ebook img

English II Through ESOL PDF

269 Pages·2010·3.84 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview English II Through ESOL

English II Through ESOL Drama: Lesson 5: Antigone, by Sophocles: Scene 5 and “Exodos” (Translated by Dudley Fitts, & Robert Fitzgerald) Supplemental Reading: Olympic Games in Ancient Greece FCAT Reading/Writing Focus: Identifying Organizational Patterns Plot Elements—Greek Tragedy, Tragedy, Turning Point FCAT Support Skills: (Climax), Suspense, Irony/Dramatic Irony, Characterization, Personal and Emotional Connections Expressing necessity with modals must, have to, have got to Language Focus: (*Key language focus words in RED) Main Text pp. 768-809; English Learner’s Companion: p. Text: Prentice Hall Literature: 260-261 (English/Spanish summaries with alternative Platinum Level 10 reading strategies: Writing headlines, paraphrasing dialogue) Drama: Antigone: Lesson 5: Antigone, by Sophocles: Scene 5 and “Exodos” Vocabulary English Spanish Haitian Creole augury augurio, presagio ogi, prediksyon burden carga, peso fado, tètchaje burnt offering sacrificio ofrand brile calamity calamidad kalamite consent consentir konsantman corpse cadáver kadav corruption corrupción kòripsyon damnation condenación danasyon defile (v) profanar (v) pwofane foretell presagiar, predecir predi, wè fortuneteller adivino dizè bòn avanti, divinò lamenting lamentar lamante, plenn melting fundir, derretir fonn mighty poderoso, fuerte puisan, fò anpil omen profecía, aviso prezaj plague (v) plagar (v) plake pride orgullo ògèy, fyète prophecy profecía pwofesi prophet profeta pwofèt rash (adj.) impulsivo (adj.) enpridan, ireflechi recoil (v) retroceder (v) rekile reverse revertir kontrè, opoze sell out agotarse, venderse vann sorrow pena, dolor tristès stained manchado, teñido tache stubborn terco, testarudo antete, tètdi, retif submission sumisión soumisyon tragedy tragedia trajedi English II Through ESOL: Antigone Lesson 5 Page 1 Vocabulary (Continued) Drama: Lesson 5: Antigone, by Sophocles: Scene 5 and “Exodos” English Spanish Haitian Creole transgress transgredir transgrese trifle (n) pequeño, poco bagatèl unjustly injustamente enjisteman unspeakable indescriptible, incalificable ineksplikab unyielding firme, indomable enfleksib vigil vigilia veye virtue virtud vèti wailing lamento, llanto jemisman wealth riqueza richès weep llanto, gemir kriye whirlwind torbellino toubiyon wisdom sabiduría sajès wise sabio saj witness observador, espectador temwen wrath cólera, ira kolè wretched miserable, desdichado mizerab yield capitular, rendirse sede English II Through ESOL: Antigone Lesson 5 Page 2 Mini-Thesaurus for Teacher Quick Reference (Also used to create Crossword Puzzles) Mini-Thesaurus Lesson 5: Antigone, by Sophocles: Scene 5 and “Exodos” augury omen, sign, warning burden load, weight, problem burnt offering sacrifice, gift, submission of incense calamity disaster, catastrophe, tragedy consent permission, approval, blessing corpse cadaver, dead body, body corruption dishonesty, fraud, bribery damnation condemnation, disapproval, judgment, curse defile (v) taint, pollute, ruin, contaminate foretell predict, prophesy, forecast fortuneteller seer, soothsayer, clairvoyant lamenting mournful, sad, sorrowful, grief-stricken melting dissolving, softening, liquefying mighty powerful, strong, forceful omen sign, warning, forecast, prophecy plague (v) bother, afflict, trouble, pester pride arrogance, self-importance, conceit prophecy prediction, forecast, divination prophet forecaster, seer, clairvoyant, soothsayer rash (adj.) impulsive, reckless, foolish, careless recoil (v) withdraw, retreat, shrink back, back away reverse overturn, turn around, undo, repeal sell out give in, give up, betray your principles, surrender sorrow grief, sadness, regret, mourning stained blemished, discolored, marked, tainted stubborn obstinate, immovable, inflexible, willful submission obedience, compliance, deference, surrender trifle (n) little, bit, touch, drop wailing crying, weeping, sobbing, howling wealth riches, prosperity, affluence, fortune whirlwind tornado, hurricane, cyclone, twister wisdom understanding, knowledge, intelligence, good judgment wise smart, intelligent, clever, sensible yield give way, give up, acquiesce, capitulate, surrender tragedy