ebook img

el ribhu gita PDF

339 Pages·2010·1.09 MB·English
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview el ribhu gita

EL RIBHU GITA Leia este e outros textos em www.advaita.com.br – Advaita Vedanta, Ramana Maharshi, Papaji, Nisargadatta Maharaj e Mooji - El Ribhu Gita SADÓÍIVA-SAMÓRÓMBHÓ± ÙBHU-Ù›Y-ÓDI-MADHYAGÓM RAMAÔA-SADGURU-PARYANTÓ± VANDE GURU-PARAMPARÓM Sadasiva, es el comienzo, Ribhu y otros sabios están entre medias, Y llegan hasta Ramana, el Sadguru— A este linaje de Gurús, ¡Postraciones! 2 El Ribhu Gita CONTENIDOS NOTAS SOBRE LA TRADUCCIÓN .......................................................................................7 INTRODUCCIÓN DEL TRADUCTOR ...................................................................................9 INTRODUCCIÓN POR EL MAESTRO NOME ......................................................................12 1. ®bhu-nidågha samvåda˙ DIÁLOGO ENTRE RIBHU Y NIDAGHA .......................................................................22 2. sivena kumåropadeßa varˆanam DESCRIPCIÓN DE LA ENSEÑANZA DE SIVA A KUMARA (LA MISMA ENSEÑANZA DADA POR SIVA A RIBHU) ................................................29 3. prapañcasya saccinmayatva kathanam DESCRIPCIÓN DEL MUNDO FENOMÉNICO QUE ES EXISTENCIA-CONSCIENCIA .......................................................................................36 4. svåtma-nirËpaˆam DEFINICIÓN DEL PROPIO SÍ MISMO .........................................................................42 5. prapañca-ßËnyatva-sarvanåsti nirËpaˆam DETERMINACIÓN DEL MUNDO FENOMÉNICO QUE ES EL VACÍO Y LA NO EXISTENCIA DE TODO ...................................................................................48 6. aham brahmåsmi prakaraˆa nirËpaˆam EL CAPÍTULO DE LA DETERMINACIÓN DE «YO SOY BRAHMAN» ............................57 7. bramå-tarpaˆa åtma-homåkhya prakaraˆa-dvaya-varˆanam DESCRIPCIÓN DE LOS DOS TEMAS DE LA TARPANA AL BRAHMAN Y DEL HOMA AL SÍ MISMO .......................................................................................64 8. j¥vanmukta prakaraˆam EL TEMA DE LA LIBERACIÓN EN VIDA ....................................................................70 3 El Ribhu Gita 9. videhamukti prakaraˆa varˆanam DESCRIPCIÓN DEL TEMA DE LA LIBERACIÓN FUERA DEL CUERPO ........................78 10. sarvam-åtmaka-prakaraˆam DESCRIPCIÓN DEL SÍ MISMO QUE ES TODO .............................................................85 11. åtmånanda prakaraˆa varˆanam DESCRIPCIÓN DEL TEMA DE LA FELICIDAD DEL SÍ MISMO ....................................92 12. brahmaiva sarvam prakaraˆa nirËpaˆam DEFINICIÓN DEL TEMA DE «EL BRAHMAN, EN VERDAD, ES TODO» ......................98 13. cideva-tvam prakaraˆa varˆanam DESCRIPCIÓN DEL TEMA DE «TÚ, EN VERDAD, ERES CONSCIENCIA» ..................105 14. sarva siddhånta sangraha prakaraˆam EL TEMA DEL RESUMEN DE TODAS LAS CONCLUSIONES ESTABLECIDAS ...........113 15. ®bhu-nidågha samvåda˙ DIÁLOGO ENTRE RIBHU Y NIDAGHA .....................................................................118 16. brahmånanda prakaraˆam EL TEMA DE LA FELICIDAD DEL BRAHMAN ..........................................................125 17. åtma-vaibhava prakaraˆam EL TEMA DE LA GLORIA DEL SÍ MISMO ................................................................131 18. sarva-pañca-heyatva prakaraˆa varˆanam DESCRIPCIÓN DEL TEMA DE TODAS LAS PÉNTADAS QUE HAN DE SER DESECHADAS ............................................................................138 19. nåma-rËpa ni∑edha prakaraˆam EL TEMA DE LA NEGACIÓN DEL NOMBRE Y LA FORMA .......................................144 20. rahasyopadeßa prakaraˆam EL TEMA DE LA INICIACIÓN SECRETA ...................................................................151 21. brama prakarana nirËpanam EL TEMA DE LA DEFINICIÓN DEL BRAHMAN .........................................................157 