Lengua y Literatura III Introducción Comenzamos este último curso de Lengua y Literatura sin dejar nada de lado, querido alumno o alumna, de lo estudiado en primer y segundo año. Todos los temas tratados están relacionados entre sí y llevan a enriquecer nuestras competencias lingüísticas y a lograr que nuestra comunicación sea eficaz. En este trayecto, retomaremos los temas relacionados con lenguaje y comunicación, ya que son fundamentales en nuestra asignatura, profundizaremos en algunos conceptos más y nos ocuparemos de temas útiles en todo trabajo o bien, en estudios superiores, como los textos administrativos y comerciales o el saber escribir un ensayo o una monografía. ¿Que no lo pensaste? Bueno, ya tendrás tiempo durante el año de hacerlo y también de preparar con la debida anticipación una monografía. Sí: el curso finalizará con la entrega de un trabajo monográfico. Por supuesto que se sugieren temas entre los que podrás optar, o elegir otro que prefieras. También trabajaremos con los géneros literarios tradicionales –narrativo, lírico y dramático- con el deseo de que cada día se despierte más en cada uno –si aún no lo tienen- el gusto por la lectura literaria, que es transmisión de experiencia. Es importante que sigas paso a paso las explicaciones y realices las actividades correspondientes en forma paulatina. Es la mejor manera de entender y aprender. De este modo, podrás resolver las situaciones de evaluación sin ningún inconveniente y demostrar que has comprendido cada unidad. Lengua es una materia eminentemente práctica y no puede aprenderse sin la realización de las actividades correspondientes a cada tema. En el área gramatical, se pondrá énfasis en la normativa, en los usos correctos, que es lo que más necesitamos para mejorar tanto nuestra expresión oral como escrita. No dejes de consultar cada duda que tengas personalmente, si es posible, o vía mail. Lo mismo debes hacer cuando elijas el tema del trabajo monográfico y durante la realización del mismo. Por último, no dejes de comentarme las lecturas que hagas o alguna película buena u obra de teatro que veas. Le deseo a cada uno un excelente ciclo lectivo que les sirva para crecer como personas y para sentirse cada día mejor. ¡Ánimo, queridos alumnos! Y… adelante, siempre adelante! Lengua y Literatura 3º año - CENS Nº 451 – Anexo Universidad Tecnológica Nacional 1 Programa Capítulo I El lenguaje y la comunicación Lenguaje y comunicación: elementos que intervienen. Signo lingüístico. Lengua y habla. ¿Castellano o español? Los indeseables: “Diálogos de sordos”. El lenguaje en acción: actos de habla directos e indirectos. El periodismo y la literatura. El texto: sus características. Distribución de la información: tema y rema. Macrorreglas: supresión, generalización, construcción. La transtextualidad. La conexión. Los conectores. Uso de pronombres relativos. El ensayo. El informe: tipos. La monografía. Técnicas de estudio. El cuadro comparativo. Capítulo II Los géneros literarios. La narrativa. Los géneros literarios. La narrativa: historia y discurso. Características. El narrador. Las técnicas del discurso. Lectura de cuentos. El cuento fantástico. El mito: intertextualidad. Algunas cuestiones sobre usos correctos. El discurso referido: estilo directo y estilo indirecto. Queísmo. Dequeísmo. Técnicas de estudio. El resumen. La lectura de estudio. Capítulo III El lenguaje de la administración. El lenguaje de la administración. Registros: clases. Los textos administrativos: sus características. La carta comercial y administrativa. Clases de cartas comerciales. Usos correctos. Verbos irregulares. Correlación temporal. Verbos de irregularidad propia. Género lírico. Concepto. Características. Estructura externa y estructura interna de un poema. Verso. Medida. Rima. Clases de versos. Formas estróficas. Recursos estilísticos, literarios o expresivos. Poesía contemporánea: características. La vanguardia. Poemas de diversos autores. Técnicas de estudio. El esquema. Capítulo IV Historia de la lengua española. Origen del castellano. Su formación. Lenguas prerrománicas. Invasión romana: el latín. El latín literario y el latín vulgar o conversacional. Invasión germana. Lenguas