dents to learn in particular contexts, they classroom environment that reflects White, they serve. According to the National must bear in mind that for EL students, middle class, native English speaking Center for Educational Statistics (NCES, their native languages and cultures are curricula. As a result, EL students may 2006), between 1979 and 2004, the overall key resources to draw upon for teaching encounter problems in understanding the number of school children in U.S. public both content and language (Lucas & academic language of instruction, and they schools increased 18 percent. In contrast, Katz, 1994). They must also think about may undergo difficulty in making mean- the number of these children who spoke how the language and culture a student ingful connections among fundamental a language other than English at home brings with them is intimately connected concepts in the curriculum to their prior increased by 162 percent, and the number to their community, loved ones, and per- knowledge and experiences. who spoke a language other than English sonal identity (Delpit, 1988). Currently many teachers take an ad- at home and who spoke English with diffi- ditive or contributions approach to multi- culty increased by 114 percent. Projections What the Research Says lingual/multicultural education by “adding have further indicated that school-aged on” multicultural concepts, themes, and children who are ELs will constitute an es- For students in the school setting, perspectives to the curriculum, without timated 40 percent of the k-12 population learning is a search for meaning using changing the basic structure of the cur- in the US by the year 2030 (U.S. Census formal education and one’s own experi- riculum (Banks, 2003). Yet, culturally Bureau, 2000). ences. As the brain interacts with the responsive teaching requires that students’ While an extensive body of research environment, it forms mental structures cultures, languages, and multiple other indicates that bilingual education is the based on patterns of understanding, or cultures are integral components of the most successful type of programming for schema (Caine & Caine, 1991). When curricula (Vavrus, 2002) as opposed to EL students—with some models being the brain encounters new information, it something extra added to enhance the more effective than others (Greene, 1998; interprets the information using existing curricula. Ramirez, 1992; Ramirez, Yen, & Ramey, schema. Because these schema develop Teachers must go beyond surface-level 1991; Thomas & Collier, 1997, 2002; Wil- through personal experience, they reflect inclusion to provide equitable learning lig,1985), the reality exists that as a result the cultures and experiences of the learner opportunities for culturally and linguisti- of factors including shortages of bilingual (Quinn & Holland, 1987). Consequently, cally diverse students. Teachers who truly teachers or the representation of multiple learners who have experienced different embrace culturally responsive pedagogy native languages within a school district, events and cultural contexts interpret recognize the importance of helping EL most EL students spend the majority of the the world in unique ways. Moreover, lan- students make meaningful connections school day in English-dominant contexts guage is the primary tool learners use to between their existing schema and content with predominantly English-speaking symbolize their unique experiences and area concepts and skills. Cummins (1996) teachers (Berube, 2000). thoughts and to communicate with others explained the consequences of teachers not While our nation has a long his- (Vygotsky, 1962). embracing the prior knowledge, languages, tory of competing ideologies and political Educators often expect EL students and cultural backgrounds that EL students controversies related to English immer- to succeed in the classroom without con- bring to the learning process: sion (in which the primary language of sidering the ways in which these students’ instruction is English) programs versus experiences, cultures, and languages shape When students’ language, culture and bilingual education, scholars contend that their schema (Cummins, 1996). Rather experience are ignored or excluded in classroom interactions, students are im- these two educational approaches need than recognizing culture and language mediately starting from a disadvantage. as essential to EL students’ connections Everything they have learned about life Katie Brooks is an assistant professor between their schema and key content and the world up to this point is being in the College of Education at Butler University, area concepts, educators frequently view dismissed as irrelevant to school learn- Indianapolis, Indiana, and Katya Karathanos diverse languages and cultures from a ing; there are few points of connection to is an assistant professor in the College of Education deficit perspective as “inadequate prepa- curriculum materials or instruction and at San Jose State University, San Jose, California. ration for learning” (Jones & Fennimore, so students are expected to learn in an SUMMER 2009 47 Promising Practices experiential vacuum. Students’ silence language structures necessary to convey 1994; Tikunoff, Ward, van Broekhuizen, and nonparticipation under these condi- this knowledge in the second language. et al, 1991). tions have frequently been misinterpreted However, if these same students For example, teachers can encourage as lack of academic ability or effort, and study the process of