4 El Ribhu Gita 22. brahmanas˙ sarva-rËpa nirËpaˆa prakaraˆam EL TEMA DE LA VERIFICACIÓN DE QUE EL BRAHMAN ES TODAS LAS FORMAS ..................................................................163 23. jñaˆåm®ta-manomaya-prakaraˆa varˆanam DESCRIPCIÓN DEL TEMA DEL NÉCTAR DEL CONOCIMIENTO Y DE QUE TODO ESTÁ LLENO DE LA MENTE .........................................................169 24. ånanda-rËpatva nirËpaˆa prakaraˆam EL TEMA DE LA DEFINICIÓN DE LA NATURALEZA DE LA FELICIDAD ...................175 25. åtma-vailak∑aˆya prakaraˆam EL TEMA DEL SÍ MISMO QUE ES SIN CARACTERÍSTICAS .....................................179 26. tanmaya-bhåvopadesa prakaraˆam EL TEMA DE LA ENSEÑANZA DE PERMANECER COMO ESO MISMO .....................183 27. brahmaika-rËpatva nirËpaˆa prakaraˆam EL TEMA DE LA DEFINICIÓN DE QUE EL BRAHMAN ES EL ÚNICO .......................192 28. mahåvåkyårtha nirËpaˆa prakaraˆam EL TEMA DE LA DEFINICIÓN DEL SIGNIFICADO DE LOS GRANDES DICHOS ..................................................................................................199 29. sarva-mithyåtva nirËpaˆa prakaraˆam EL TEMA DE LA DEFINICIÓN DE LA ILUSORIEDAD DE TODO ................................206 30. saccidånanda rËpatå prakaraˆam EL TEMA DE LA NATURALEZA DE LA EXISTENCIA–CONSCIENCIA–FELICIDAD ...........................................................212 31. d®∑†åntair-brahma-sådhana-prakaraˆam EL TEMA DE LA OBTENCIÓN DEL BRAHMAN, CON EJEMPLOS ..............................218 32. brama-bhåvanopadesa prakaraˆam EL TEMA DE LA ENSEÑANZA DE LA CONVICCIÓN DEL BRAHMAN ........................222 5 El Ribhu Gita 33. brama-bhåvanopadesa prakaraˆam EL TEMA DE LA ENSEÑANZA DE LA CONVICCIÓN DEL BRAHMAN ........................227 34. sarva-siddhånta prakaraˆam EL TEMA DE LAS CONCLUSIONES ESTABLECIDAS ................................................232 35. prapañca ßËnyatva prakaraˆam EL TEMA DE LA VACUIDAD DEL MUNDO FENOMÉNICO .......................................239 36. sarva-laya prakaraˆam EL TEMA DE LA DISOLUCIÓN DE TODO .................................................................245 37. citta-v®tti-nirodha prakaraˆam EL TEMA DE LA NEGACIÓN DE LOS MODOS MENTALES .......................................250 38. grantha-praßasti nirËpaˆam DEFINICIÓN DE LA EULOGIA DEL TRATADO .........................................................254 39. nidåghånubhava varˆana prakaraˆam EL TEMA DE LA DESCRIPCIÓN DE LA EXPERIENCIA DE NIDAGHA ........................260 40. nidåghånubhava varˆana prakaraˆam EL TEMA DE LA DESCRIPCIÓN DE LA EXPERIENCIA DE NIDAGHA ........................263 41. nidåghånubhava varˆana prakaraˆam EL TEMA DE LA DESCRIPCIÓN DE LA EXPERIENCIA DE NIDAGHA ........................268 42. nidågha-k®ta-guru-stuti-varˆanam DESCRIPCIÓN DE LA ALABANZA DEL GURÚ POR NIDAGHA ..................................271 43. jñanopåya-bhËta ßiva-vrata nirËpaˆam DEFINICIÓN DE LOS VOTOS DE SIVA, QUE SON LOS MEDIOS DE LA ILUMINACIÓN .........................................................................275 44. ®bhu-k®ta sangrahopadesa varˆanam DESCRIPCIÓN DE LA ENSEÑANZA COMPENDIADA POR RIBHU .............................278 GLOSARIO .....................................................................................................................281 6 El Ribhu Gita NOTAS SOBRE LA TRADUCCIÓN Al traducir el Ribhu Gita del sánscrito al inglés, se ha hecho una aproximación para transmitir el significado espiritual profundo del texto, al tiempo que una traducción tan literalmente como ha sido posible del contenido real de cada verso. En algunos puntos, esto ha llevado a una redacción inusual y a un uso copioso de comas y guiones. No obstante, se espera que el resultado que encontrará el lector transmita fielmente tanto el significado literal como el significado espiritual, a menudo en el