ebook img

Electricity Act Loi sur l'électricité PDF

113 Pages·2013·0.66 MB·French
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Electricity Act Loi sur l'électricité

CHAPTER 7 CHAPITRE 7 Electricity Act Loi sur l’électricité Assented to June 21, 2013 Sanctionnée le 21 juin 2013 Table of Contents Table des matières PART 1 PARTIE 1 DEFINITIONS AND INTERPRETATION DÉFINITIONS ET INTERPRÉTATION 1 Definitions 1 Définitions amalgamating corporations — personnes morales besoins en revenus — revenue requirements fusionnantes besoins en revenus afférents au transport — transmission ancillary services — services accessoires revenue requirements approved reliability standard — normes de fiabilité bien-fonds — land approuvées bureau d’enregistrement des biens-fonds — land approved transmission tariff — tarif de transport agréé registration office articles — statuts Commission — Board Board — Commission consommateur — consumer bulk power system — réseau de production-transport Corporation de commercialisation — Marketing capacity-based ancillary services — services accessoires Corporation fondés sur la capacité Corporation de commercialisation d’énergie du Nouveau- Chair — président Brunswick — New Brunswick Energy Marketing compliance body — organisme de contrôle Corporation Consolidated Fund — Fonds consolidé Cour — Court consumer — consommateur Couronne — Crown Corporation — Société Directeur — Director Court — Cour entreprise de distribution d’électricité — distribution Crown — Couronne electric utility Director — Directeur entreprise municipale de distribution distributed generation — production distribuée d’électricité — municipal distribution utility distribution electric utility — entreprise de distribution filiale — subsidiary d’électricité Fonds consolidé — Consolidated Fund distribution system — réseau de distribution inspecteur — inspector electricity business rules — règles commerciales régissant installation de production — generation facility l’électricité mesurage net — net metering generation facility — installation de production ministre — Minister inspector — inspecteur normes de fiabilité — reliability standard integrated electricity system — réseau électrique intégré normes de fiabilité approuvées — approved reliability land — bien-fonds standard land registration office — bureau d’enregistrement des organisme de contrôle — compliance body biens-fonds organisme de normalisation — standards body 1 2013, ch. 7 Loi sur l’électricité Marketing Corporation — Corporation de ouvrage — works commercialisation personnes morales fusionnantes — amalgamating Minister — ministre corporations municipal distribution utility — entreprise municipale de président — Chair distribution d’électricité président-directeur général — President and Chief New Brunswick Energy Marketing Executive Officer Corporation — Corporation de commercialisation production distribuée — distributed generation d’énergie du Nouveau-Brunswick règles commerciales régissant l’électricité — electricity net metering — mesurage net business rules President and Chief Executive Officer — président- réseau de distribution — distribution system directeur général réseau de production-transport — bulk power system rates — tarifs réseau de transport — transmission system reliability standard — normes de fiabilité réseau électrique intégré — integrated electricity system revenue requirements — besoins en revenus services accessoires — ancillary services security — valeur mobilière services accessoires fondés sur la capacité — capacity- standards body — organisme de normalisation based ancillary services subsidiary — filiale service de transport — transmission service transmission revenue requirements — besoins en revenus Société — Corporation afférents au transport statuts — articles transmission service — service de transport tarifs — rates transmission system — réseau de transport tarif de transport — transmission tariff transmission tariff — tarif de transport tarif de transport agréé — approved transmission tariff transmitter — transporteur transporteur — transmitter Vice-Chair — vice-président valeur mobilière — security works — ouvrage vice-président — Vice-Chair 2 Conflict 2 Incompatibilité PART 2 PARTIE 2 NEW BRUNSWICK SOCIÉTÉ D’ÉNERGIE POWER CORPORATION DU NOUVEAU-BRUNSWICK Division A Section A Amalgamation Fusion 3 Amalgamated corporation 3 Personne morale issue de la fusion 4 Effect of amalgamation 4 Effet de la fusion 5 Real property 5 Biens réels approved parcel identifier — numéro d’identification