disaster, calamity, catastrophe, misfortune, heartbreak transgress misbehave, disobey, sin, go astray, do wrong unjustly unfairly, unreasonably, one-sidedly, with prejudice unspeakable disgusting, awful, appalling, horrifying unyielding firm, unbending, obstinate, immovable vigil carefulness, watchfulness, attentiveness virtue good quality, high merit, asset, good point weep cry, moan, wail, bawl, sob witness observer, onlooker, spectator, bystander wrath anger, rage, fury wretched awful, miserable, heartbroken, pitiful English II Through ESOL: Antigone Lesson 5 Page 3 LIST OF CHARACTERS Antigone, by Sophocles Major Characters Antigone The daughter of Oedipus, the former King of Thebes; Her mother, Jocasta, was Creon’s sister. She is willing to risk her life in order to bury Polyneices, her dead brother, thereby defying King Creon’s edict. She is sentenced to death, but commits suicide by hanging herself. Creon The brother of Jocasta, who was the wife and mother of Oedipus; Creon becomes ruler of Thebes after the deaths of Oedipus’ two sons in the recent civil war. He orders a state funeral for Eteocles, but denies the rites of burial to Polyneices. He is compelled to sentence Antigone to death when she defies his law. In the end, he accepts that he has acted wrongly and repents. The Chorus The voice of the elders of the city of Thebes; They are the main victims of the recently fought civil war and hence long for peace and stability. They comment on the major events that occur in the play and provide the audience with the public reaction to the private struggles of the ruling family of Thebes. Minor Characters Haimon (or Haemon) The only surviving son of Creon; He is in love with Antigone, to whom he is engaged. He pleads in vain with his father for her life. He commits suicide in Antigone’s tomb after he discovers that Antigone has taken her own life. Ismene The elder sister of Antigone, who initially has reservations about helping Antigone to bury the body of their brother, Polyneices; She later claims a share in Antigone’s guilt and punishment; Creon refuses to punish her as he considers her temporarily insane. Teiresias (or Tiresias) The blind prophet of Thebes, who also appears in Sophocles’ Oedipus Rex; He comes to warn Creon that dire consequences will follow if he stands by his decision to leave Polyneices’ body unburied. Eurydice The wife of Creon; she appears only once in the play, when she hears the news of her son’s (Haemon’s) death. She commits suicide at the end of the play. The watchman Comes to inform Creon that someone has attempted to bury Polyneices during the night; Threatened with severe punishment for what Creon feels is neglect of duty, the watchman returns to his watch and succeeds in arresting Antigone. He hands her over to Creon for sentencing. The first Messenger Comes to inform Eurydice about the death of Haemon; He accompanies Creon to the tomb and later gives a first- hand account of the deaths of Antigone and Haemon. The Second Messenger Comes to inform Creon about the death of Eurydice Choragos-The leader of the Chorus Occasionally speaks a few lines addressed mainly to the audience. He is given the final lines of the play, in which he draws a moral from the sequence of tragic events the audience has just witnessed. English II Through ESOL: Antigone Lesson 5 Page 4 Personajes Antígona de Sófocles Personajes principales Antígona Hija de Edipo, el antiguo rey de Tebas y de Yocasta, hermana de Creontes. Antígona está decidida a arriesgar su vida por darle sepultura a su hermano muerto Polinices, desafiando así el edicto del rey Creontes. Es sentenciada a muerte, pero se suicida ahorcándose. Creontes Hermano de Yocasta, quien era la esposa y madre de Edipo; llegó a ser el rey de Tebas tras la muerte de los dos hijos de Edipo en la guerra civil. Ordenó que Eteocles fuera enterrado con honores de jefe de estado, pero negó los ritos funerarios a Polinices. Se vio obligado a sentenciar a muerte a Antígona cuando ésta desafió su autoridad. Al final, aceptó que había actuado equivocadamente y se arrepintió. El coro La voz de los ancianos de la ciudad de Tebas, quienes son las principales víctimas de la recién concluida guerra civil y por eso anhelan que haya paz y estabilidad. Hacen comentarios acerca de los acontecimientos más importantes de la trama y le presentan al público la reacción popular a las disputas internas de la familia reinante de Tebas. Personajes secundarios Hemón El único sobreviviente de los hijos de Creontes; enamorado de Antígona, con quien está comprometido. Suplica en vano a su padre por la vida de la joven. Cuando se entera que Antígona se ha quitado la vida, se suicida sobre la tumba de ella. Ismene Hermana mayor de Antígona, quien, al principio, tenía sus reservas en cuanto a ayudarla para que enterrara el cadáver de su hermano Polinices. Más tarde reclamó su parte de la culpa y del castigo de su hermana; Creontes rehusó castigarla ya que consideró que sufría de una locura pasajera. Tiresias El profeta ciego de Tebas, que aparece también en la obra Edipo Rey de Sófocles, le advierte a Creontes acerca de las espantosas consecuencias que tendrá si se mantiene aferrado a su decisión de dejar el cadáver de Polinices sin sepultar. Eurídice Esposa de Creontes. Aparece solo una vez en la obra. Al final, cuando oye la noticia de la muerte de su hijo Hemón, se suicida. El guardián Viene a decirle a Creontes que alguien ha intentado sepultar a Polinices durante la noche. Amenazado con un grave castigo, por lo que Creontes considera incumplimiento de su deber, el guardián regresa a su puesto, logra arrestar a Antígona y la entrega a Creontes para ser sentenciada. El primer mensajero Viene a comunicarle a Eurídice la muerte de Hemón; acompaña a Creontes a la tumba y más tarde le hace un relato de primera mano sobre la muerte de Antígona y Hemón. El segundo mensajero Viene a contarle a Creontes acerca de la muerte de Eurídice. Corifeo, director del coro Declama ocasionalmente unas breves estrofas, dirigidas principalmente al público. Se le dan las últimas frases de la obra, de donde extrae una moraleja sobre la secuencia de trágicos acontecimientos de los cuales los espectadores acaban de ser testigos. English II Through ESOL: Antigone Lesson 5 Page 5 English Summary Lesson 5: Antigone, by Sophocles: Scene 5 and Exodos (Translated by Dudley Fitts, & Robert Fitzgerald) Scene 5 Teiresias, the blind prophet, tells Creon about a vision he received as a sign from heaven. The prophet warns Creon that the gods are angry. Teiresias advises Creon that he is committing two crimes. First, he is refusing a proper burial for Polyneices. Second, he is going to kill Antigone. According to the prophet, Creon has brought calamity on Thebes. Teiresias implores Creon to admit his mistake for his own good. Creon must reverse his decision immediately or risk the wrath of the gods. Creon makes fun of Teiresias and calls him a fortuneteller. Creon refuses to change his mind. Teiresias predicts that Creon will pay corpse for corpse the cost of his offense to the gods. Creon will receive a swift and terrible punishment. Creon’s house will weep, and he will be cursed. Choragos advises Creon that he must free Antigone. Creon has to build a tomb for Polyneices as quickly as possible. Finally, Creon admits he must yield to the will of the gods. Creon runs to the vault to free Antigone. In the Paean, a hymn of praise to the god Dionysus, the chorus prays that Thebes will be saved. Exodos Creon went to honor Polyneices’ body, and then to the vault to find Antigone. Antigone had already hung herself, and Haimon had found her. Haimon was crying, and he blamed Creon. Haimon lunged at his father with a sword. Haimon missed, and wounded himself mortally. Haimon embraced Antigone’s body, and died with her in his arms. After hearing the tragic news, the queen goes to her chambers. Creon returns to the palace carrying Haimon’s body. A messenger returns from the queen’s room to announce that she just killed herself with a knife as she cursed Creon. Creon blames himself for both tragedies. Creon prays to die, but his prayers are unheard. Choragos addresses the audience. He states, “There is no happiness where there is no wisdom; no wisdom but in submission to the gods. Big words are always punished, and proud men in old age learn to be wise.” English II Through ESOL: Antigone Lesson 5 Page 6 Spanish Summary Lección 5: Antígona de Sófocles: Escena quinta y Éxodos (Basado en la traducción del griego al inglés de Dudley Fitts y Robert Fitzgerald) Escena quinta Tiresias, el profeta ciego, le cuenta a Creontes sobre la visión que tuvo y que interpreta como una señal del cielo. Le advierte que los dioses están encolerizados, y que está cometiendo dos crímenes. El primero de ellos, el haberse negado a que Polinices tuviese un entierro adecuado, y el segundo, matar a Antígona. De acuerdo con el profeta, Creontes trajo la calamidad a Tebas, y le implora que admita sus errores por su propio bien. Creontes tiene que revertir su decisión inmediatamente o se arriesgará a sufrir la cólera de los dioses. Creontes se burla de Tiresias, diciéndole que es un adivino, y rehúsa cambiar su forma de pensar. El profeta predice que Creontes pagará ojo por ojo el costo de sus ofensas a los dioses, y que recibiría un castigo repentino y terrible. El hogar de Creontes lloraría y él sería maldecido. Corifeo le aconseja a Creontes que tiene que liberar a Antígona y cavar una tumba para Polinices lo más rápidamente posible. Por último, Creontes admite que tendrá que consentir con el deseo de los dioses, y corre hacia la bóveda para liberar a Antígona. En el peán, un himno de alabanzas al dios Dionisio, el coro reza por la salvación de Tebas. Éxodos Creontes fue a rendirle honor al cuerpo de Polinices y después va hasta la bóveda en busca de Antígona. Ella ya se había ahorcado y quien la encuentra es Hemón. Éste llora y culpa a Creontes, su padre, y con la espada arremete contra él. Falla en su intento y se hiere así mismo mortalmente. Se abraza al cuerpo de Antígona, y muere con ella en sus brazos. Después de escuchar las trágicas noticias, la reina se va a sus aposentos. Creontes regresa al palacio acarreando el cuerpo de Hemón. Un mensajero regresa del cuarto de la reina anunciando que ésta se había matado con un cuchillo al mismo tiempo que maldecía a Creontes. Éste se culpa de ambas tragedias e implora morir, pero sus ruegos no son escuchados. Corifeo se dirige a la audiencia y dice: “Donde no hay sabiduría, no existe felicidad, ni existe sabiduría sin sumisión a los dioses. Las palabras presuntuosas siempre son castigadas, y los ancianos orgullosos aprenden a ser sabios”. English II Through ESOL: Antigone Lesson 5 Page 7 Haitian Creole Summary Leson 5: Antigone, selon Sophocles: Sèn 5 ak Egzòd (Translated by Dudley Fitts, & Robert Fitzgerald) Sèn 5 Teiresias, pwofèt avèg la, rakonte Creon yon vizyon li resevwa kòm yon siy ki soti nan syèl la. Pwofèt la avèti Creon pou di l dye yo fache. Teiresias avize Creon pou di l li komèt de krim. Premye krim nan: li refize bay Polyneices yon antèman kòmsadwa. Dezyèm krim: li pra l touye Antigone. Daprè pwofèt la, Creon pote kalamite sou Thebes. Teiresias enplore Creon pou l admèt fot li a pou pwòp byen l. Creon dwe pran yon lòt desizyon tousuit, si se pa sa, dye yo ap bwè yon tas kafe anmè avè l. Creon pase Teiresias nan betiz, li rele l divinò. Creon refize chanje lide. Teiresias wè Creon pra l peye kadav pou kadav poutèt li te fè dye yo fache. Creon ap resevwa yon pinisyon pwennfèpa. Moun kay Creon pral gen pou yo kriye. Creon gen pou l modi Choragos avize Creon li dwe lage Antigone. Creon dwe fè yon kav pou Polyneices rapid rapid san pèdi tan. Finalman, Creon admèt li dwe fè dye yo plezi. Creon kouri al nan kav la pou lage Antigone. Nan Paean an, yon chan louwanj pou dye Dionysus, koral la priye pou delivrans Thebes. Egzòd Creon te ale rann yon dènye omaj bay kò Polyneices, apresa li ale nan kav la pou l jwenn Antigone. Antigone te gentan pann tèt li, epi Haimon te jwenn li. Haimon t ap kriye epi li t ap blame Creon. Haimon panche sou papa l avèk yon epe. Haimon rate kou a epi li blese tèt li mòtèlman. Haimon anbrase kò Antigone epi li mouri nan bra l. Aprè li fin tande nouvèl trajik sa yo, rèn nan rantre nan chanm li yo. Creon retounen nan palè a ak kò Haimon. Yon mesaje soti nan chanm rèn nan pou anonse li fenk tiye tèt li ak yon kouto pandan l ap modi Creon. Creon blame tèt li pou toude trajedi yo. Creon priye pou l mouri, men priyè l pa monte.” Choragos adrese odyans lan. Li deklare, “Pa genyen bonè kote ki pa genyen sajès; pa genyen sajès san soumisyon devan dye yo. Toujou gen pinisyon pou gwo mo, epi moun ki fyè lè yo gen laj avanse aprann pou yo vin saj.” English II Through ESOL: Antigone Lesson 5 Page 8 Supplemental Reading ** (Page 1 of 4 pages) Olympic Games in Ancient Greece ** (See Note on Supplemental Readings on page 2) The ancient Olympic Games started as a religious festival to honor Zeus, the father of the Greek gods and goddesses and Hera, his queen. The festival and the games took place in Olympia, a rural sanctuary of Zeus. The ancient Greek world stretched from Iberia (Spain) to the Black Sea (Turkey) at that time. The “Olympic Games” got the name from Olympia. Olympia got its name from Mount Olympus, the highest mountain in Greece. The Greeks believed that Mount Olympus was the home of the Greek gods and goddesses. The tradition of celebrating the ancient Olympic Games began around 776 BC, and it continued without fail, every four years, until people converted to Christianity and the Roman Emperor Theodosius banned the games in 393 AD. That is more than one thousand years. Men from all over Greece came to compete in an athletic festival once every four years in. western Greece. The Greeks did not allow women to compete. The people used the games to mark the date, and referred to their birthdays according to the year of the Olympiad. Marking a birthday would recall for example the “the second year of the twenty-fourth Olympiad”. The Olympiad started in 776 BC, and therefore, the person was born in the year 680 BC. This is calculated as follows: 24(24th Olympiad) times 4 (every 4 years) equals 96, added to 776 BC (Olympics began) makes the year 680 BC the year of the person’s birth in this example. Every four years, messengers went all over Greece to announce the games and call a truce to the wars for one month throughout the Greek world. Each city-state paid for its best athletes to travel to the competition, and all wars had to stopped to allow the athletes to travel to the games. Each city-state also sent a choir of young men to sing in choir competitions. Former slaves or men who had offended the gods could not participate. The athletes had to swear that they had trained for at least ten months. Because of this, only rich men could afford to be in the games. The men practiced and trained together for one month in a large gym with a sand floor. They ate fresh cheese and water and followed strict rules. The judges watched them train and selected the best to run in the races. The Olympic Games began with religious ceremonies and the choir competitions. Each athlete sacrificed a pig and a black ram. The spectators were mostly men, with married women prohibited from watching the games, and Greek fathers not willing to bring their daughters to the games. The Greeks laid out tracks for the athletic contests along the river, near the temples to Hera and Zeus. They never allowed the eternal flame at the temple to Hera to go out. The first competition at the Olympics was a short foot race 170 meters long, and several years later, the Greeks adder two longer races, including a three-mile race. The runners ran several short heats to eliminate the weaker athletes. The first prizes were bronze tripods and later, branches from olive trees cut from Hera’s sacred grove with a gold sickle. Bronze tripods found at Olympia date to the 9th century BC, and were prizes for early events at Olympia. About 700 BC, they added wrestling and the pentathlon, consisting of five events, running, javelin (spear throwing), discus (throwing a heavy bronze disc as far as possible toward a target), and long jumping (a 52 foot length in two or three jumps). Long jumpers used jumping weights to increase their competition distances by vigorously swinging them forward at the moment of takeoff. The fifth event is unknown. Later, they added chariot racing and boxing. The prize for the chariot race went to the rich horse owners. The Olympic Games started as a half-day event, and grew to a five-day event, with two days for religious ceremonies and three days for races and fights. People traveled from all over to see the games. As the event grew, so did the prizes, from tree branches to money prizes. Athletic prizes included bronze tripods, shields, woolen cloaks, and olive oil. At the most prestigious athletic festivals, the only prizes given were wreaths of leaves: olive, laurel, pine, English II Through ESOL: Antigone Lesson 5 Page 9 and parsley. The wreath of olive leaves began as the prize for victors at Olympia in 752 BC, on the advice of the Oracle at Delphi. The Greeks celebrated their athletes widely. Poets wrote odes to celebrate athletic victories and they made coins with images of chariot victories. The Greek government had sculptors create statues of victorious athletes to set up in the Sanctuary or in the hometown of the athlete. Most of the statues in the Sanctuary of Zeus at Olympia were idealistic images of athletes. Only the athletes who had won three Olympic victories could have a statue in the Sanctuary. Ancient athletes regularly received prizes worth substantial amounts of money. Material awards were routine as at most of the athletic festivals all over the Greek world. Dozens of athletic events became part of religious festivals honoring heroes, gods, or even victorious battles. Athletes who won the games would have great wealth when they returned home. Athenian Olympic victors received a free meal in the City Hall every day for the rest of their lives, like an early retirement plan. Winning of a valuable or prize was an important part of being an athlete. In addition to the athletic contests at ancient Olympia, there was a separate festival in honor of Hera (the wife of Zeus). This festival included foot races for unmarried girls. There are few details about this festival, except that it took place in the Temple of Hera in the Sanctuary of Zeus. A committee of 16 women from the cities of Elis organized and supervised it every four years, when they made a new garment and presented it to Hera inside her temple. For the “Hera games”, the girls wore their hair down their back and a tunic over the left shoulder. Only unmarried girls participated in their own athletic contests, and could watch the contests of the men. Married women did not participate or watch either festival, under the penalty of death. . The first women's marathon was in the 1984 games in Los Angeles. Softball, an event for women only, began in the 1996 Olympic Games in Atlanta. US Women's Hockey made history in the 1998 Nagano Games winning the first gold medal in the first year of women's Olympic hockey. Women's events introduced in 2000 at Sydney included water polo, pole vaulting, trampoline, synchronized diving, and hammer throwing. Although the ancient Games were in Olympia, Greece, from 776 BC through 393 AD, it took 1503 years for the Olympics to return. The first modern Olympics began again in Athens, Greece, in 1896. The use of the Olympic torch flame began in the 1928 Olympic Games in Amsterdam. There was no torch relay in the ancient Olympic Games, although, they never allowed the eternal flame of Hera’s temple in Olympia to go out, and there were torch relays in other ancient Greek athletic festivals in Athens. The modern Olympic torch relay began at the 1936 Olympic Games in Berlin. The modern Olympic Oath began in 1920. The marathon was NOT an event of the ancient Olympic Games. The marathon is a modern event beginning in 1896 in Athens, and was a race from Marathon northeast of Athens to the Olympic Stadium, a distance of 40 kilometers. The first modern Winter Olympic Games began in 1924 in France. There was no winter Olympic festival in ancient times. In 1994, it was decided that every other year will be an Olympic year (with summer and winter games alternating), instead of holding summer and winter games every 4th year, to accommodate TV networks and audiences. The modern Olympic flag began in 1908, with five linked rings using the five primary colors of in the flags of the nations competing in the games. There is no ancient basis for this modern symbol. **Supplemental Readings Note: The supplemental readings provide background material to be used at the teacher’s discretion for listening/speaking activities, and are included as “following directions” activities. The supplemental readings may be reinforced later as a text for any of the reading activities provided in the lesson: (Pre Reading, Total Recall, True-False, Judgment, Scan, Story Grammars, Total Recall, True-False, Judgment, Scan) or writing activities (Language Experience, Indirect Speech, Framed Paragraphs, Opinion/Proof, Spool Writing, RAFT, Florida Writes) English II Through ESOL: Antigone Lesson 5 Page 10

Description:
English II Through ESOL: Antigone Lesson 5. Page 2. Vocabulary (Continued). Drama: Lesson 5: Antigone, by Sophocles: Scene 5 and “Exodos”.
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.