mismo orden en el que proceden las palabras sánscritas. Siempre que ha sido posible, se ha intentado reproducir el diseño exacto de la edi- ción sánscrita publicada, tal como en el caso del verso o de los versos finales, que figu- ran en la conclusión de cada capítulo. Todos los términos sánscritos usados en la traducción inglesa pueden encontrarse en el extenso glosario con las definiciones que los acompañan. En algunos ejemplos, para una lectura más fácil, también se ha insertado una breve definición entre paréntesis en el texto mismo, que sigue inmediatamente al término sánscrito. Algunos términos sánscritos se emplean sólo una vez y, si no se han considerado es- pecialmente pertinentes para el conocimiento de Advaita expuesto en ellos, se han defi- nido simple y brevemente entre paréntesis en el texto mismo, sin inclusión en el glosa- rio. La repetición de las frases es intencionada y es fiel al texto original. Similarmente, las construcciones extrañas o difíciles en algunos puntos, no son meramente un estilo literario inusual, sino que representan una firme adhesión a las expresiones del texto original, y la meditación sobre lo que se expresa en ellas, revelará el profundo significa- do de estas líneas. Aparte de su uso normal, las mayúsculas se han empleado para ayudar al lector a identificar términos que significan lo Absoluto, como por ejemplo en la palabra «Eso». 7 El Ribhu Gita Las comillas aparecen no sólo a los lados de las citas, sino también en ciertas pala- bras o frases, para indicar que tales expresiones deben ser tratadas como conceptos de esas cosas y no como las cosas mismas. Esto se usa especialmente en los casos donde los términos tales como Sí mismo, Supremo, Liberación, etc., son negados como meros conceptos y no como la Verdad del Sí mismo, o lo Absoluto mismo. Los corchetes […] significan una inserción hecha por el traductor y el editor consi- derada necesaria para hacer comprensible el verso. Tres puntos entre paréntesis (…), que aparecen sólo algunas veces, indican ausencia de texto en la edición sánscrita. Finalmente, pero ciertamente no lo menos importante, el glosario contiene una suma de información significativa que es completamente necesaria para una perfecta com- prensión del Ribhu Gita. A los lectores, especialmente a los que no están familiarizados con el sánscrito y el Vedanta, se les aconseja aprovechar la oportunidad de encontrarse con términos sánscritos o equivalentes en inglés, para familiarizarse con las definiciones que se proponen. Las definiciones presentan un significado literal, así como comenta- rios de grandes Sabios como Sri Ramana Maharshi y Adi Sankara, que elucidan su comprensión no dual y que servirán al lector que está deseoso de comprender entera- mente esta escritura maravillosa y exaltada. 8 El Ribhu Gita INTRODUCCIÓN DEL TRADUCTOR Por el Dr. H. RAMAMOORTHY Sivarahasaya es una epopeya sánscrita, dedicada principalmente a la gloria del Se- ñor Siva, que describe afamados centros saivitas de peregrinación, ríos sagrados, obser- vancias religiosas, instrucción espiritual y otros temas en la forma de varios Puranas, tales como el amor y devoción de grandes adoradores, divinos y otros (como Nandikes- vara, Chandikesvara, Bhringi, Upamanyu, Markandeya, Gautama, Suka, Vasishta, Agastya, Sakti, Parasara, Vyasa, Dadichi, Ridhi, Kanva, Visvamitra, Kapila, Durvasa, Bhrigu, Sananda, Sanandana, Bhagiratha), y relatos de los santuarios sagrados donde muchos devotos obtuvieron la salvación de su enfermedad y de los resultados de actos pecaminosos con penitencias y observancias y jyotirlingas (como en Kedara, Omkara, Baidyanath, Kusruna, Naganatha, Mahakala, Bhima, Tryambaka, Visvanatha, Srisaila, Gokarna y Rameswaram, y también en otros santuarios tales como Varanasi, Hardwar, Kurukshetra, Prayag, Gangasagar, Pushkar y otros). En