bien-fonds enregistré — registered land approuvé bureau d’enregistrement foncier — land titles office Chief Registar of Deeds — conservateur en chef des titres conservateur en chef des titres de propriété — Chief de propriété Registrar of Deeds instrument record — registre des instruments enregistrer — register land titles office — bureau d’enregistrement foncier numéro d’identification approuvé — approved parcel register — enregistrer identifier registered land — bien-fonds enregistré propriétaire enregistré — registered owner registered owner — propriétaire enregistré registrateur — registrar registrar — registrateur registrateur général — Registrar General Registrar General — registrateur général registre des instruments — instrument record 6 Shares and other securities 6 Actions et autres valeurs mobilières 7 Continuation of employment 7 Continuation de l’emploi 8 Deemed certification of bargaining agent 8 Présomption : accréditation de l’agent négociateur 9 Deemed application of collective agreement 9 Présomption : application de la convention collective 10 Hearing before the Labour and Employment Board 10 Audience devant la Commission du travail et de l’emploi 11 Certain rights not affected 11 Préservation des droits 12 Proceedings barred 12 Aucun droit d’action 13 Liability of Crown 13 Responsabilité de la Couronne 14 Exemptions from other Acts 14 Exemptions d’application de certaines lois Division B Section B Board of directors, officers and employees Conseil d’administration, dirigeants et employés 15 Board of directors 15 Conseil d’administration 16 Chair and Vice-Chair 16 Président et vice-président 17 Quorum 17 Quorum 18 Meeting of the board of directors 18 Réunions du conseil d’administration 2 Electricity Act 2013, c.7 19 Resolution in lieu of meeting 19 Résolution tenant lieu de réunion 20 Dissent by directors 20 Dissidence 21 Remuneration 21 Rémunération 22 By-laws 22 Règlements administratifs 23 President and Chief Executive Officer 23 Président-directeur général 24 Policy regarding staffing 24 Politique de dotation en personnel 25 Duty of care of directors and officers 25 Devoir de diligence des administrateurs et des dirigeants 26 Immunity 26 Immunité 27 Indemnification 27 Indemnisation Division C Section C Powers Pouvoirs 28 Definitions 28 Définitions compulsory power — pouvoir coercitif convention d’actionnaires — shareholders’ agreement owner — propriétaire pouvoir coercitif — compulsory power shareholders’ agreement — convention d’actionnaires propriétaire — owner 29 Expropriation 29 Pouvoir d’expropriation 30 Expropriation - land 30 Procédure d’expropriation - biens-fonds 31 Expropriation - property other than land 31 Procédure d’expropriation - biens autres que des biens-fonds 32 Immediate use of property expropriated 32 Usage immédiat du bien exproprié 33 Compensation for expropriation 33 Indemnisation en cas d’expropriation 34 Easements 34 Servitudes 35 Fees payable 35 Droits payables 36 Activities requiring approval of the Lieutenant-Governor in 36 Activités nécessitant l’approbation du lieutenant-gouverneur Council en conseil 37 Project companies 37 Gérants de projet 38 Dividends 38 Dividendes Division D Section D Financial Matters and Reporting Questions financières et rapports 39 Fiscal year 39 Exercice financier 40 Quarterly reports 40 Rapport trimestriel 41 Appointment of auditor 41 Nomination d’un vérificateur 42 Audited financial statements 42 États financiers vérifiés 43 Other reports 43 Autres rapports 44 Money raised for the Corporation and guarantees 44 Obtention de fonds au profit de la Société et garanties 45 Sinking fund payment 45 Versements de sommes à la caisse d’amortissement 46 Annual fees 46 Droits annuels 47 Debt obligation 47 Titre de créance Division E Section E General Dispositions générales 48 Absence of corporate seal 48 Absence du sceau social 49 Shareholder meetings 49 Assemblées des actionnaires 50 Limitations 50 Restrictions PART 3 PARTIE 3 NEW BRUNSWICK ENERGY MARKETING CORPORATION DE COMMERCIALISATION CORPORATION D’ÉNERGIE DU NOUVEAU-BRUNSWICK 51 New Brunswick Energy Marketing Corporation 51 Corporation de commercialisation d’énergie du Nouveau- Brunswick 52 Crown agent 52 Mandataire de la Couronne 53 Transfer and vesting 53 Transfert et dévolution 54 Effect of transfer and vesting 54 Effet du transfert et de la dévolution 55 Transfer and vesting effective 55 Effets du transfert et de la dévolution 56 Real property 56 Biens réels approved parcel identifier — numéro d’identification bien-fonds enregistré — registered land approuvé bureau d’enregistrement foncier — land titles office Chief Registar of Deeds — conservateur en chef des titres conservateur en chef des titres de propriété — Chief de propriété Registrar of Deeds instrument record — registre des instruments enregistrer — register land titles office — bureau d’enregistrement foncier 3 2013, ch. 7 Loi sur l’électricité register — enregistrer numéro d’identification approuvé — approved parcel registered land — bien-fonds enregistré identifier registrar — registrateur registrateur — registrar Registrar General — registrateur général registrateur général — Registrar General registre des instruments — instrument record 57 Transfer of employees 57 Mutation des employés 58 Deemed certification of bargaining agent 58 Présomption : accréditation de l’agent négociateur 59 Deemed application of collective agreement 59 Présomption : application de la convention collective 60 Hearing before the Labour and Employment Board 60 Audience devant la Commission du travail et de l’emploi 61 Certain rights not affected 61 Préservation des droits 62 Proceedings barred 62 Aucun droit d’action 63 Liability of Crown 63 Responsabilité de la Couronne 64 Exemptions from other Acts 64 Exemption d’application de certaines lois 65 Board of directors of the Marketing Corporation 65 Conseil d’administration de la Corporation de common-law partner — conjoint de fait commercialisation immediate family member — membre de la famille administrateur indépendant — independent director immédiate conjoint de fait — common-law partner independent director — administrateur indépendant membre de la famille immédiate — immediate family material relationship — relation importante member relation importante — material relationship 66 Financial risk management policies 66 Politiques relatives à la gestion du risque financier 67 Further change of name 67 Changement de dénomination sociale ultérieur PART 4 PARTIE 4 GOVERNMENT POLICY POLITIQUE GOUVERNEMENTALE 68 Electricity policy of the government 68 Politique gouvernementale en matière d’énergie électrique 69 Directives by the Executive Council 69 Directives du Conseil exécutif 70 Policies of the Lieutenant-Governor in Council 70 Politiques du lieutenant-gouverneur en conseil PART 5 PARTIE 5 ELECTRICITY SECTOR SECTEUR DE L’ÉLECTRICITÉ Division A Section A Reliability of the Integrated Electricity System Fiabilité du réseau électrique intégré 71 Integrated electricity system 71 Réseau électrique intégré Division B Section B Electricity Sales Ventes d’électricité 72 Electricity sales 72 Ventes d’électricité Division C Section C Electricity Business Rules Règles commerciales régissant l’électricité 73 Use of integrated electricity system 73 Utilisation du réseau électrique intégré 74 Electricity business rules 74 Règles commerciales régissant l’électricité 75 Waiver from electricity business rules 75 Dispense de l’application des règles commerciales régissant l’électricité 76 Amendments to electricity business rules 76 Modification des règles commerciales régissant l’électricité 77 Urgent amendments 77 Modifications urgentes 78 Other review of electricity business rules 78 Examen complémentaire des règles commerciales régissant l’électricité 79 Appeal from orders or decisions of Corporation 79 Appel des ordonnances et des décisions de la Société 80 Information protected 80 Protection des renseignements Division D Section D Transmitters Transporteurs 81 Limitation on transmission 81 Restriction concernant le transport 82 No new transmission facilities 82 Interdiction de construire des installations de transport 83 Obligation to provide transmission service 83 Obligation de prestation du service de transport 84 Business arrangements 84 Arrangements commerciaux 85 Non-discriminatory access to transmission system 85 Accès non discriminatoire au réseau de transport 86 Duties of transmitters other than the Corporation 86 Devoirs du transporteur autre que la Société 4 Electricity Act 2013, c.7 Division E Section E Distribution Electric Utilities Entreprises de distribution d’électricité 87 Limitation on distribution 87 Restriction concernant la distribution 88 Municipal distribution utilities 88 Entreprises municipales de distribution d’électricité 89 Filing of distribution rates 89 Dépôt des tarifs de distribution 90 Allocation in emergencies 90 Répartition en cas d’urgence 91 Obligation to extend electric service 91 Obligation de prestation de services d’électricité 92 Termination of service 92 Débranchement 93 