photosynthesis in a EL students to use their native languages teachers’ interactions with students have second language that has not yet been for academic purposes in small collabora- reflected a pattern of low expectations highly developed, they may not understand tive groups; enlist parent support in devel- which become self-fulfilling. (p. 2-3) much of what the teacher is saying as the oping native language literacy in the home; Language, culture, prior knowledge, teacher explains important concepts, or support EL student use of native language and experience are the foundation of EL the students may have difficulty reading learning logs; and provide instructional students’ meaning-making processes. or comprehending text in the second lan- materials, environmental print, and read- Although decoding text is essential for guage. In this case, the students do not ing materials in the native languages of reading text, reading comprehension understand the language of instruction their EL students. Even for difficult to find does not occur without meaning making, enough to construct a solid understanding languages and under-funded schools, older or semantic processes (Goodman, 1996). of the key concepts presented. EL students and parent volunteers can Grade level academic concepts are more Perhaps the most important area for write both fiction and nonfiction bilingual accessible to EL students when teachers development in the native language is books for class projects. These books can provide personally engaging instruction literacy. EL students who have high levels be reproduced and shared with younger that helps students cognitively connect of literacy in their native languages gener- EL students. They can also serve as re- new information to their native languages, ally develop high levels of literacy in their sources to translate key vocabulary into cultures, and experiences (Cummins, 1996; second languages; whereas, EL students students’ native languages for bilingual Ladson-Billings, 1994). who have low literacy development in their word walls. native languages often struggle to develop While encouraging native language The Common Underlying Proficiency: high levels of literacy in their second lan- development and use among students may Why Native Language Support Works guages (August & Hakuta, 1997). initially seem daunting or present chal- The common underlying proficiency lenges to monolingual teachers, creative First and second language develop- explains this correlation between first solutions can help teachers to overcome ment are interdependent. Cummins (1991) and second language proficiencies. Lit- potential barriers to this practice. The describes this interdependence between eracy skills such as decoding or making following includes detailed strategies and first and second language acquisition with inferences transfer between languages. considerations that monolingual teachers, his theory of the Common Underlying Profi- As a result, students benefit from explicit or teachers who do not speak all of the na- ciency. This theory proposes that, provided instruction that shows them ways they can tive languages of their students, can utilize sufficient exposure to the second language, apply literacy skills learned in their first to help EL students learn new concepts the literacy and cognitive development of languages to literacy tasks in their second and develop their language skills by build- the first language transfers to the second languages (Bialystock, 1991; Hudelson, ing on students’ cultural and linguistic language. Cummins (1991) based this the- 1987; Mace-Matluck, 1982). Addition- schema. ory on extensive research he has conducted ally, teachers can use vocabulary teaching with bilingual students in Canada, Ireland, strategies that build on their students’ first Strategies for Building and the Ukraine (Cummins, 1978a, 1978b, languages to help them acquire vocabulary on Cultural and Linguistic Schema 1979, 1980; Cummins & Gulutsan, 1974; in the second language. Vocabulary devel- Cummins & Mulcahy, 1978). opment in the second language is critical Coding the Text A host of additional studies have because it is a primary meaning making Students read a text selection. As they further supported the Common Underly- factor in reading comprehension (Jimenez, read, they should record on sticky notes the ing Proficiency theory (Bialystock, 1991; Garcia, & Pearson, 1996). kinds of schematic connections that they Collier, 1989, 1992; Garcia, 1994; Genes- are making and what the connections are. see, 1987, 1994; Thomas & Collier, 1997). “But I Don’t Speak Their Language” Since students often develop comprehen- Empirical evidence from these studies sion skills more quickly than writing skills, further indicate that children who receive The implications of the Common Un- encourage students to write their notes academic instruction in both their first and derlying Proficiency concept and the differ- in the native language if they are having second languages perform better linguisti- ences between first and second language difficulty doing so in English. (The goal cally, cognitively, and academically in their acquisition is that EL students need as here is for students to make meaningful second language than students who receive much native language support as a school connections as opposed to write perfectly instruction in the second language only. and teacher can provide. Unfortunately, in English). Learning most effectively occurs in the many teachers are unsure of how they After students