ebook img

Ein Kind - Zwei Sprachen PDF

439 Pages·2016·4.06 MB·Turkish
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Ein Kind - Zwei Sprachen

Ein Kind ‐  Zwei Sprachen  Bedingungen und Perspektiven der  Deutsch‐Türkischen Frühkindlichen  Bildung am Beispiel Berlin                Herausgeber  Erol ESEN        1 Ein Kind – Zwei Sprachen  Bedingungen und Perspektiven der deutsch‐türkischen frühkindlichen Bildung   am Beispiel Berlin  Herausgeber: Erol Esen  Umschlaggestaltung und Satz: Gamze Uçak  ©Siyasal Kitabevi Tüm Hakları Saklıdır.  Mai 2016, Ankara  ISBN: 978‐605‐9221‐34‐4  Siyasal Kitabevi‐Ünal Sevindik  Yayıncı Sertifika No: 14016  Şehit Adem Yavuz Sok. Hitit Apt. 14/1  Kızılay‐Ankara  Tel: +90 (0) 312 419 97 81  Faks: +90 (0) 312 419 16 11  Druck:  Desen Ofset A. Ş.  Sertifika No: 11289  Birlik Mah. 448. Cad. 476. Sk. No: 2  Çankaya/Ankara Tel: 0 (312) 496 43 43  Bestellung:  Siyasal Kitabevi  Şehit Adem Yavuz Sok. Hitit Apt. 14/1  Kızılay‐Ankara  Tel: +90 (0) 312 419 97 81  Faks: +90 (0) 312 419 16 11  2 INHALTSVERZEICHNIS         VORWORT ......................................................................................... 7  Erol ESEN  Projektleiter  Susanne VIERNICKEL  Studiengang Erziehung und Bildung im Kindesalter, ASH Berlin    ERÖFFNUNGSREDE .......................................................................... 13  Ahmet Başar ŞEN  Generalkonsul der Türkischen Republik in Berlin    ZUSAMMENFASSUNGEN DER AUFSÄTZE ........................................ 21      KAPITEL I  FRÜHE MEHRSPRACHIGKEIT IN FORSCHUNG UND PRAXIS  Wissenschaftliche Diskussionen und  Praktiken zur bilingualen  frühkindlichen Bildung – Eine Einführung am Beispiel der Kinder und  Jugendlichen mit türkischem Migrationshintergrund in Berlin ....... 41  Erol ESEN und Anahita TAHERI    Inhaltliche und praktische Überlegungen für einen   deutsch‐türkischen Studiengang für bilinguale frühkindliche   Bildung Ein zusammenfassender Überblick über die Ergebnisse der  Projekt‐Workshops in Berlin und in Antalya ................................. 141  Janina BISCHOFF    3 Die Mehrsprachigkeit im Kontext der  aktuellen Diskussionen:   Der soziolinguistische Ansatz ........................................................ 167  Mehmet CANBULAT    Der Zusammenhang zwischen früher Sprachentwicklung und   sozio‐emotionaler Entwicklung im Kontext von    Mehrsprachigkeit .......................................................................... 185  Beyhan ERTANIR    Von bilingualer Vorschulerziehung zu transnationalen  Bildungskonzepten: Über die Bedeutung von Migrantensprachen   als Bildungsressource in  Einwanderungsgesellschaften am    Beispiel von ‚Türkisch als Fremdsprache‘ ...................................... 205  Almut KÜPPERS    Die Auswirkungen der Benutzung der Muttersprache von  türkischstämmigen Schülern in Belgien: Schulerfolg und   Schulzugehörigkeitsgefühl ............................................................. 233  Orhan AĞIRDAĞ      KAPITEL II  METHODEN UND INSTRUMENTE FÜR SPRACHERWERB UND  SPRACHBILDUNG  HAVAS 5 – Ein mehrsprachiges Verfahren zur   Sprachstandsanalyse ..................................................................... 255  Bilge YÖRENÇ    Mythen und Fakten über die  Mehrsprachigkeit: Spracherwerb   und Sprachbildung ......................................................................... 277  Natalia GAGARINA und Antje SKERRA      4 Lehrprogramme für das Fach ‘Türkische Sprache und Kultur’ mit   Bezug auf Kinderspiele .................................................................. 291  Ülker ŞEN    „MuM‐Multi: Sprachförderung im  Mathematikunterricht unter  Berücksichtigung der Mehrsprachigkeit – Wirksamkeit und Wirkung  von ein‐ und zweisprachigen fach‐ und sprachintegrierten  Förderungen auf sprachliches und fachliches Verstehen .............. 309  Meryem ÇELİKKOL    Alphabetisierung in Zwei Sprachen (Deutsch ‐ Türkisch) .............. 