romances. Invasión árabe. Surgimiento de Castilla. El castellano en América. Siglos XV a XVII. El Siglo de Oro. Siglos XVIII y XIX. Real Academia Española de la Lengua. El castellano en la Argentina. Usos correctos. La relación condicional: real, posible, imposible. Género dramático. Características. Obra de teatro. Trabajo práctico obligatorio: monografía sobre temas sugeridos a elección. Lengua y Literatura 3º año - CENS Nº 451 – Anexo Universidad Tecnológica Nacional 2 Lenguaje y comunicación Comenzaremos este último curso haciendo una breve revisión de conceptos básicos ya estudiados y que son importantes para comprender esta asignatura. COMUNICACIÓN: del latín “communis”, común. Cuando nos comunicamos estamos tratando de establecer una comunidad con alguien; tratamos de compartir cierta información, una idea o una actitud. Comunicación es el proceso por el cual el ser humano llega a conocer los pensamientos, sensaciones o creencias de otros. Es la base de las relaciones humanas. Los seres humanos y otros seres vivos, como los animales, se comunican entre sí por diversos medios o códigos. Código es un conjunto de signos capaz de servir a la comunicación porque es compartido, comprendido por los miembros de la comunidad. Todo lenguaje es un sistema de signos o código. Como los signos son de diversa naturaleza, hay tres clases posibles de códigos en la comunicación: a) verbal: por medio de palabras o lenguaje, propio del ser humano; b) de acción: hacer determinadas cosas, como escapar, empujar, etc.; c) somático: por medio del cuerpo, como ruborizarse, desmayarse, guiñar un ojo, hacer gestos o ademanes, etc. La forma más perfeccionada de comunicación es el lenguaje humano. ELEMENTOS QUE INTERVIENEN EN LA COMUNICACIÓN Pensemos en dos personas que están hablando por teléfono situadas en dos países totalmente distintos. Para que se comuniquen tienen que darse ciertas condiciones: a) que el sistema telefónico esté en buen estado; b) ambas personas deben hablar un idioma que las dos conozcan; c) debe existir un mundo de vivencias más o menos conocidas por estos dos interlocutores, para que puedan comprender adecuadamente los mensajes que intercambian. O sea que podemos considerar tres elementos en la comunicación: a) un elemento físico del proceso (sistema telefónico); b) elemento semántico, dado por la lengua que usan para dialogar; c) un elemento socio-cultural. Canal de comunicación es un sistema que permite transmitir información desde un punto llamado emisor hasta otro denominado receptor. EMISOR---------------------MENSAJE---------------------RECEPTOR CANAL Cuando una persona habla de viva voz, es el emisor, y el que escucha es el receptor; las palabras que pronuncia constituyen el mensaje, y las ondas sonoras son el canal. Si se trata de un libro, el autor es el emisor; el lector, el receptor; el contenido del libro es el mensaje y las hojas escritas son el canal. El emisor, para expresar su mensaje, lo codifica en palabras; es el encodificador; el receptor, a su turno, lo decodifica, es decir, lo interpreta o descifra; es el decodificador. El emisor puede conocer el resultado o efecto producido por su mensaje, según sea la respuesta que dé el receptor, y en tal caso, modificar o no su conducta en la próxima emisión. A este proceso se lo denomina retroalimentación o feed-back. Lengua y Literatura 3º año - CENS Nº 451 – Anexo Universidad Tecnológica Nacional 3 Se llama técnicamente ruido a toda perturbación que afecta a la comunicación en algunos de los elementos del circuito, como por ejemplo, los rumores, la deficiente comprensión de las palabras, etc. En un texto escrito, ruido puede ser un manchón de tinta, una letra ilegible, etc. La comunicación que se da entre dos individuos se llama interpersonal; la que ocurre entre los miembros de un grupo, se denomina intragrupal; la que se establece entre distintos grupos es intergrupal. SIGNO LINGÜÍSTICO La comunicación entre un emisor y un receptor se establece mediante un código compartido, es decir, mediante un sistema de signos entendido por ambas partes. “Signo es todo símbolo capaz de servir a la comunicación entre los hombres”, ha afirmado J. Vendryes. Como los signos