Limitation on liability 93 Limitation de responsabilité Division F Section F Access and Property Rights Accès et intérêts de propriété 94 Power of entry 94 Pouvoir d’entrée 95 Application to Court 95 Demande à la Cour 96 Underground cables 96 Câbles souterrains 97 Works affixed to real property 97 Ouvrages fixés à des biens réels 98 Alteration of works 98 Modification des ouvrages Division G Section G Emergencies Urgences 99 Emergency plans 99 Plans d’urgence PART 6 PARTIE 6 REGULATION OF ELECTRICITY RÉGLEMENTATION DE L’ÉLECTRICITÉ Division A Section A Planning Planification 100 Integrated resource plan 100 Plan intégré des ressources 101 Strategic, financial and capital investment plan 101 Plan stratégique, financier et d’immobilisations Division B Section B Electricity Services Services d’électricité 102 Application 102 Champ d’application 103 Rates 103 Tarifs 104 Compensation 104 Rétribution 105 Review of rates 105 Révision des tarifs 106 Rates that take effect immediately 106 Prise d’effet immédiate des tarifs Division C Section C Approval of Capital Projects Approbation des projets d’immobilisations 107 Approval of capital projects of the Corporation 107 Approbation des projets d’immobilisations de la Société 108 Approval of capital projects of transmitters other than the 108 Approbation des projets d’immobilisations d’un transporteur Corporation autre que la Société Division D Section D Transmission Service and Service de transport et Ancillary Services services accessoires 109 Application 109 Champ d’application 110 Approved transmission tariff for the Province 110 Tarif de transport agréé pour la province 111 Transmission tariff must provide for open access 111 Tarif de transport permet le libre accès 112 Question of fact 112 Question de fait 113 Application for approval of transmission tariff, changes to 113 Demande d’approbation d’un tarif de transport, de sa transmission tariff or transmission revenue requirements modification ou des besoins en revenus afférents au transport 114 Administration of approved transmission tariff 114 Application du tarif de transport agréé 115 Collection under approved transmission tariff 115 Perception selon le tarif de transport agréé 116 Review of approved transmission tariff 116 Révision du tarif de transport agréé 117 Acquiring capacity-based ancillary services 117 Acquisition des services accessoires fondés sur la capacité 5 2013, ch. 7 Loi sur l’électricité PART 7 PARTIE 7 RELIABILITY STANDARDS NORMES DE FIABILITÉ 118 Definition of “prescribed functions” 118 Définition de « fonctions prescrites » 119 Approval of reliability standards 119 Approbation des normes de fiabilité 120 Compliance with approved reliability standards 120 Conformité aux normes de fiabilité approuvées 121 Registration 121 Inscription 122 Compliance monitoring and enforcement 122 Surveillance de la conformité et exécution 123 Reliable supply 123 Approvisionnement fiable 124 Provision of regulations prevails 124 Prépondérance des règlements PART 8 PARTIE 8 NEW BRUNSWICK ENERGY AND UTILITIES COMMISSION DE L’ÉNERGIE ET BOARD DES SERVICES PUBLICS DU NOUVEAU-BRUNSWICK 125 Forbearance 125 Abstention 126 Rules of the Board 126 Règles de la Commission 127 Hearings 127 Audiences 128 Burden of proof 128 Fardeau de la preuve 129 Powers of inquiry 129 Pouvoirs d’enquête 130 Orders of the Board 130 Ordonnances de la Commission 131 Order in the public interest 131 Ordonnance rendue dans l’intérêt public 132 Effective date of order 132 Entrée en vigueur des ordonnances 133 Appointment of inspectors 133 Nomination des inspecteurs 134 Inspections 134 Inspections 135 Prohibitions 135 Interdictions PART 9 PARTIE 9 GENERAL DISPOSITIONS GÉNÉRALES 136 Electricity from renewable resources 136 Électricité provenant de ressources renouvelables 137 Demand-side management and energy efficiency 137 Gestion de la demande et efficacité énergétique 138 Segregated funds 138 Fonds distincts 139 Refurbishment of the Point Lepreau nuclear generating station 139 Remise à neuf de la centrale nucléaire de Point Lepreau 140 Offences and penalties 140 Infractions et peines 141 Administration of Act 141 Application de la Loi 142 Regulations 142 Règlements PART 10 PARTIE 10 TRANSITIONAL PROVISIONS DISPOSITIONS TRANSITOIRES 143 Directors and officers 143 Administrateurs et dirigeants 144 Arrangements 144 Arrangements 145 Transitional rates 145 Tarifs transitoires 146 Change in rates without application 146 Modification des tarifs sans demande présentée à cette fin 147 Transitional transmission