ebook img

el sufijoide alemán PDF

520 Pages·2003·29.96 MB·Spanish
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview el sufijoide alemán

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID FACULTAD DE FILOLOGÍA Departamento de Filología Alemana EL SUFIJOIDE ALEMAN: ENTRE LA COMPOSICIÓN Y LA DERIVACIÓN MEMORIA PARA OPTAR AL GRADO DE DOCTOR PRESENTADA POR Paloma Sánchez Hernández Bajo la dirección del doctor Eustaquio Barjau Riu Madrid, 2004 ISBN: 84-669-2534-1 UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID FACULTAD DE FILOLOGÍA DEPARTAMENTO DE ALEMÁN TESIS DOCTORAL TÍTULO: EL SUFIJOIDE ALEMÁN: ENTRE LA COMPOSICIÓN Y LA DERIVACIÓN DIRECCIÓN: DR. EUSTAQUIO BARJAU CATEDRÁTICO DE UNIVERSIDAD Paloma Sánchez Hernández Madrid, 2003 Agradecimientos Las primeras palabras de agradecimiento van dirigidas al Director y Tutor de esta tesis, el profesor doctor Eustaquio Barjau. En primer lugar, quiero agradecer la confianza depositada en mí desde el principio para que este trabajo saliera adelante. También quiero agradecerle encarecidamente su apoyo profesional y moral durante todos estos años, sobre todo, en los momentos más difícíles que han acompañado a la realización de la tesis. Por último, quiero expresar mi reconocimiento sobre su facultad para despertar el interés en la investigación de nuevos caminos: sin su inestimable ayuda, este trabajo no podría haberse llevado a cabo. En segundo lugar, quiero agradecer el apoyo que me han prestado en todo momento mis colegas en el departamento de Filología Alemana de la Universidad Complutense. Agradezco especialmente sus palabras de estímulo y de aliento durante la elaboración de esta tesis. Por último, quiero agradecer a mi marido por su comprensión y por su respaldo total y absoluto y también, de modo particular, a mi hijo, por el tiempo que no le pude atender debido a esta dedicación. El sufijoide alemán: entre la composición y la derivación 2 ÍNDICE GENERAL I. INTRODUCCIÓN GENERAL...............................6 II. CAPÍTULO PRIMERO .........................................30 III. CAPÍTULO SEGUNDO........................................76 IV. CAPÍTULO TERCERO.........................................360 V. CONCLUSIONES GENERALES..........................401 VI. LÍNEAS DE INVESTIGACIÓN .............................420 VII. BIBLIOGRAFÍA....................................................428 VIII. APÉNDICES El sufijoide alemán: entre la composición y la derivación 3 ÍNDICE I. INTRODUCCIÓN GENERAL...............................6 I.I. PRESENTACIÓN........................................6 I.II. DEFINICIÓN...............................................12 I.III. OBJETIVOS................................................21 I.IV. METODOLOGÍA.........................................23 II. CAPÍTULO PRIMERO .........................................30 II.I. MARCO TEÓRICO SOBRE EL ESTATUTO DE SUFIJOIDE...........................................30 II.II. CONCLUSIONES .......................................61 III. CAPÍTULO SEGUNDO........................................76 III.I. ANÁLISIS DEL CORPUS............................76 III.I.I. Análisis de -wesen........................76 III.I.II. Análisis de -werk...........................109 III.I.III. Análisis de -gut.............................153 III.I.IV. Análisis de -zeug ..........................179 III.I.V. Análisis de -kreis...........................216 III.I.VI. Análisis de -volk............................237 III.I.VII. Análisis de -stoff ...........................255 III.I.VIII. Análisis de -kraft...........................276 III.I.IX. Análisis de -weise.........................302 III.I.X. Análisis de -berg...........................343 III.I.XI. Análisis de -zar.............................355 El sufijoide alemán: entre la composición y la derivación 4 IV. CAPÍTULO TERCERO.........................................360 IV.I. PRIMERAS REFLEXIONES: ESTUDIO JERÁRQUICO SOBRE EL VALOR SUFIJOIDAL...............................................360 IV.II. SUFIJOIDE vs. SUFIJO vs. MIEMBRO DE UNA COMPOSICIÓN..................................391 V. CONCLUSIONES GENERALES..........................401 VI. LÍNEAS DE INVESTIGACIÓN .............................420 VI.I. WORTBILDUNG Y LEXICOGRAFÍA...........420 VI.II. WORTBILDUNG Y DaF..............................425 VI.III.OTRAS LÍNEAS DE INVESTIGACIÓN .......426 VII. BIBLIOGRAFÍA....................................................428 VII.I. OBRAS LEXICOGRÁFICAS.......................428 VII.II.OBRAS GENERALES Y MONOGRAFÍAS..431 VIII. APÉNDICES El sufijoide alemán: entre la composición y la derivación 5 El sufijoide alemán: entre la composición y la derivación 6 I. INTRODUCCIÓN GENERAL I. I. PRESENTACIÓN El marco inicial de esta tesis estaba comprendido dentro de la Lexicología y la Semántica, ya que en un principio lo que se trataba de investigar era la debilitación del significado que sufrían ciertos términos