pueden ser de distinta naturaleza (gestos, como entre los sordomudos, banderas, como en las señales marítimas, etc.), existen diversas especies de lenguaje. Existe un lenguaje cada vez que dos o más individuos han atribuido convencionalmente cierto sentido a un signo determinado y lo usan para comunicarse entre sí. El que sobresale por la variedad de medios de expresión, es el lenguaje hablado o lenguaje articulado o lenguaje auditivo. Este lenguaje hablado usa los signos lingüísticos. El signo lingüístico es la combinación de un concepto (significado) y una imagen acústica (significante). Si deseo transmitir la idea de “árbol”, pronuncio esta palabra, y mi interlocutor la recibe a través del sentido auditivo y en su mente entra entonces la idea de árbol. Una lengua es un conjunto o sistema de signos lingüísticos. El signo lingüístico tiene dos características fundamentales: a) es arbitrario: no existe una relación lógica entre la palabra “árbol” y la idea de árbol. Cualquier otro sonido podría haber servido, como lo prueba el hecho de que en otras lenguas la misma idea se expresa con otras palabras, por ejemplo “tree”, en inglés; b) es lineal: porque tiene una duración en el tiempo, es cadena o sucesión de elementos que se producen uno tras otro. Es imposible pronunciar dos sonidos al mismo tiempo. Porque el signo lingüístico es arbitrario, la lengua, por antigua que fuere, aparece como una herencia social de la época precedente, que los individuos reciben al nacer y no pueden discutir. Tienen que aceptarla tal como ella es. Es la ley de la tradición. Por otra parte, la lengua es manejada a través del día entero por una gran masa de individuos, y por eso sufre la influencia de todos. En síntesis: es imposible una revolución y no está sujeta al capricho de ningún individuo. Tiene un carácter fijo y es resistente al cambio. De ahí su inmutabilidad. Pero al mismo tiempo, por ser lineal, temporal, los signos se alteran más o menos rápidamente, o sea, que la lengua es mutable. Esta alteración adquiere formas diversas con el andar del tiempo; cambios fonéticos, cambios de significado, etc. Una lengua está sujeta simultáneamente a un cierto grado de mutabilidad e inmutabilidad. Habla es el uso que cada individuo hace de la lengua. Cuando una persona toma de la lengua los elementos que necesita para comunicarse y se comunica, se produce el acto de habla. Nadie posee la lengua en su totalidad; es como un gran diccionario del cual cada hablante va tomando los elementos que necesita. Lengua y Literatura 3º año - CENS Nº 451 – Anexo Universidad Tecnológica Nacional 4 1 1- Explica si en la siguiente proposición: “Dibuje un bípedo de seis patas”, la falta de significado resulta de la combinación de los signos o está en cada signo lingüístico. ¿Por qué razón? ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 2- Elabora una situación aparentemente comunicativa, pero que en realidad no lo sea y explica porqué. ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 3- Establece la diferencia –a partir de las definiciones estudiadas- entre lenguaje y lengua, lengua y habla. ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- Lengua y Literatura 3º año - CENS Nº 451 – Anexo Universidad Tecnológica Nacional 5 ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 4- Realiza un cuadro comparativo con las coincidencias semánticas entre los términos transcriptos a continuación. Puedes leer previamente la explicación sobre cuadro comparativo que encontrarás al terminar esta unidad, en técnicas de estudio. Fuente: DRAE (Diccionario de la Real Academia Española) Señal, síntoma, síndrome, signo, símbolo, seña, indicio, ícono. Señal: 1. f. Marca o nota que se pone o hay en las cosas para darlas a conocer y distinguirlas de otras. 2. f. Hito o mojón que se pone para marcar un límite o una distancia. 3. f. Signo o medio que se emplea para luego acordarse de algo. 4. f. Distintivo, marca. 5. f. signo (cosa que representa o sustituye a otra). 6. f. Indicio o muestra inmaterial de algo. 7. f. seña (nota, indicio o gesto). 8. f. Vestigio o impresión que queda de algo, por donde se viene en conocimiento de ello. 9. f. Cicatriz que queda en el cuerpo por resultas de una herida u otro daño. 10. f. Imagen o representación de algo. Síntoma: 1. m. Med. Fenómeno revelador de una enfermedad. 2. m. Señal, indicio de algo que está sucediendo o va a suceder Síndrome: 1. m. Conjunto de síntomas característicos de una enfermedad. 2. m. Conjunto de fenómenos que caracterizan una situación determinada. Signo: 1. m. Objeto, fenómeno o acción material que, por naturaleza o convención, representa o sustituye a otro. 2. m. Indicio, señal de algo. Su rubor me pareció signo de su indignación. 3. m. Señal o figura que se emplea en la escritura y en la imprenta. 4. m. Señal que se hace por modo de bendición; como las que se hacen en la misa. Símbolo: 1. m. Representación sensorialmente perceptible de una realidad, en virtud de rasgos que se asocian con esta por una convención socialmente aceptada. 2. m. Figura retórica o forma artística, especialmente frecuentes a partir de la escuela simbolista, a fines del siglo XIX, y más usadas aún en las escuelas poéticas o artísticas posteriores, sobre todo en el superrealismo, y que consiste en utilizar la asociación o asociaciones subliminales de las palabras o signos para producir emociones concientes. 3. m. Ling. Tipo de abreviación de carácter científico o técnico, constituida por signos no alfabetizables o por letras, y que difiere de la abreviatura en carecer de punto; p. ej., N, He, km y $ por Norte, helio, kilómetro y dólar, respectivamente. Lengua y Literatura 3º año - CENS Nº 451 – Anexo Universidad Tecnológica Nacional 6 Seña: 1. f. Nota, indicio o gesto para dar a entender algo o venir en conocimiento de ello. 2. f. Aquello que de concierto está determinado entre dos o más personas para entenderse. 3. f. Signo o medio que se emplea para luego acordarse de algo. 4. f. Vestigio que queda de algo y lo recuerda. 5. f. Mil. Palabra convenida que, con el santo, servía para reconocer fuerzas como amigas o enemigas. Indicio: 1. m. Fenómeno que permite conocer o inferir la existencia de otro no percibido. La fuga del sospechoso fue un indicio de su culpa. 2. m. Cantidad pequeñísima de algo, que no acaba de manifestarse como mensurable o significativa. Se hallaron en la bebida indicios de arsénico. Ícono: 1. m. Representación religiosa de pincel o relieve, usada en las iglesias cristianas orientales. 2. m. Tabla pintada con técnica bizantina. 3. m. Signo que mantiene una relación de semejanza con el objeto representado; p. ej., las señales de cruce, badén o curva en las carreteras. 4. m. Inform. Representación gráfica esquemática utilizada para identificar funciones o programas. ------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------- Lengua y Literatura 3º año - CENS Nº 451 – Anexo Universidad Tecnológica Nacional 7 ------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------- Lengua y Literatura 3º año - CENS Nº 451 – Anexo Universidad Tecnológica Nacional 8 ¿CASTELLANO O ESPAÑOL? Por Sergio Zamora Esta lengua también se llama castellano, por ser el nombre de la comunidad lingüística que habló esta modalidad románica en tiempos medievales: Castilla. Existe alguna polémica en torno a la denominación del idioma; el término español es relativamente reciente y no es admitido por los muchos hablantes bilingües del Estado Español, pues entienden que español incluye los términos valenciano, gallego, catalán y vasco, idiomas a su vez de consideración oficial dentro del territorio de sus comunidades autónomas respectivas; son esos hablantes bilingües quienes proponen volver a la denominación más antigua que tuvo la lengua, castellano entendido como 'lengua de Castilla'. En los países hispanoamericanos se ha conservado esta denominación y no plantean dificultad especial a la hora de entender como sinónimos los términos castellano y español. En los primeros documentos tras la fundación de la Real Academia Española, sus miembros emplearon por acuerdo la denominación de lengua española. Quien mejor ha estudiado esta espinosa cuestión ha sido Amado Alonso en un libro titulado Castellano, español, idioma nacional. Historia espiritual de tres nombres (1943). Volver a llamar a este idioma castellano representa una vuelta a los orígenes y quién sabe