tariff 147 Tarif de transport transitoire 148 Transmission service reservations 148 Réservations relatives au service de transport 149 Standards deemed to be approved 149 Présomption : normes approuvées 150 Existing registrations and settlement agreements 150 Inscriptions et accords de règlement existants 151 Point Lepreau refurbishment project deferral account - 151 Compte de report relatif à la remise à neuf de Point Lepreau - hearings underway or previous decisions audiences en cours ou décisions antérieures PART 11 PARTIE 11 CONSEQUENTIAL AMENDMENTS MODIFICATIONS CORRÉLATIVES 152 Auditor General Act 152 Loi sur le vérificateur général 153 Regulation under the Conflict of Interest Act 153 Règlement pris en vertu de la Loi sur les conflits d’intérêts 154 Regulation under the Crown Construction Contracts Act 154 Règlement pris en vertu de la Loi sur les contrats de construction de la Couronne 155 Edmundston Act, 1998 155 Loi de 1998 sur Edmundston 156 Regulation under the Electoral Boundaries and 156 Règlement pris en vertu de la Loi sur la délimitation des Representation Act circonscriptions électorales et la représentation 157 Regulation under the Emergency Measures Act 157 Règlement pris en vertu de la Loi sur les mesures d’urgence 158 Energy and Utilities Board Act 158 Loi sur la Commission de l’énergie et des services publics 6 Electricity Act 2013, c.7 159 Municipalities Act 159 Loi sur les municipalités 160 New Brunswick Investment Management Corporation Act 160 Loi sur la Société de gestion des placements du Nouveau- Brunswick 161 Proceedings Against the Crown Act 161 Loi sur les procédures contre la Couronne 162 Regulation under the Provincial Loans Act 162 Règlement pris en vertu de la Loi sur les emprunts de la province 163 Regulation under the Public Purchasing Act 163 Règlement pris en vertu de la Loi sur les achats publics 164 Public Service Labour Relations Act 164 Loi relative aux relations de travail dans les services publics 165 Regulation under the Public Service Superannuation Act 165 Règlement pris en vertu de la Loi sur la pension de retraite dans les services publics 166 Regional Service Delivery Act 166 Loi sur la prestation de services régionaux 167 Right to Information and Protection of Privacy Act 167 Loi sur le droit à l’information et la protection de la vie privée PART 12 PARTIE 12 REPEAL AND COMMENCEMENT ABROGATION ET ENTRÉE EN VIGUEUR 168 Repeal 168 Abrogation 169 Commencement 169 Entrée en vigueur 7 2013, ch. 7 Loi sur l’électricité Her Majesty, by and with the advice and consent of the Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement de l’As- Legislative Assembly of New Brunswick, enacts as fol- semblée législative du Nouveau-Brunswick, édicte : lows: PART 1 PARTIE 1 DEFINITIONS AND INTERPRETATION DÉFINITIONS ET INTERPRÉTATION Definitions Définitions 1 The following definitions apply in this Act. 1 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi. “amalgamating corporations” means « besoins en revenus » S’entend du montant des revenus annuels nécessaires pour supporter les activités, l’entre- (a) the New Brunswick Power Holding Corporation, tien, les dépenses administratives, l’amortissement, les continued under the Business Corporations Act on Oc- taxes, les intérêts et les autres frais financiers prévus tout tober 1, 2004, en permettant un rendement jugé acceptable. (revenue re- quirements) (b) the New Brunswick Power Distribution and Cus- tomer Service Corporation, incorporated under the « besoins en revenus afférents au transport » Relative- Business Corporations Act on February 5, 2004, ment à la fourniture du service de transport et des services accessoires, le montant des revenus annuels requis par un (c) the New Brunswick Power Nuclear Corporation, transporteur pour supporter les activités, l’entretien, les incorporated under the Business Corporations Act on dépenses administratives, l’amortissement, les taxes, les February 5, 2004, intérêts et les autres frais financiers prévus tout en per- mettant un rendement en capitaux propres jugé accepta- (d) the New Brunswick Power Transmission Corpo- ble. (transmission revenue requirements) ration, incorporated under the Business Corporations Act on February 5, 2004, « bien-fonds » S’entend également d’un domaine, d’un terme, d’une servitude, d’un droit ou d’un autre intérêt (e) the New Brunswick Power Coleson Cove Corpo- foncier. (land) ration, incorporated under the Business Corporations Act on February 5, 2004, « bureau d’enregistrement des biens-fonds » Tout bu- reau de l’enregistrement établi en vertu de la Loi sur l’en- (f) Mine Reclamation Inc., the corporation that was registrement ou tout bureau d’enregistrement foncier éta- continued under the Business Corporations Act on bli en vertu de la Loi sur l’enregistrement foncier. (land April 29, 1986, under the name N. B. Coal Limited and registration office) whose name was changed to Mine Reclamation Inc. by certificate of amendment issued under the Business « Commission » La Commission de l’énergie et des Corporations Act on January 11, 2010, services publics du Nouveau-Brunswick prorogée par la Loi sur la Commission de l’énergie et des services pu- (g) the New Brunswick Electric Finance Corporation, blics. (Board) incorporated under the Business Corporations Act on October 1, 2004, and « consommateur » Toute personne qui utilise pour sa propre consommation de l’électricité qu’elle n’a pas pro- (h) the New Brunswick System Operator, established duite. (consumer) under section 40 of the Electricity Act, chapter E-4.6 of the Acts of New Brunswick, 2003. (personnes morales « Corporation de commercialisation » La Corporation fusionnantes) de commercialisation d’énergie du Nouveau-Brunswick. (Marketing Corporation) “ancillary services” means those services necessary to support the transmission of capacity and energy from « Corporation de commercialisation d’énergie du points of receipt to points of delivery while maintaining Nouveau-Brunswick » La personne morale visée au para- 8 Electricity Act 2013, c.7 the reliable operation of the integrated electricity system. graphe 51(1). (New Brunswick Energy Marketing Corpo- (services accessoires) ration) “approved reliability standard” means a reliability stan- « Cour » La Cour du Banc de la Reine du Nouveau- dard that is approved by the Board, including any modifi- Brunswick. (Court) cations to it that are approved by the Board. (normes de fiabilité approuvées) « Couronne » Sa Majesté la Reine du chef de la province du Nouveau-Brunswick. (Crown) “approved transmission tariff ” means the transmission tariff approved or fixed by the Board and includes any « Directeur » S’entend selon la définition que donne de change approved or made by the Board to that transmission ce terme la Loi sur les corporations commerciales. (Di- tariff. (tarif de transport agréé) rector) “articles” means articles as defined in the Business Cor- « entreprise de distribution d’électricité » La Société ou porations Act. (statuts) une entreprise municipale de distribution d’électricité. (distribution electric utility) “Board” means the New Brunswick Energy and Utili- ties Board continued under the Energy and Utilities Board « entreprise municipale de distribution d’électricité » Act. (Commission) Relativement à la distribution d’électricité, s’entend : “bulk power system” means the bulk power system as a) de The Power Commission of The City of Saint defined in the regulations. (réseau de production- John; transport) b) de la cité d’Edmundston; “capacity-based ancillary services” means those ancil- lary services that are comprised of generation or load ca- c) de Perth-Andover Electric Light Commission. pacity that can be called on to vary supply or load. (services (municipal distribution utility) accessoires fondés sur la capacité) « filiale » S’entend au sens de la Loi sur les corporations “Chair” means the Chair of the board of directors of the commerciales. (subsidiary) Corporation. (président) « Fonds consolidé » S’entend selon la définition que “compliance body” means any body designated as a donne de ce terme la Loi sur l’administration financière. compliance body in the regulations. (organisme de con- (Consolidated Fund) trôle) « inspecteur » Tout inspecteur nommé en vertu de l’ar- “Consolidated Fund” means the Consolidated Fund as ticle 133. (inspector) defined in the Financial Administration Act. (Fonds con- solidé) « installation de production » L’installation servant à produire de l’électricité ou à fournir des services acces- “consumer” means a person who uses, for the person’s soires, à l’exception de ceux que fournit un transporteur own consumption, electricity that the person did not gen- par l’exploitation d’un réseau de transport, y compris les erate. (consommateur) constructions, l’équipement ou tout ce qui est utilisé à ces fins. (generation facility) “Corporation” means the corporation amalgamated and continued under subsection 3(1). (Société) « mesurage net » S’entend selon la définition que les règlements donnent de ce terme. (net