el sexto Amsa o parte VI de este volumen de doce partes de alrededor de un lakh de versos, en las estribaciones del Monte Kedara en los Himalayas, tiene lugar un diálo- go sobre el Supremo Brahman entre el Sabio Ribhu (un hijo nacido de la mente de Brahma) y el Sabio Nidagha. A este diálogo, una completa exposición de monismo, se le conoce como Ribhu Gita. Los diálogos entre Ribhu y Nidagha sobre el Sí mismo y el Brahman, figuran ya en textos tan antiguos como la antología tradicional de 108 Upanishads; por ejemplo, sus diálogos aparecen en la Tejobindhu Upanishad del Krishna Yajurveda (el número 37 de la lista), en la Mahopanishad del Sama Veda (el 61), en la Annapoornapanishad del Atharva Veda (el 70) y en la Varahopanishad del Krishna Yajurveda (el 98). Hay referencias al Ribhu Gita por Bhagavan Ramana Maharshi en Conversaciones con Sri Ramana Maharshi. H. H. Sri Chandrasekharendra Sarasvati, un Sankaracharya de Kanchi Kamakoti Pitha, ha expuesto en brillantes términos que el Ribhu Gita es al Sivarahasya lo que el Bhagavad Gita es al Mahabharata. 9 El Ribhu Gita El Ribhu Gita cubre el concepto del Brahman en unos 2.000 versos. El texto es una incansable reiteración del Advaita sin compromisos —a saber, que el Supremo Brah- man, «Eso», es todo lo que existe y que nada más existe; que el Sí mismo es el Brahman y el Brahman es el Sí mismo; que yo soy Eso; que yo soy todo y que Eso es mí mismo. Este Conocimiento es moksha (liberación), la cual es alcanzada por el conocimiento y la certeza «yo soy el Brahman». En el implacable barrido del Advaita del Ribhu Gita, se desechan como irreales, la Trinidad de los dioses Brahma, Hari y Hara, la senda de la acción, los conceptos de var- na (casta) y los asramas (las etapas de la vida), por no hablar de los deberes prescritos por éstos. Traza las características de un videhamukta (un liberado fuera del cuerpo) así como las características de un jivanmukta (un liberado mientras todavía está en el cuerpo), implicando que esa liberación, puesto que es una operación del conocimiento, tiene lu- gar con la destrucción de avidya (la ignorancia) y que la continuidad del cuerpo físico no es de ninguna manera incompatible con la liberación. La realización del Brahman por un conocimiento que opera por negación es reforza- da por una profusión de ejemplos de lo que Eso no es. Que ese Brahman es todo, es en- fatizado por la enumeración de una profusión de ejemplos positivos. La manera de la exposición está estructurada a menudo como una cascada de múlti- ples repeticiones para hacer entender un punto, semejante a clavar una estaca en el suelo con repetidos martillazos. La parte VI del Sivarahasya (junto con las partes IV y V) fue publicada en sánscrito en 1983, aunque manuscritos de este tratado eran conocidos mucho antes de esto. Ha habido una traducción en tamil del Ribhu Gita, cuya primera edición apareció impresa hace unos 100 años. También fueron impresas publicaciones del Ribhu Gita en las len- guas bengalí y kannada décadas antes. Ha habido una traducción en inglés de algunos versos seleccionados del Ribhu Gita, los cuales aparecieron en forma de folleto. En general, cada estrofa del texto original en sánscrito, ha sido traducida como una unidad. La traducción, aunque muy exacta, es inherentemente aproximada. La connota- ción contextual en el idioma de la lengua original puede no reflejarse apropiadamente en la nueva lengua en una traducción que da sólo los significados directos de las pala- 10

Description:
EL RIBHU GITA. Leia este e outros textos em www.advaita.com.br. – Advaita Vedanta, Ramana Maharshi, Papaji, Nisargadatta Maharaj e Mooji - Ribhu, Sri Dattatreya (el Advadhuta), Sri Ashtavakra, Sri Sankara, Sri Ramana. Maharshi, y muchos otros grandes sabios. Revela la completa ausencia
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.