have made their con- language that the learner knows the best. can support the native languages of their nections, they place the sticky note next to The skills and understandings acquired students when the teachers do not speak the line of text to which they are connect- in the first language are accessible to a the languages of their students. However, ing. The kinds of schematic connections learner in the second language. For exam- even teachers who are not bilingual can include text-self (T-S) which are personal ple, if students learn about the process of incorporate use of students’ native lan- connections, text-text (T-T) which are aca- photosynthesis in their native languages, guages to promote cognitive, academic, and demic connections, and text-world (T-W) they do not have to relearn this concept linguistic development as well as reinforce which are cultural. for a second language environment. They a positive self-identity for students (Free- Next, have students discuss their con- only need to acquire the vocabulary and man and Freeman, 1993; Lucas & Katz, nections with a partner or small group. MULTICULTURAL EDUCATION 48 Promising Practices You can follow this activity up by using cognates that they can use to improve their u There are false cognates, in which a the sticky notes to make a class graphic reading comprehension. word is similar to an English word but not organizer on a bulletin board (Harvey & related in meaning: bigote—moustache; Goudvis, 2000). Code-Switching embarazada—pregnant. EL students who are good readers Strong bilingual readers identify and Say Something tend to code switch, or to switch between use cognates to help them comprehend text Place students in pairs. When listen- languages as they speak or write (Gar- while struggling bilingual readers tend ing to a lecture or reading a text, ask cia, 1998; Heredia & Altarriba, 2001). not to recognize and use cognates (Garcia, students to stop every five minutes or so, Some teachers erroneously discourage 1998; Jiménez, 1997; Jiménez, García, & and discuss with their partners the kinds EL students from code switching because Pearson, 1996). Fortunately, studies have of connections that they are making to they think that this practice will inhibit shown that less successful bilingual read- the ideas presented. Encourage them to second language acquisition. However, ers who receive instruction in recognizing make personal, cultural, real-world, and code switching actually promotes second and using cognates as a strategy and apply prior learning connections. Pair students language acquisition because students these strategies demonstrate increased who speak the same native languages but are able to express their ideas more com- reading comprehension (Garcia, 1998). have varying levels of English proficiency pletely. Thus, EL students can benefit from together (Short, Harste, & Burke, 1996). Additionally, Garcia (1998) found that explicit instruction in using cognates as a paraphrasing English text in the native meaning making strategy (Garcia & Nagy, Sketch to Stretch language facilitated EL student reading 1993). Helping students recognize words comprehension. Translating text word for in English that have roots, or cognates, After reading or listening to text, have word, on the other hand, inhibited reading in their native languages can support the students sketch what the text means to comprehension. Thus, writing or discuss- reading comprehension of EL students and them. Encourage students to experiment ing English text in a student’s own words help them build their vocabulary in the and assure them that there are many ways helps students to make personal meaning second language. to represent personal meanings. Have from the text; whereas, exact translation students gather in groups of three to five. can cause students to focus more on the Highlighting Cognates Strategy Each student in the group shares his or her sketch. As the sketch is shared, all other language than on the meaning of what Explain to students that they do not group members give their interpretations they read. have to understand every word in text in of the sketch. Once everyone has shared, order to get the main idea. Tell them that the artist reveals his or her interpretation. Focus on Cognates good bilingual readers know how to look Repeat the process until everyone in the Another cross linguistic transfer strat- for cognates, or words with roots similar group has had a chance to share (Short, egy that research has shown to support to those in their native languages, and Harste, & Burke, 1996). reading comprehension in English has other words they know. Encourage them to been student recognition and use of cog- use these words, pictures/visuals provided Cross-Lingustic Strategies nates. Cognates are words that have the with the text, and their prior knowledge to same root word in two different languages. understand the text. Give students a high- One way for teachers to support EL Rodriguez (2001) identified several kinds lighter marker and a copy of a content area students in making meaning from print of cognates (particularly English/Spanish text. Have students highlight the words is to teach them to use appropriate mean- cognates): they know, including cognates and create ing-making strategies. EL students can a graphic organizer or write their own sum- improve their reading comprehension u Some words are spelled identically maries of what they think the main ideas through the strategic application of read- in both languages, such as fatal, hotel, in the text are. This highlighting can give actor. ing strategies (Chamot, 1995; Chamot, teachers a rough idea of what the students Dale, O’Malley, & Spanos, 1992; Chamot u Some words are spelled nearly the same: understand. & El-Dinary, 1999; Chamot & O’Malley, contamination—contaminación; evi- 1994). Many of the strategies used in dence—evidencia; castigate—castigar. Cautions about Native Language Use teaching native English speaking students u In some words the similarities aren't as to read also support the literacy develop- apparent: sport—deporte; perilous—peli- Although native language support is a ment of EL students (Chamot & El-Dinary, groso. crucial strategy for supporting EL students 1999; Chamot & O’Malley, 1994). in content area classes, it is important for These strategies include skimming for u Some words are more of an oral cognate educators to consider the following issues than a written cognate. In other words, information, monitoring comprehension, in providing native language support: they sound more similar than they appear, reflecting on what one has learned, clas- such as pleasure—placer; peace—paz. 1. Just because teachers provide sifying material, linking new information u Some words are cognates for one mean- text written in the students’ native to prior knowledge, and summarizing. ing but not another: letter-letra (letter of languages, it does not mean that the However, unlike monolingual students, EL the alphabet); letter-carta (as in written students can understand the text students can use their native languages to correspondence). without additional support. Native help them understand information in the language text and peer conversation second language. In other words, they have u Some similarities among words can be taught to help teach other words: disap- should not be the only strategies that a variety of cross-linguistic transfer strate- pear—desaparecer; appear—aparecer. teachers use to facilitate EL student gies such as code-switching or focusing on learning. SUMMER 2009 49 Promising Practices 2. The students’ native languages u In what ways do you encourage dents, teachers send a vital message to stu- may not be their dominant language. your EL students to use their native dents and families that multiculturalism If EL students have spent a few years languages as a learning tool within and multilingualism are invaluable assets in the U.S. in English immersion your class? to the classroom, school and community. programs, they may not have strong academic language development in u In what ways do you seek out and References provide native language materials to their native languages. support your EL students in learning Antunez, B. (2003). Assessing English language 3. EL students need frequent op- new content? learners in the Great City Schools.Washing- portunities to interact with native ton, DC: Council of the Great City Schools. English speakers and to read/write u In what ways are your EL students Auerbach, E.R. (1993). Reexamining English actively engaged during classroom only in the ESL classroom. TESOL Quar- in English. Working in small native instruction? terly, 27, 9-32. language groups most of the time will August, D., & Hakuta, K. (1997). Improving not provide enough engagement with u What cultures and languages are schooling for language minority students. academic English. represented in the books in your Washington, DC: National Academy of library and/or classroom? What cul- Science. 4. Teachers need to invest time in tures, languages, and ethnicities are Banks, J. (2003). Teaching strategies for ethnic both teaching EL students to col- represented in posters, textbooks, studies. Boston: Allyn & Bacon. laborate effectively and helping Berube, B. (2000). Managing ESL programs in and student work? native English speaking students to rural and small urban schools.Alexandria, understand why bilingual students VA: TESOL Sources for Native Language need to use their first language. Cummins, J. (1978a). Bilingualism and the Materials development of metalinguistic awareness. 5. In deciding how and when to pro- Journal of Cross-Cultural Psychology, 9, vide native language support, it is u Culture for Kids: http://www.culture- 131-149. important for teachers to understand forkids.com/ Cummins, J. (1978b). Metalinguistic develop- their students’ characteristics and ment of children in bilingual education u Scholastic Books: http://www.scholastic. programs: Data from Irish and Canadian needs and ensure that they have com/ (Search bilingual/EL) (Ukrainian-English) programs. In M. Para- opportunities to learn in both their dis (Ed.), Aspects of bilingualism (pp. 127- native languages and English. u The Spanish Bookstore: http://www. 138). Columbia, SC: Hornbeam Press. thespanishbookstore.com Cummins, J. (1979). Cognitive/academic lan- When Should They Use guage proficiency, linguistic interdepen- u Content-related internet sites in stu- Each Language? dence, the optimum age question and some dents’ native languages other matters. Working Papers on Bilingual- The grouping configurations of stu- u Publishers of current textbooks (may ism, 19, 121-129. dents should meet your lesson objectives. If Cummins, J. (1980). Psychological assessment have textbooks available in other lan- your focus is higher order thinking skills or of immigrant children: Logic or intuition? guages) Journal of Multilingual and Multicultural prior knowledge connections, EL students should probably work together in their na- u Local: public library, ESL program, Development, 1, 97-111. Cummins, J. (1981a). The role of primary lan- tive languages. If you want EL students to churches (book drives), parent dona- guage development in promoting educational practice using some of their new English tions, Scholastic warehouse sales, school success for language minority students. In language structures and vocabulary, you library California State Department of Education should pair them with native English (Ed.), Schooling and language minority speakers. Conclusion students: A theoretical framework (pp. 3-49). You can also group students by similar Los Angeles: National Dissemination and Researchers contend that what’s Assessment Center. second language proficiency levels for tar- important is not what a particular edu- Cummins, J. (1984). Bilingualism and special geted instruction in English development cational program is called (i.e., English education: Issues in assessment and peda- or by mixed native language proficiency immersion, bilingual, sheltered instruc- gogy. Clevedon, UK: Multilingual Matters. levels when focusing on new content, so tion), but rather what is being transacted Cummins, J. (1991). Interdependence of first- that they can support each other’s learn- and second-language proficiency in bilingual between educators and students within the ing. Just keep in mind that always putting children. In E. Bialystok (Ed.), Language school and classroom (Cummins, 2000). EL students together is just as ineffective processing in bilingual children (pp. 70-89). Some programs labeled as bilingual may as never putting them together for collab- Cambridge, UK: Cambridge University make little effort to value and incorporate Press. orative group work and that you should students’ native languages and cultures Cummins, J. (2000). Language, power and vary the grouping of your students. into instruction. On the other hand, pedagogy: Bilingual children in the crossfire. English-dominant programs in various London, UK: Cambrian Printers Ltd. Self Assessment Questions contexts may view infusion of the native Cummins, J., & Gulutsan, M. (1974). Bilingual education and cognition. The Alberta Journal Teachers can use the following ques- language into classroom practices as an of Educational Research, 20, 259-269. tions as a good starting point for reflecting integral component to the success of EL Cummins, J., & Mulcahy, R. (1978). Orientation on the degree to which their instruction students. to language in Ukrainian-English bilinguals. builds on the cultural and linguistic diver- By implementing approaches and Child Development, 49, 479-482. sity of their students: strategies that value and build upon the Delpit, L. (1988). Other people’s children: Cul- cultural and linguistic capital of EL stu- tural conflict in the classroom. New York: MULTICULTURAL EDUCATION 50 Promising Practices The New Press. for language-minority students. San Mateo, finder: Quick tables. Retrieved May 2, 2003 Freeman, D. E., & Freeman, Y. S. (1993). Strat- CA: Aguirre International. from http://factfinder.census.gov.servlet/ egies for promoting the primary languages Scribner, J., & Reyes, P. (1999). Creating learn- SAFFFacts_ss=on of all students. The Reading Teacher, 46(7), ing communities for high-performing His- Vavrus, M. (2002). Transforming the multicul- 552-558. panic students: A conceptual framework. In tural education of teachers: Theory, research, Greene, J. P. (1998). A meta-analysis of the ef- P. Reyes, J. Scribner, & A. Paredes-Scribner and practice. New York: Teachers College fectiveness of bilingual education.Retrieved (Eds.), Lessons from high performing His- Press. June 23, 2004 from http://www.ncela. panic schools: Creating learning communi- Vygotsky, L. (1962). Thought and language. gwu.edu/pubs/symposia/reading/article5/ ties. New York: Teachers College Press. Cambridge, MA: MIT Press. greene98.html Thomas, W. P., & Collier, V. P. (1997). School Willig, A. (1985). A meta-analysis of selected Lucas, T., & Katz, A. (1994). Reframing the effectiveness for language minority students. studies on the effectiveness of bilingual debate: The roles of native languages in NCELA Resource Collection Series, No. 9. education. Review of Educational Research, English-only programs for language mi- Retrieved July 3, 2003 from http://www. 55, 269-270. nority students. TESOL Quarterly, 26(5), ncela.gwu/ncbepubs/resource/effectiveness 537-556. Thomas, W. P., & Collier, V. P. (2002). A National Center for Educational Statistics. national study of school effectiveness for (2006). Public elementary and secondary language minority students long-term aca- students, staff, schools, and school districts: demic achievement. Santa Cruz, CA: Center School year 2003-04. Retrieved August for Research on Education, Diversity, and 21, 2006 from http://nces.gov/programs/ Excellence. coe/2006/section1/indicatgor07.asp Tikunoff, W. J., Ward, B. A., van Broekhuizen, Ramirez, J. D. (1992). Executive summary. L. D., Romero, M., Vega-Castaneda, L., Bilingual Research Journal, 16, 1-62. Lucas, T., & Katz, A. (1991). Final report: Ramirez, J. D., Yen, S. D., & Ramey, D. R. A descriptive study of significantfeatures of (1991). Executive summary of final report: exemplary special alternative instructional Longitudinal study of structured English programs. Los Alamitos, CA: Southwest immersion strategy, early-exit and late-exit Regional Laboratory. transitional bilingual education programs U.S. Census Bureau. (2000). American fact- SUMMER 2009 51

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.