metering) “Court” means The Court of Queen’s Bench of New Brunswick. (Cour) « ministre » S’entend du ministre de l’Énergie et des Mines et s’entend également de toute personne qu’il dé- “Crown” means Her Majesty the Queen in right of the signe pour le représenter. (Minister) Province of New Brunswick. (Couronne) 9 2013, ch. 7 Loi sur l’électricité “Director” means Director as defined in the Business « normes de fiabilité » Normes, règles ou exigences Corporations Act. (Directeur) établies par un organisme de normalisation s’appliquant à la planification, à la conception ou au fonctionnement du “distributed generation” means distributed generation réseau de production-transport à l’intérieur d’un réseau as defined in the regulations. (production distribuée) interconnecté d’électricité et visant : “distribution electric utility” means the Corporation or a) la fourniture sans interruption d’énergie, à une ten- a municipal distribution utility. (entreprise de distribution sion et à une fréquence acceptables, dans la province et d’électricité) à l’intérieur du réseau interconnecté d’électricité; “distribution system” means a system for distributing b) la diminution la plus grande possible des cas d’ins- electricity to consumers at voltages of less than 69 kilo- tabilité, des séparations non contrôlées, des défaillances volts, and includes any structures, equipment or other en cascade et des flux électriques non contrôlés dans la things used for that purpose. (réseau de distribution) province et à l’intérieur du réseau interconnecté d’élec- tricité. (reliability standard) “electricity business rules” means the electricity busi- ness rules established under section 74. (règles commer- « normes de fiabilité approuvées » Les normes de fia- ciales régissant l’électricité) bilité qu’approuve la Commission, ensemble toute modi- fication de celles-ci qu’elle a approuvée. (approved relia- “generation facility” means a facility for generating bility standard) electricity or providing ancillary services, other than an- cillary services provided by a transmitter through the op- « organisme de contrôle » Tout organisme ainsi désigné eration of a transmission system, and includes any struc- par règlement. (compliance body) tures, equipment or other things used for that purpose. (installation de production) « organisme de normalisation » Tout organisme ainsi désigné par règlement. (standards body) “inspector” means an inspector appointed under section 133. (inspecteur) « ouvrage » Les installations utilisées pour produire, distribuer ou transporter l’électricité, y compris les cons- “integrated electricity system” means the transmission tructions, l’équipement ou tout ce qui est utilisé à ces systems in the Province and the structures, equipment or fins. (works) other things that connect those transmission systems with generation facilities and distribution systems in the Prov- « personnes morales fusionnantes » S’entend : ince and with transmission systems outside the Province. (réseau électrique intégré) a) de la Corporation de portefeuille Énergie Nouveau-Brunswick, prorogée le 1er octobre 2004 en “land” includes any estate, term, easement, right or vertu de la Loi sur les corporations commerciales; other interest in land. (bien-fonds) b) de la Corporation de distribution et service à la “land registration office” means a registry office estab- clientèle Énergie Nouveau-Brunswick, constituée le lished under the Registry Act or a land titles office estab- 5 février 2004 en vertu de la Loi sur les corporations lished under the Land Titles Act. (bureau d’enregistrement commerciales; des biens-fonds) c) de la Corporation d’énergie nucléaire Nouveau- “Marketing Corporation” means the New Brunswick Brunswick, constituée le 5 février 2004 en vertu de la Energy Marketing Corporation. (Corporation de commer- Loi sur les corporations commerciales; cialisation) d) de la Corporation de transport Énergie Nouveau- “Minister” means the Minister of Energy and Mines and Brunswick, constituée le 5 février 2004 en vertu de la includes any person designated by the Minister to act on Loi sur les corporations commerciales; the Minister’s behalf. (ministre) 10

Description:
capacity-based ancillary services — services accessoires fondés sur la .. 108. Approbation des projets d'immobilisations d'un transporteur autre que la Société. Division D. Transmission Service and. Ancillary Services. Section D .. tabilité, des séparations non contrôlées, des défaillance
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.