al cambiar su categoría morfológica. A medida que ha ido avanzando la investigación, ha sido cada vez más necesario incluir en el trabajo, junto a los estudios puramente lexicológicos, los de Morfología y de Wortbildung. Por lo tanto, se podría decir que la tesis está encuadrada entre la Morfología y la Lexicología, ya que no sólo se van a tratar los cambios morfológicos de dichos términos, sino la variación semántica que estos elementos experimentan al convertirse en sufijoides. También habrá una relación muy estrecha con la Lexicografía, en cuanto que los corpora se han obtenido directamente de obras lexicográficas. En este sentido será muy importante comentar la relación que la Lexicografía puede tener en el estudio de la Wortbildung alemana y las ventajas que se pueden alcanzar con la cooperación entre ambas materias. El trabajo está concebido desde el punto de vista sincrónico. No obstante, no se puede omitir una mera exposición diacrónica de los elementos analizados, que permita constatar la variación semántica a través del tiempo. Tampoco se puede olvidar el punto de vista diacrónico cuando se habla de Wortbildung y de Semántica. No El sufijoide alemán: entre la composición y la derivación 7 obstante, los cambios formales de la palabra desde el punto de vista histórico no serán objeto de estudio en esta tesis. A continuación describiré los aspectos más generales de las principales tendencias de los estudios sobre Wortbildung en la lengua alemana actual. Este panorama general sirve para contrastar el método estructuralista, en el que se basa fundamentamente la tesis, con los otros modelos: El aspecto histórico-lingüístico1 era el método más tradicional para estudiar la Wortbildung en tiempos pasados y hasta la época contemporánea. Los trabajos más extensos sobre esta ciencia han tenido como base la historia de la lengua. Según este punto de vista, es posible explicar todas las palabras de la lengua alemana atendiendo a su origen, a sus variaciones fonéticas y formales en el transcurso de la evolución histórica de la lengua y de los cambios de significado. De este modo, se hace una clasificación de los fenómenos de Wortbildung en la que ya se basan muchos trabajos actuales que no tienen como fundamento una base histórica: Zusammensetzung, Ableitung, Präfigierung. Este punto de vista explica el material existente desde sus condicionantes históricos. La ciencia de la formación de las palabras es la suma de numerosos procesos lingüísticos aislados que han tenido lugar en el transcurso de la evolución lingüístico-histórica. La Wortbildung ocupa su propio lugar junto a la Fonología, la Morfología, la Sintaxis y la Semántica en la descripción lingüística. 1 Naumann, B. (1972): Wortbildung in der deutschen Gegenwarssprache, Niemeyer, Tübingen, pp. 19 -22. El sufijoide alemán: entre la composición y la derivación 8 En la "inhaltsbezogene Wortbildungslehre", la Wortbildung es un ámbito especial de la Semántica. Toma como punto de partida el material que se encuentra en los diccionarios de la lengua alemana y se basa en determinadas clasificaciones sobre el contenido desde un punto de vista empírico. Es un procedimiento descriptivo y sincrónico; descriptivo pues intenta describir empíricamente las características de los términos y es sincrónico pues parte de la lengua alemana actual y no cuestiona cambios históricos. El material que sirve de base a sus corpora es la lengua (das Bezeichnende), pero no lo designado, el mundo extralingüístico (das Bezeichnete). Las palabras forman clases definidas por el contenido a través de su uso en el sistema de la lengua. Los puntos de vista formales quedan fuera del análisis. Todas las palabras que son susceptibles de ser categorizables pueden ser descritas en la Wortbildung; el resto son formas aisladas. Con ello se da un paso importante al separar todo el conjunto de palabras en un ámbito principal analizable y en otro no analizable. El modelo generativo (para el que las cuestiones semánticas desempeñan un papel relevante) parte del hecho de que una lengua implica para el hablante crear un número ilimitado de oraciones y poder decidir, al mismo tiempo, si se trata de oraciones correctas o incorrectas. La gramática que posee el hablante debe contener un sistema finito de reglas, según las cuales se pueda dar lugar a infinitas enunciaciones correctas que sirvan a la comunicación. Los componentes fundamentales de este sistema son la Fonología, la Sintaxis y la Semántica. La Fonología fija la estructura fónica de una enunciación, la Semántica determina el significado, mientras que la Sintaxis se sitúa entre ellas, es decir, Fonología y Semántica se basan en la estructura sintáctica. En esta clasificación existe una

Description:
más importante al respecto que pudiera servir de apoyo para comprender mejor en qué Braunmüller und W. Kürschner, Tübingen, pp. 49 - 58.
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.