325  Ali UÇAR    Ein allgemeiner Überblick über bilinguale Kindertagesstätten in  Berlin ............................................................................................. 335  Mehmet ALPBEK    Bilinguale Erziehung in der FRÖBEL‐Gruppe ................................. 349  Annegret KIESCHNICK      KAPITEL III  CURRICULARE ÜBERLEGUNGEN FÜR BILINGUALE  LEHRKOMPETENZEN  Überlegungen zum Aufbau eines internationalen Bachelor‐Plus‐ Studienganges  „Bilinguale Bildung und Erziehung“ am Beispiel der  Uludağ Universität ......................................................................... 359  Anastasia ŞENYILDIZ, Şeref KARA und Gülten GÜLER    Die Bemühungen um eine Lehrpersonalausbildung für bilinguale   Bildung in der Türkei ..................................................................... 371  Hatice BEKİR und Remzi AYDIN      5 Studiengang für die Ausbildung von  Erziehern für bilinguale  frühkindliche  Bildung .................................................................... 379  Hatice BEKİR     Ein neuer Studiengang zur Qualifikation für die Arbeit in bilingualen   Kindertagesstätten ........................................................................ 411  Peter DOYÉ    VERZEICHNIS DER AUTORINNEN  UND AUTOREN ......................... 429                                          6 VORWORT      Die vorliegende Publikation des Zentrums für Europäische  Studien an der Akdeniz Universität (AKVAM) stammt aus  den Ergebnissen eines deutsch‐türkischen Modellprojekts. Das  Projekt, das in Kooperation mit der Alice Salomon Hochschule  (ASH) Berlin im August 2014 startete und ein Jahr dauerte,  zielte auf die frühe Bildung der in Deutschland lebenden Kin‐ der mit türkischer Herkunft ab. In der genannten einjährigen  Phase des Projektes, kurz genannt „Bilinguale frühkindliche  Bildung in Deutschland am Beispiel Berlin“, stand das Zu‐ sammentragen der ausgewählten wissenschaftlichen Diskus‐ sionen sowie der Erfahrungen über bilinguale frühkindliche  Bildung im Mittelpunkt. Der Blick richtete sich dabei insbe‐ sondere auf Deutschland, und besonders auf das Land Berlin.  Die Diskussionen und die Praktiken auf dem Gebiet der bilin‐ gualen Elementarbildung aus anderen Ländern und Kontinen‐ ten fanden jedoch auch Berücksichtigung im Modellprojekt,  sofern diese für die in einer neuen Projektphase geplante Ent‐ wicklung eines deutsch‐türkischen Studienganges zur Ausbil‐ dung des Erziehungspersonals als wegweisend galten.   Die  Projektergebnisse  wurden  unterschiedlich  erzielt:  Neben  den  Recherchen  der  internationalen  Literatur  zum  Spracherwerb und der frühen Mehrsprachigkeit konnten u.a.  7 die öffentlichen Diskussionen in Deutschland, sofern sich die‐ se in der Presse fanden, sowie die Erfahrungsberichte aus  bilingual tätigen Kindertagesstätten ausgewertet werden. Ins‐ gesamt drei Workshops in Berlin und Antalya mit überwie‐ gend  deutschen  und  türkischen  Expert/innen  aus  Wissen‐ schaft und Praxis dienten zur Auswertung der aktuellen Dis‐ kussionen über frühe Mehrsprachigkeit sowie über mögliche  Konzepte zur Ausbildung des pädagogischen Personals zur  Elementarbildung. Das Projektteam nahm die Situation der  Kinder und Jugendlichen mit Migrationshintergrund in Berlin  besonders unter die Lupe. Hierzu dienten zwei Projekttreffen,  überwiegend  mit  Erzieher/innen  und  Elternvertreter/innen  sowie Vertreter/innen von freien Trägern mit türkischem Mig‐ rationshintergrund  in  Berlin.  Diskutiert  wurden  dabei  die  besonderen Hindernisse,  die  einem Schulerfolg der  Kinder  und Jugendlichen mit türkischer Herkunft im Wege stehen,  zusammen mit ausgewählten Aspekten möglicher Lösungen.  Neben diesen Berliner Gruppengesprächen führte das Projekt‐ team  auch  Einzelinterviews  mit  Expert/innen  aus  Wissen‐ schaft und Praxis ‐Forscher/innen, Erzieher/innen sowie sons‐ tigen Pädagog/innen und Mitarbeiter/innen der öffentlichen  Verwaltung und der freien Wohlfahrtsverbände‐ durch. Ähn‐ liche Interviews fanden auch mit sonstigen freien Trägern der  Kinder‐, Jugend‐ und Elternarbeit über die Berliner Grenzen  hinaus,  insbesondere  für  Migrant/innen  statt.  