si no sería dar satisfacción a los autores iberoamericanos que tanto esfuerzo y estudio le dedicaron, como Andrés Bello, J. Cuervo o la argentina Mabel Manacorda de Rossetti. Renunciar al término español plantearía la dificultad de reconocer el carácter oficial de una lengua que tan abierta ha sido para acoger en su seno influencias y tolerancias que han contribuido a su condición. Por otro lado, tanto derecho tienen los españoles a nombrar castellano a su lengua como los argentinos, venezolanos, mexicanos, o panameños de calificarla como argentina, venezolana, mexicana o panameña, por citar algunos ejemplos. Lo cual podría significar el primer paso para la fragmentación de un idioma, que por número de hablantes ocupa el tercer lugar entre las lenguas del mundo. En España se hablan además el catalán y el gallego, idiomas de tronco románico, y el vasco, de origen controvertido. Lengua y Literatura 3º año - CENS Nº 451 – Anexo Universidad Tecnológica Nacional 9 Sergio Zamora B. Guadalajara, Jalisco, México 1999 Los indeseables “Diálogos de sordos” Esta anécdota me la contó por teléfono un amable lector. Durante su estadía en un país nórdico (Suecia, creo) le tocó ser testigo de un intento de robo en plena calle, impedido gracias a la oportuna intervención policial. Nuestro amigo se acercó al agredido – por su fisonomía y sus gritos no dudaba de que se trataba de un latinoamericano – y le dijo algo así como: “Por suerte vino la cana y el chorro rajó sin afanarte”. El hombre lo miró sorprendido, desorientado: se deba cuenta de que le hablaban en español, pero... no entendía “ni jota” (letra que por ser la más pequeña de los alfabetos semíticos, quedó asociada con lo ínfimo o con lo que se puede ser ignorado).La cosa cambió cuando nuestro amigo, con rápidos reflejos, decodificó sin dificultad su lunfardo para convertirlo en “castellano básico”, el mismo que se habla tanto en la Argentina como en el México natal de la víctima del robo. Y ahí, sí, el diálogo se hizo fluido y fraterno, luego de aquel susto en tierras lejanas. El relato subraya un hecho no suficientemente razonado ni valorado: desde México a Tierra del Fuego, veintidós países tienen, como denominador común, una misma lengua. A lo cual se agrega que en Brasil se habla un idioma latino, y que en los EE.UU. los hispanohablantes (mal llamados “hispanos”) aportan casi 30 millones a la cuenta de los 400 millones de seres que, con España incluida, utilizan el idioma de Cervantes. Porque nuestro español o castellano será, según el caso, bien o mal hablado, mejor o peor escrito, estará salpicado de jergas y entonaciones, mixturado positivamente con indigenismos o negativamente infectado de extranjerismos; sin embargo, más allá de todo escollo, lo que subyace es un idioma de todos y para todos, que es puente y no barrera. Esa misma lengua que, al decir de Neruda, se les cayó de los yelmos a los conquistadores torvos que vinieron a robarnos el oro, pero nos dejaron las “palabras luminosas” que se quedaron aquí, resplandecientes (y que si no brillan más es por nuestro abandono o por anacrónicos prejuicios como el de seguir dudando si llamarla “español” o “castellano”). Ligado a lo anterior, aquí va una segunda anécdota, en realidad una noticia. Se trata del accidente ferroviario ocurrido en la localidad de Pécrot, en Bélgica, que dejó un saldo de 8 muertos y 12 heridos. Dos trenes iban en sentido contrario por la misma vía, y el choque se avecinaba. Uno de los controladores avisaba del peligro en francés y el otro le respondía en flamenco; el de la estación Vawre decía “no mandes el tren” y el de Lavaina interpretaba “no hay prisa”. Ambos terminaron colgando el teléfono; no se entendían. Al día siguiente, el diario Le Soir titulaba: “Diálogo de sordos precipitó una tragedia”. En el mismo país. Jaime Marín Teniendo en cuenta los dos últimos artículos leídos y lo que puedas saber o averiguar sobre el habla castellana en los distintos países (Internet, personas de distintos países latinoamericanos a las que hayas escuchado hablar, etc.), responde las preguntas de la siguiente actividad. Lengua y Literatura 3º año - CENS Nº 451 – Anexo Universidad Tecnológica Nacional 10
Description: