ebook img

El chino PDF

220 Pages·2005·21.298 MB·Spanish
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview El chino

SUMARIO E/Método ~ Libros encuadernados con abundantes ilustraciones y grabacio nes disponibles en CD audio, CD mp3 y cassettes. Colección "sin esfuerzo" Colección "de bolsillo" Prólogo ......................................................................................... v1 El nuevo inglés sin esfuerzo Inglés de bolsillo El nuevo francés sin esfuerzo Inglés sin complejos Introducción IX El nuevo alemán sin esfuerzo Americano sin complejos Familiarizarse con los sonidos chinos ...................................... xxix El nuevo italiano sin esfuerzo Francés de bolsillo El nuevo ruso sin esfuerzo Alemán de bolsillo Lecciones 1 - 49 Iniciación al euskara Italiano de bolsillo Apéndice I: Índice de las lecciones de revisión ....................... 31 O El árabe sin esfuerzo Holandés de bolsillo El japonés sin esfuerzo 1 Ruso de bolsillo Apéndice II: Índice general.. ...................................................... 328 El japonés sin esfuerzo 2* Portugués de bolsillo Apéndice III: Palabras útiles 366 La escritura kanji* Chino de bolsillo El Chino Tomo 1 Griego de bolsillo Apéndice IV: Lista de las claves y sus significados .................. 369 El polaco* Árabe marroquí de bolsillo Apéndice V: Breve recordatario gramatical... ........................... 381 El inglés americano El portugués sin esfuerzo Colección "Lenguas y civiliza Apéndice VI: Tabla de los sonidos combinados del chino ....... 386 El catalán sin esfuerzo ciones" Apéndice VII: Pequeña bibliografía ......................................... 392 Los americanos Colección "perfeccionamiento" Inglés perfeccionamiento Francés perfeccionamiento Colección "negocios" El inglés de los negocios * Próximas apariciones, consulta en tu librería habitual o en www.assimil.es •v PRÓLOGO sea necesario. Habla en voz alta y aprovecha las ocasiones en las que puedes practicar, por ejemplo cuando estás atascado en el tráfico o duchándote. ¡Olvida tus miedos y tus complejos! ¡Disfruta Cómo aprender a hablar chino aprendiendo chino! Leyendo y escuchando las lecciones una media hora al día, y Las cuarenta y nueve primeras lecciones constituyen el período de repitiendo varias veces cada frase aprenderás poco a poco a hablar asimilación pasiva. Sólo te pedimos que comprendas lo que lees y chino sin mucha dificultad. escuchas. A partir de la lección 50, mientras sigues estudiando una Primero, antes de empezar una nueva lección, relájate y respira lección nueva cada día, volverás a empezar de nuevo el estudio hondo; en la primera ola, el período de asimilación pasiva, sólo te desde la lección uno, esta vez de forma activa, es lo que llamamos pedimos que escuches y repitas comprendiendo y familiarizándote la segunda ola del estudio. Traducirás la lección del espafiol al con el chino. chino, con lo que conseguirás acordar1e de todos los elementos 1) Puedes empezar leyendo y escuchando el diálogo precedente que•hayan podido perderse en tu memoria. El éxito de este método para tener aprendidas las palabras y las estructuras que has visto depende de que estudies todos los días de forma regular: dedica el día anterior. de 20 a 30 minutos nada más al estudio de cada lección y podrás participar en una conversación corriente en chino ... ¡antes de lo que 2) Luego, si tienes las grabaciones -cosa que te recomendamos crees! porque son una ayuda fundamental para familiarizarte con los sonidos del chino-escucha el diálogo del día. 3) Escucha otra vez y repite cada frase: en las grabaciones de las primeras trece lecciones hay una pausa entre las frases. f001~.)0).1 4) Compara la transcripción pinyin de los caracteres chinos en la página de la izquierda; luego mira la página de la derecha. Encontrarás la traducción en español corriente para entender el significado de lo que acabas de escuchar y leer. Además, en cursiva, está a tu disposición una traducción literal muy útil para aclarar el significado de cada carácter y la estructura de la frase china. 5) En los diálogos puedes encontrar un número que corresponde a una nota. Las notas te proporcionan explicaciones de gramática y vocabulario, o hacen hincapié en un aspecto cultural de China. Pon atención al leerlas pero no las aprendas de memoria: ¡todo a su tiempo! 6) Cuando hayas asimilado el nuevo diálogo puedes pasar a los ejercicios. Éstos te ayudarán a fijar lo que acabas de aprender de manera más rápida. 7) Ahora relájate, ¡te lo has ganado! Recuerda que la mejor manera de aprender un idioma es hablarlo y acostumbrarse a sus sonidos y a sus estructuras sintácticas. No dudes en repetir una y otra vez las frases de los diálogos cuando • VI• • Vil EL CHINO TOMO I INTRODUCCIÓN El chino es un idioma hablado por cerca de mil millones de personas, tanto en China como en otros países del sudeste asiático. En China hay unos cincuenta dialectos, de ellos, los más importantes son el cantonés, el shanghainés y el hakka. En algunas regiones, como en el Tíbet, o en Mongolia, lo que se habla es una lengua completamente diferente, cuyo alfabeto no tiene nada que ver con los caracteres chinos. A pesar de esto, se habla también, en todo el territorio, el "idioma oficial", basado en la lengua del norte de China, y especialmente en el dialecto de Pekín. Esta lengua, que antiguamente se llamaba mandarín, en chino se denomina i~'i~Ht putonghua la lengua común. Es la que se enseña en todas las escuelas del país, de ahí que sea la que utiliza casi toda la población de las regiones en las que hay una segunda lengua o un dialecto local. Es este chino "oficial" el que vamos a ayudai1e a aprender con El Chino Tomo 1. Aunque conviene señalar desde el principio que el presente método no se centra en el estudio de la escritura china ni en el aprendizaje de los ideogramas. Es verdad que los libros y revistas procedentes de China todavía se imprimen en caracteres chinos, pero el fin de nuestro libro no es enseñar a leer dichos documentos, sino a hablar. Por eso, los textos de las lecciones se transcriben por medio de ideogramas y también por un sis'tema de transcripción codificada establecido en la República Popular China para la enseñanza de la lengua y las comunicaciones internacionales. Este alfabeto se llama pinyin o "Alfabeto Fonético Chino". El método fonético, preconizado por China y utilizado en este manual, comporta algunas reglas de utilización que te expondremos un poco más abajo. Si puedes, utiliza las grabaciones: serán un apoyo de valor inestimable en el aprendizaje de un idioma como el chino donde el tono tiene un papel fundamental. Los estudiantes que quieren aprender a leer y escribir tienen que estudiar las lecciones en caracteres y copiarlas siguiendo los consejos que iremos dando. La Introducción a la escritura china te ayudará a aprender el lenguaje escrito. Es absolutamente indispensable estudiar con regularidad: • IX lo que te aconsejamos es que dediques al estudio una media hora diaria. Pronunciación Las lecciones siguen una progresión lógica, así que asegúrate de tener asimilados los contenidos de cada lección antes de empezar Cada sílaba de la lengua china se pronuncia con un tono: la la siguiente. altura y la curva melódica de la voz para cada sílaba. En ~.iffiiíli pütonghua, la lengua común, los tonos son cuatro más un tono Unas breves explicaciones sobre la lengua china te ayudarán a neutro, ligero. Tienen que estudiarse con mucha atención, ya que un comprender la utilización del alfabeto pinyin. Los caracteres chinos error en la pronunciación puede traer como consecuencia resultados son unidades del lenguaje que permiten, al combinarse los unos con de lo más cómico o de lo más peligroso: los otros, formar palabras. Cada carácter es monosilábico, pero ya que nuestro método, aunque también demos los "ideogramas", se apoya sobre una transcripción fonética codificada, sólo considerare¡µps las ~ mai significa comprar, mientras que palabras y no los caracteres de que están compuestas. Una palabra ~ mai significa vender; china puede estar compuesta por una, dos o más sílabas: 1~ nT significa tú, mientras que ~i 12i ma caballo nl significa gordo. -Jfj! fangfa método ~if"i'Jl Hay tanta diferencia entre ::l~t& beijí, polo norte, y ¡\!¡~ béiji, la lüyTnjT radiocasete espalda, que la que hay para un español entre "vaso" y "paso". Los cuatro tonos se representan con los siguientes cuatro signos : La gramática china es relativamente fácil: no hay declinaciones, Los explicaremos en detalle después de la presentación del conjugaciones, género ... - , v •• alfabeto fonético. :Ji!: shl (el verbo ser) puede traducirse soy, eres, es, somos ... El En chino cada carácter tiene un tono, pero en algunas frases, si no pronombre personal será el que determine cuál es la traducción está marcado, el tono se mantiene neutro, ligero. La transcripción correcta: en El Chino Tomo 1 lo tiene en cuenta y reproduce la lengua que *- s escucharías si estuvieras por las calles de Pekín (::1 ~ norte y ffi '.J,1(,7.E: wó shl yo soy capital: Pekín). ¡S ólo podrás escuchar el tono de cada sílaba estando 1~~ nT shl tú eres en la Ópera de Pekín! De todos modos, tendrás que conocer los diferentes tonos de las palabras para evitar confusiones. Recuerda, Las palabras son invariables, su función gramatical está determinada si no conoces el tono tampoco conoces la palabra. por su posición en el discurso: HA hao rén un hombre bueno AH ~03&:>Gl'.i rén hao el hombre es bueno En un caso ff hao funciona como adjetivo, determinante del nombre, y en el otro es un verbo. Es el lugar ocupado por M· hao con respecto a A rén lo que determina su función. x• • XI Recordemos que las dos secciones de la introducción fonética que Pronunciación trataremos a continuación Los sonidos del chino hablado y Los cuatro tonos del chino están relacionados y hay que estudiarlos g Las vocales con mucho esmero. Estas dos partes son indispensables para poder comprender y ser comprendido. Hay seis vocales básicas: a, o, e, i, u, ü Y ahora... ¡b uena suerte! a como en andar o como en mono Los sonidos del chino hablado e como la e francesa deje (yo), que se consigue pronunciando representados por medio del alfabeto pinyin una e con la boca puesta como para pronunciar una o i es una i que suena casi como nuestro "yi" Convenciones de la transcripción pinyin u como en luna ü es la u francesa, un sonido entre la i y la u que se consigue - El sonido iou cuando va precedido de una consonante se escribe pronunciando la i pero con los labios puestos como para iu, si no va precedido por una consonante se escribe you. pronunciar una u. - El sonido uei cuando va precedido de una consonante se escribe y tres diptongos: ie, ei, üe ui, si no va precedido por una consonante se escribe wei. - Cuando las vocales que empiezan por el sonido i no van ie como en quiere precedidas por una consonante, la i se escribe y (excepciones: ei como en seis en el caso de i, in, ing que conservan la i también en este caso). üe ü (que acabamos de ver)+ e como en ser Tenemos: yi, ya, ye, yao, you, yan, yin, ying y yong. - Cuando las vocales que empiezan por el sonido u no van precedidas Las vocales se pueden combinar entre ellas y dar los sonidos: ai, de una consonante, la u se escribe w ( excepción: u se escribe ao, ou, ia, ua, uo, iao, iu, uai, ui. wu). Tenemos, por lo tanto: wu, wa, wo, wai, wei, wan, wang, ai como en aire weng. ªº como en caoba - Cuando las vocales que empiezan por el sonido ü no van ou la o de oso + la u de uva precedidas de una consonante; la ü se escribe yu: yu, yue, yuan, ia como en fobia, casi como ya pero üen se transcribe yun. ua como cuando - La vocal uen precedida por una consonante se escribe un. La uo como en antiguo vocal üen precedida por una consonante se escribe ün. iao ia de fobia + o de oso - En el caso de las vocales con terminación nasal no hace falta iou io de propio + u de uva pronunciar la n ni lag finales. No es más que una convención de uai ua de guante+ i de indio escritura para distinguir, por ejemplo, el sonido an ( de aniversario) uei ue de puente+ i de indio del sonido ang (sin equivalente en español, parecido al sonido en del francés por ejemplo en la palabra mensonge, "mentira"; es un Hay 16 vocales consonánticas: algunas son nasales, en cuyo caso ·sonido entre la a y la e que conseguiremos si pronunciamos la a terminan por g: an, en, ang, eng, on, ian, in, ing, iang, iong, uan, con los labios puestos como cuando pronunciamos la e). u(w)en, uang, u(w)eng, (y)uan, (y)en. an como en antes. (En la grabación se repite dos veces cada uno de los sonidos que en como en entrar. aparecen más abajo. Dirígete, cuando sea necesario, al apartado ang se pronuncia la sílaba an y luego se lleva la parte posterior Familiarizarse con los sonidos chinos.) Xll • • Xlll de la lengua hacia el paladar como si se fuera a pronunciar pu (p'hu). una g, pero no se pronuncia apenas, con lo que se obtiene m como en mono. una n nasalizada como en manga. eng es la sílaba en, pero la n es nasalizada, como en eng de f como en foca. tengo. Las consonantes d, t, n, 1: da; ta; na; la; dan; tan; nan; lan ... ong es la sílaba on terminada en una n nasalizada como en ong de tongo. d entre la d de dedo y la t de techo. Consonante muy breve, no hay que soltar nada de aire al pronunciarla: da (ta), dai ian cuidado, esta vocal se pronuncia ien, como en hiena. (tai), du (tu), duan (tuan). in como en indio. ing la misma vocal, pero nasalizada que en la dinastía Ming, consonante aspirada; la emisión del sonido t va no se pronuncia mucho la g. acompañada de una fuerte espiración "t'ha": ta (t'ha), tai iang ian nasalizada, no hay que pronunciar apenas la g. (t'hai), tuan (t'huan), tui (t'bui), ting (t'hing). iong ion nasalizada, la g apenas se pronuncia. n como en nadar: na, nei, nu, niu, nan. uan como en Juan. como en lobo: la, lu, li, lian (lien), long, luan. (w)en como en buen. uang uan pero nasalizado, sin pronunciar mucho la g. Las consonantes g, k, h: gai, kai, hai. (w)eng uen nasalizado, no pronunciar mucho la g. g entre lag de gato y la c in casa. (y)uan u francesa (sonido entre la i y la u que podemos reproducir k consonante aspirada; el sonido k debe espirarse rápida si pronunciamos la i con los labios puestos como para y violentamente "k'ba": kou (k'hou), kao (k'hao), ken pronunciar la u) + an de antes. (k'hen), kai (k'hai), kong (k'hong), ku (k'hu). (y)uen u francesa + en de entrar. h es un sonido entre la j de Juan y la h aspirada de la Finalmente nos queda añadir la vocal palabra inglesa horse (caballo): ha (ja), hu (ju), huan er como en ser. (juan), hen (jen), hai (jai), hong (jong). Las consonantes z, e, s: zai, cai, sai. .. Las consonantes z una d seguida de unas: zai (dsai), zuan (dsuan), za (dsa), zui (dsui). En chino las consonantes sólo aparecen al principio de las sílabas, Nota: El sonido z, sin vocal final se escribe zi (dse*). con excepión de -n y -ng que indican que una vocal es nasal. [* Escribimos e para representar un sonido que no existe en nuestro idioma, se trata de una e ce1Tada que se consigue pronunciando la e Hay 21 consonantes que se clasifican en 6 grupos: b, p, m, f- d, t, con la boca puesta como para pronunciar una o.] n, 1- g, k, h - z, e, s - zh, ch, sh - r, j, q, x. e el sonido ts o ds seguido de una emisión de aire rápida y Las consonantes b, p, m, f: ba; pa; ma; fa; ban; pan; man; fan ... fuerte "ts'ha": cai (ts'bai), cu (ts'hu), cuan (ts'huan). b entre la b de bun-o y la p de pipa; es una consonante muy Nota: El sonido c, sin vocal final se escribe ci (ts'he). breve, no hay que soltar aire al pronunciarla: ba (pa), bei s como en sopa: sa, sai, suan, sui, su. (pei), bian (píen), bu (pu). Nota: El sonidos, sin vocal final se escribe si (se). p esta consonante es aspirada, es decir que al pronunciarla Las consonantes zh, ch, sh, r: zhan; chan; shan; ran se expele aire. Mientras pronunciamos la p, el aire sale zh es un sonido "tsh" o "dy" (y de yo) algo parecido a bruscamente "p'ha": pa (p'ha), pai (p'hai), piao (p'hiao), nuestra ch de chino: zha (cha), zhe (che), zhu (chu), XIV• • XV de la lengua hacia el paladar como si se fuera a pronunciar pu (p'hu). una g, pero no se pronuncia apenas, con lo que se obtiene m como en mono. una n nasalizada como en manga. eng es la sílaba en, pero la n es nasalizada, como en eng de f como en foca. tengo. Las consonantes d, t, n, 1: da; ta; na; la; dan; tan; nan; lan ... ong es la sílaba on terminada en una n nasalizada como en ong de tongo. d entre la d de dedo y la t de techo. Consonante muy breve, no hay que soltar nada de aire al pronunciarla: da (ta), dai ian cuidado, esta vocal se pronuncia ien, como en hiena. (tai), du (tu), duan (tuan). in como en indio. ing la misma vocal, pero nasalizada que en la dinastía Ming, consonante aspirada; la emisión del sonido t va no se pronuncia mucho la g. acompañada de una fuerte espiración "t'ha": ta (t'ha), tai iang ian nasalizada, no hay que pronunciar apenas la g. (t'hai), tuan (t'huan), tui (t'hui), ting (t'hing). iong ion nasalizada, la g apenas se pronuncia. n como en nadar: na, nei, nu, niu, nan. uan como en Juan. como en lobo: la, lu, li, lian (lien), long, luan. (w)en como en buen. uang uan pero nasalizado, sin pronunciar mucho la g. Las consonantes g, k, h: gai, kai, hai. (w)eng uen nasalizado, no pronunciar mucho la g. g entre lag de gato y la c in casa. (y)uan u francesa (sonido entre la i y la u que podemos reproducir si pronunciamos la i con los labios puestos como para k consonante aspirada; el sonido k debe espirarse rápida pronunciar la u) + an de antes. y violentamente "k'ha": kou (k'hou), kao (k'hao), ken (y)uen u francesa + en de entrar. (k'hen), kai (k'hai), kong (k'hong), ku (k'hu). h es un sonido entre la j de Juan y la h aspirada de la Finalmente nos queda añadir la vocal palabra inglesa lwrse (caballo): ha (ja), hu (ju), huan er como en ser. (juan), hen (jen), hai (jai), hong (jong). Las consonantes z, e, s: zai, cai, sai ... Las consonantes z una d seguida de unas: zai (dsai), zuan (dsuan), za (dsa), zui (dsui). En chino las consonantes sólo aparecen al principio de las sílabas, Nota: El sonido z, sin vocal final se escribe zi (dse*). con excepión de -n y -ng que indican que una vocal es nasal. [* Escribimos e para representar un sonido que no existe en nuestro idioma, se trata de una e cerrada que se consigue pronunciando la e Hay 21 consonantes que se clasifican en 6 grupos: b, p, m, f - d, t, con la boca puesta como para pronunciar una o.] n, 1- g, k, h - z, e, s - zh, ch, sh - r, j, q, x. c el sonido ts o ds seguido de una emisión de aire rápida y Las consonantes b, p, m, f: ba; pa; ma; fa; ban; pan; man; fan ... fuerte "ts'ha": cai (ts'hai), cu (ts'hu), cuan (ts'huan). b entre la b de burro y la p de pipa; es una consonante muy Nota: El sonido c, sin vocal final se escribe ci (ts'he). breve, no hay que soltar aire al pronunciarla: ba (pa), bei s como en sopa: sa, sai, suan, sui, su. (pei), bian (pien), bu (pu). Nota: El sonidos, sin vocal final se escribe si (se). p esta consonante es aspirada, es decir que al pronunciarla Las consonantes zh, ch, sh, r: zhan; chan; shan; ran se expele aire. Mientras pronunciamos la p, el aire sale zh es un sonido "tsh" o "dy" (y de yo) algo parecido a bruscamente "p'ha": pa (p'ha), pai (p'hai), piao (p'hiao), nuestra ch de chino: zha (cha), zhe (che), zhu (chu), XIV• • XV zhan (chan). el Apéndice VI, están situadas en la misma línea las sílabas que Nota: El sonido zh, sin vocal final se escribe zhi (tshe). tienen la misma consonante inicial, y en la misma columna las sílabas que tienen la misma vocal. Puedes recun-ir a ella cuando ch es un sonido parecido a una "tsh" o "ch" aspirada, el aire hayas olvidado el significado de las convenciones de escritura, o se espira con fuerza: cha (ch'ha), chu (ch'hu), chuan para hacer ejercicios fonéticos. (ch'huan). Nota: El sonido ch, sin vocal final, se escribe chi (tche). Los cuatro tonos del chino sh es el sonido "sh" de la palabra francesa cheval (caballo) o de la palabra inglesa shy (tímido): shu, sha, shuai, En chino, cada sílaba se pronuncia con un tono. Hay cuatro tonos shang. más un tono ligero, neutro. El tono de una sílaba es la altura y la Nota: El sonido sh, sin vocal final, se escribe shi (she). curva melódica de la voz al pronunciar dicha sílaba. r con-esponde a nuestra r, pero un poco desviada hacia Cada tono se representa por un signo gráfico situado sobre la vocal la y de yo. Se consigue pronunciando la r mientras que lleva el acento. Esos cuatro signos son: - , - , mantenemos los dientes prácticamente juntos, como El primer tono, cuyo símbolo es - , es el tono plano. lo están cuando se pronuncia la y de yo, de este modo La voz permanece a la misma altura, sin subir ni bajar: ma. Es conseguimos una r con un sonido silbante parecido al como si cantásemos una nota de música sin subir ni bajar la altura zumbido de un insecto: ru, re, rou, ruan (ruen). de esta nota: a; ma; la. Nota: El sonido r, sin vocal final, se escribe ri (re). Ejemplos: -r final el sonido r como elemento final es un sufijo muy utilizado en la región de Pekín; con-esponde a nuestra r suave, mao gato como en araña. la sacar Las consonantes j, q, x: ji; qi; xi ... kaiche conducir un coche guang huT luminosidad Estas tres consonantes sólo pueden ir seguidas por las vocales i o ü, o por vocales que empiecen por i o ü. Por eso, con estas Para ayudarte a comprender la pronunciación de cada tono vamos a consonantes, no se pone la diéresis sobre la u. representar los diferentes tonos en un gráfico. Daremos w1 valor del entre "dy" (y de yo) y "ds": ji (tyi), ju (tyü*), jue (tyüe), 1 al 5 a la altura que alcanza la voz, el punto 1 nos indica la altura jian (tyien), jiu (tyiu). más baja, el punto 2 es semi bajo, el punto 3 es la altura media, el [* ü es la u francesa, es una especie de i que se pronuncia con punto 4 es semi alto y el punto 5 representa la altura más aguda. El la boca más cen-ada. Se pronuncia una i con la boca puesta como intervalo entre 1 y 5 depende de las regiones, de los individuos o cuando se pronuncia la o.] del contexto, pero corresponde aproximadamente a un octavo. La q ch como en coche: qi (chi), qu (chü), que (chüe), quian flecha representa el tiempo durante el que se pronuncia el sonido, la (chien), qiu (chiu). "dmación de la emisión" de la sílaba. x sonido entre sh y s: xi (hsi), xu (hsü), xue (hsüe), xian El primer tono está simbolizado por:- (hsien) xiu (hsiu). El primer tono se simboliza como 5 - 5. La □ Recordatorio: La letra i corresponde a nuestra i, excepto después 4 4 voz parte del punto más alto y permanece a de z, c, s, zh, ch, sh y r. Después de estas siete consonantes indica 5 5 la misma altura. 3 3 solamente que se trata de una sílaba sin vocal. 2 2 En la Tabla de los sonidos combinados del chino, que aparece en 1 1 XVIº • XVll

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.