Enigmas of HEaltH and DisEasE Also by Alfredo Morabia Epidémiologie causale: Principes, Exemples, ἀ éorie (Geneva: Médecine et Hygiène, 1996) L’épidémiologie clinique: Que-Sais-je? (Paris: Presse Universitaires de France, 1996) L’epidemiologia clinica (Rome: Il Pensiero Scientifico Editore, 1999) History of Epidemiologic Methods and Concepts (Basel, Birkhauser, 2004) Le Bus Santé: une aventure genevoise (Geneva: Médecine et Hygiène, 2006) Psychiatric Epidemiology: Searching for the Causes of Mental Disorders (with E. Susser, S. Schwartz, and E. Bromet) (Oxford: Oxford University Press, 2006) alfredo morabia E n i g m a s of H E a l t H and D i sE a sE how epidemiology helps unravel scientific mysteries columbia university press new york Columbia University Press Publishers Since 1893 New York Chichester, West Sussex cup.columbia.edu Adapted from Santé: Distinguer croyances et connaissance Copyright © 2011 ODILE JACOB, Paris / Pr Alfredo Morabia Translation Copyright © 2014 Columbia University Press All rights reserved Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Morabia, Alfredo, author. Enigmas of health and disease : how epidemiology helps unravel scientific mysteries / Alfredo Morabia. p. ; cm. Adaptation of: Santé / Alfredo Morabia. 2011. Includes bibliographical references and index. ISBN 978-0-231-16884-7 (cloth : alk. paper) — ISBN 978-0-231-16885-4 (pbk. : alk. paper —ISBN 978-0-231-53767-4 (ebook) I. Morabia, Alfredo, Santé. Adaptation of (work) : II. Title. [DNLM: 1. Epidemiology. WA 105] RA652 614.4—dc23 2013046811 Columbia University Press books are printed on permanent and durable acid-free paper. This book is printed on paper with recycled content. Printed in the United States of America c 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 p 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Cover design: Faceout Studio, Tim Green Cover image: General Research Division, The New York Public Library, Astor, Lenox and Tilden Foundations References to websites (URLs) were accurate at the time of writing. Neither the author nor Columbia University Press is responsible for URLs that may have expired or changed since the manuscript was prepared. To Léon and Bob ContEnts Preface to the English Edition ix Prologue: A Science Named Epidemiology xiii 1. Comparing Groups and the Fifth Dimension 1 2. People, Bugs, and Epidemics 13 3. Plague’s Shark Teeth and Seamen’s Enigmatic Exhaustion 31 4. The Mystery of the Blue Death 41 5. The Numerical Method 63 6. Eugenics, Oysters, Sour Skin, and Breast Cancer 75 7. Tobacco and Health: The Great Controversy 97 8. Daily Life Mysteries and Epidemiology 125 9. Is This Treatment Dangerous for Health? 135 10. Does the Treatment Work? 141 11. What Is the Optimal Medical Decision? 151 viii ContEnts 12. Health Risk or Health Benefit? 157 13. Is This Screening Useful? 167 14. Group Comparisons Also Fail 171 15. Epidemiologic Literacy and “Earthly Self-Realization” 183 16. Beyond Epidemiology 193 Epilogue: The End of Epidemiology? 205 Appendix 1: Interaction of Causes 213 Appendix 2: Odds Ratio and Risk Ratio 215 Appendix 3: Why Cohort and Case–Control Studies Concur 217 Appendix 4: Where Do the Cases of Lung Cancer Come From? 221 Notes 223 Bibliography 243 Index 259 PrEfaCE to tHE EnglisH EDition The book you are reading is the English adaptation of my 2011 French book entitled Santé: Distinguer croyances et connaissance. My original approach to translating Santé had been to remain faithful to its words, style, and syntax. This proved ineffective, however, because it ignored a key component of language: the cultural context. While I am writing now, each word comes to my mind with a choice of synonyms, reminiscent of books, songs, or poems. In both French and English, words, expressions, and syntax flexibility are nested in different sets of cultural and literary connections. On top of this, English-speaking societies are more familiar with epidemiology than French-speaking ones and therefore necessitate different narration. My last incentive to adapt rather than translate Santé is more personal. I had grown tired of reading the same prose in both English and French and yearned to feel the same excitement from the English version I had from the book in French. The result is that although Santé and Enigmas of Health and Disease cover the same topics and develop the same ideas, each book has its own distinct character. I made two notable changes. Following the recommendations of my reviewers and American publisher, I dropped a chapter highlighting the use of epidemiology in everyday life when one is reading newspapers, magazine, and blogs. Although relevant, it detracted from the main thread: the historical process by which society embraced epidemiology to unravel scientific mysteries. Instead, I added a new section describing the com- plexity of distinguishing a variety of possible causes to a health event.
Description: