ebook img

El americano de la calle: slang PDF

21 Pages·2010·0.09 MB·Spanish
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview El americano de la calle: slang

mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes El americano de la calle: slang Autor: Editorial Assimil [Ver curso online] Descubre miles de cursos como éste en www.mailxmail.com 1 mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes Presentación del curso Porque el argot forma parte del patrimonio cultural de un pueblo y porque es una lengua en sí misma que se renueva sin cesar, le ofrecemos este curso gratis para saber todo lo que no aprendió en sus clases de inglés. Visita más cursos como este en mailxmail: [http://www.mailxmail.com/cursos-idiomas] [http://www.mailxmail.com/cursos-ingles] ¡Tu opinión cuenta! Lee todas las opiniones de este curso y déjanos la tuya: [http://www.mailxmail.com/curso-americano-calle-slang/opiniones] Cursos similares Cursos Valoración Alumnos Vídeo Telephoning. Inglés al teléfono. Negocios Llamar por teléfono en inglés, el inglés para los negocios... Este capítulo 2.247 está pensado para ayudar a todos aquéllos alumnos interes... [21/01/10] Curso de inglés básico. Diálogos de preguntas en inglés 2.434 Diálogos en inglés (preguntas en conversaciones). Aprender inglés fácil y con naturalidad es lo que... [18/02/10] English class introduction Este curso es una muy breve introducción a la lengua inglesa que te 14.891 ayudará si no tienes ningún tipo de conocimiento de este idioma. Es para comenzar desde cero para desp... [10/11/05] Curso de inglés principiantes ¡Ahora actualizado con vídeos! Este es el primero de los cursos que publica 67.525 ABA English de forma gratuita para Mailxmail. Como ves en el título, el curso... [31/01/08] Aprende inglés desde cero Este curso va dirigido a todos aquellos alumnos que estén comenzando a 48.253 introducirse en este idioma. Las lecciones de este curso te ayudarán a tener buenos cimientos para ... [16/05/08] Descubre miles de cursos como éste en www.mailxmail.com 2 mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes 1. Abreviando [http://www.mailxmail.com/curso-americano-calle-slang/abreviando] Viajando por Estados Unidos, una cosa que sorprende son los ¿atajos¿, que de hecho existen en todas las lenguas. Estos atajos proliferan sobre todo en la lengua hablada, pero también podemos verlos escritos en los cómics. Veamos algunos ejemplos. Nope - no Yup - sí Gimme - dame Gotta - tener que, debe Lotta - mucho Watcha (= What are you doing?) - ¿Qué haces? Gonna (=I am going to) - Voy a ¿(futuro) Wanna (=I want) - querer Iffy - incierto / dudoso Bro / sis - hermano / hermana Granny - abuela Gramps - abuelos Mom - madre Dad - padre Cuz - primo I'm iffy about it - no estoy muy seguro Whatchamacallit? - ¿Y eso qué es? Whatshisname? - ¿Cómo se llama? Descubre miles de cursos como éste en www.mailxmail.com 3 mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes Whatshisface? - ¿Quién es ese? Para acabar este e-mail, aquí tiene algunas abreviaturas "de verdad", que aparecen a menudo: B.Y.O.B. (Bring your own beer / booze / bottle - traiga su propia cabeza (se utiliza si nos invitan a una fiesta) R.S.V.P. (Call if you can't make it) - avisar si no se va a la fiesta T.G.I.F. (Thank God it's Friday) - ¡Por fin es viernes! Descubre miles de cursos como éste en www.mailxmail.com 4 mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes 2. En coche [http://www.mailxmail.com/curso-americano-calle-slang/coche] Como todo el mundo sabe, el coche es la niña de los ojos de los americanos. No es de extrañar, pues, que la red de carreteras sea mucho más densa que la de ferrocarriles. A continuación le ofrecemos un poco de vocabulario: Interstate - autopista Intersection / crossing - cruce Shortcut - atajo Yield! - ceda el paso Step on it! - ¡Aprieta! To honk the horn / to beep / to toot - tocar la bocina (Car) registration - los papeles del coche Driver's license - carnet de conducir To hang a right / left - girar a la derecha / a la izquierda To pull up to (the garage) - aparcar (en el garaje) Sin una gota .- Es muy probable que se quede sin gasolina, de hecho pasa en las mejores familias. Es la hora de encaminarnos hacia la Gas Station (gasolinera). A to run out of gas - quedarse sin gasolina Fill'er up! - Lleno, por favor Mini-serve - sólo gasolinera Full-serve - gasolinera con servicios To hitch a ride - hacer autoestop To hit the road - ponerse en marcha To give someone a ride - llevar a alguien en el coche Descubre miles de cursos como éste en www.mailxmail.com 5 mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes Where are you headed? - ¿Hacia dónde vas? Where do you wanna be dropped of? - ¿Dónde quiere que le deje? To ride shotgun es una expresión que viene de la época del lejano oeste, cuando el conductor de la diligencia iba acompañado de un hombre armado con un fusil de caza. Quiere decir ¿ir sentado al lado del conductor¿. Un backseat driver es alguien que va en coche y no para de aconsejar al conductor sobre lo que tiene que hacer. My wheels - mi carro Station wagon - break Hatch back - furgoneta A low rider - gran coche de ciudad Rag top - descapotable Gas guzzler - coche que consume mucha gasolina Van - furgoneta Designated driver - persona de un grupo al que le ha tocado no beber para conducir. Wheel sucker - persona que conduce pegada al volante. Tailgater - coche que va pegado al parachoques del de delante Descubre miles de cursos como éste en www.mailxmail.com 6 mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes 3. Dinero y banca [http://www.mailxmail.com/curso-americano-calle-slang/dinero-banca] "Money makes the world go round"(el dinero hace mover al mundo), esta frase adquiere su auténtico sentido e Estados Unidos, quizás más que en ningún otro sitio. Veamos algo de vocabulario referente a este bien tan preciado. Bucks - dólares Big bucks - rico A grand - mil dólares Dough - pasta Fin / five spot - billete de cinco dólares Quarter - moneda de 25 centavos Dime - moneda de 10 centavos Nickel - moneda de 5 centavos Penny - moneda de 1 centavo Change / small change - dinero suelto Bribe - soborno To have cash on hand - llevar dinero encima To be broke - estar sin blanca To leach dollars off someone - mendigar To be cheap, to be tight - ser avaro Descubre miles de cursos como éste en www.mailxmail.com 7 mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes 4. La fiebre consumista [http://www.mailxmail.com/curso-americano-calle-slang/fiebre-consumista] En los supermercados americanos hay el mismo trasiego que en los nuestros. En ese aspecto, nos sentiremos como en casa. Veamos algunos de los carteles anunciadores: Generic products - productos blancos, sin marca Bulk food - alimentos a granel, no empaquetados Junk food - chucherías Hot-selling item - artículo que se vende bien A good deal / bargain - ganga On sale - oferta especial Budget department - sección de oportunidades Sale - rebajas Savings - ahorro Check-out / register - caja No es de extrañar que al llegar a la caja veamos a un bag boy (o box boy, box person) que mete los productos en una bolsa. Nos ahorrará ese trabajo, mediante propina, claro. 3-item limit - sólo se puede llevar tres artículos al probador. Deli - tienda de comestibles Hardware store - ferretería Departament store - grandes almacenes Mall - centro commercial Mart - pequeño supermercado Descubre miles de cursos como éste en www.mailxmail.com 8 mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes State sales tax: es un impuesto comparable a nuestro IVA. Hay que prestar atención, pues en casi todos los Estados (menos en Oregón y Alaska y quizás algún otro), los precios se indican sin impuestos; el impuesto local se añade luego en la caja. To return something - devolver algo To exchange something - cambiar algo Rebate - reducción Deposit - consigna Proof-of-purchase - recibo de caja Receipt - recibo / factura Sales clerk / sales person - vendedor / vendedora Cashier - cajero / cajera To go on a food run - ir a hacer la compra A ripoff - timo / estafa To wait / stand in line - hacer la cola Billboard - cartel publicitario Returnable / refillable - retornable Recyclable - reciclable Descubre miles de cursos como éste en www.mailxmail.com 9 mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes 5. A la hora de la comida [http://www.mailxmail.com/curso-americano-calle-slang/hora-comida] La comida en Estados Unidos es mucho mejor de lo que se cree. Eso sí, si nos olvidamos, como en todas partes, de lo que se llama el junk food (comida basura), y de todo eso que proponen los establecimientos tipo McDonalds. BFC es una abreviatura de burger (hamburguesa), fries (patatas fritas) y coke (coca cola). BLT es un bocata con bacon, letuce (lechuga) y tomato. En los estados del este y del medio oeste, un diner es un restaurante de comida rápida. Pero no confundir con dinner que es la principal comida del del día. To chow down - atiborrarse To gobble - devorar To nibble - picar algo With the works - con guarnición To carry out - para llevar Munchies - tapas Los fancy restaurants, que se conocen también como classy restaurants, son establecimientos elegantes y caros. Conviene no olvidar las siguientes recomendaciones: El cliente no elige la mesa; eso es cosa de un host o hostess, que pregunta: ¿Your name and the number of people in your party?¿, y coloca a los clientes según el tipo de grupo que sea. Veamos algo de vocabulario específico: Salad Bar - bufé libre de ensaladas Greens / tossed salad - ensalada verde Hash browns - patatas ralladas salteadas French fries - patatas fritas Stew - estofado Chowder - sopa de mariscos Descubre miles de cursos como éste en www.mailxmail.com 10

Description:
Lee todas las opiniones de este curso y déjanos la tuya: [http://www.mailxmail.com/curso-americano-calle-slang/opiniones]. Cursos similares. Cursos.
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.