Im  Weiteren  erkundete das Projektteam durch eine Befragung unter den  Berliner Eltern mit türkischem Migrationshintergrund deren  Erwartungen  und  Standpunkte  zur  bilingualen  deutsch‐ türkischen frühkindlichen Bildung.  Die  Publikation  behandelt  das  Thema  der  bilingualen  Elementarbildung, also der ‚Bedingungen und Perspektiven  8 der  deutsch‐türkischen  frühkindlichen  Bildung  am  Beispiel  Berlin‘ in einzelnen Beiträgen. Alle im Buch enthaltenen Bei‐ träge gehen auf die Präsentationen jeweiliger Autor/innen auf  den bereits o.g. verschiedentlichen Projekttreffen zurück, die  von AKVAM und der ASH Berlin organisiert wurden. Dieser  nun in Deutsch und Türkisch vorliegende Band über Mehr‐ sprachigkeit in der Vorschulphase behandelt das Projektthema  in drei Kapiteln: Das erste Kapitel „Frühe Mehrsprachigkeit in  Forschung und Praxis“ fasst die internationalen Diskussionen  über frühe Mehrsprachigkeit zusammen, führt in das Thema  der mehrsprachigen Elementarbildung ein, stellt die Bedeu‐ tung und Funktion des frühen Zweitsprachenerwerbs heraus  und verdeutlicht die Rolle der Herkunftssprache beim Sprach‐ erwerb hinsichtlich des späteren (Miss‐)Erfolgs in Schule und  Beruf, insbesondere bei Kindern mit Migrationshintergrund.  Das zweite Kapitel „Methoden und Instrumente für Sprach‐ erwerb  und  Sprachbildung“  zeigt  ausgewählte  Verfahren,  Lehrprogramme  und  Förderinstrumente  zum  allgemeinen  Sprach‐  bzw.  Zweitspracherwerb  auf  und  versucht,  ausge‐ wählte Kriterien für die Arbeit in bilingualen Kindertagesstät‐ ten zu identifizieren. In dem abschließenden dritten Kapitel  „Curriculare Überlegungen für bilinguale Lehrkompetenzen“  geht es um die Ausbildung des Erziehungspersonals, das in  den bilingualen Kitas eingesetzt werden soll.  Ausgehend von der Tatsache der sprachlichen Bildung  als der wesentlichen Grundlage für den Erfolg der jungen  Generationen in Schule und Beruf will die vorliegende Publi‐ kation die wissenschaftlichen Diskussionen auf internationaler  Ebene zusammenfassen und auf die vorzeigbaren Praktiken in  der  bilingualen  Elementarbildung  über  den  europäischen  Kontinent  hinaus  hinweisen.  Die  jeweiligen  Ausführungen  9 enthalten Argumente für eine bilinguale frühe Bildung, insbe‐ sondere der Kinder mit Migrationshintergrund, wie auch Ar‐ gumente für die Professionalisierung des bilingualen Erzie‐ herberufs. Auch um wichtige Faktoren beim Aufbau von bi‐ lingualen Kindertagesstätten und der Erzieherausbildung für  bilinguale frühkindliche Bildung geht es in den Ergebnissen  dieser Projektarbeit.   Mehrsprachige Bildung in der Vorschulphase steht im  Mittelpunkt der Diskussionen in diesem Buch, und zwar ihrer  individuell  wie  gesellschaftlich  bedeutsamen  Effekte:  Zum  einen ist sie ein wichtiges Instrument für bessere Schulleistun‐ gen und ein erfolgreiches Berufsleben der jungen Generatio‐ nen mit Migrationshintergrund. Zum anderen steht sie für ein  gelungenes interkulturelles Zusammenleben bei einer gegebe‐ nen „gesellschaftlichen Vielfalt“. Daher braucht die bilinguale  frühkindliche  Bildung  dringender  denn  je  die  besondere  Aufmerksamkeit der Politik und Verwaltung sowie der Fach‐ kreise, wenn es darum geht, die interkulturelle Verständigung  und die Teilhabechancen der jungen Generationen, ob mit  oder ohne Migrationshintergrund, an gesellschaftlichen Pro‐ zessen in den klassischen Einwanderungsländern zu verbes‐ sern.  Wir bedanken uns bei allen Autorinnen und Autoren, die  uns nicht nur ihre Beiträge anvertraut und so diese Publikati‐ on ermöglicht haben, sondern auch an den Workshops im  Rahmen der Projektarbeit teilgenommen und in den Fachsit‐ zungen  mitdiskutiert  haben.  Auch  andere  Forscher/innen,  Vertreter/innen und Mitarbeiter/innen der freien und öffentli‐ chen Einrichtungen und ausgewählter Kindertagesstätten, die  an den Workshops, aber auch den Gruppen‐ und Einzelge‐ sprächen des Projektteams teilgenommen und durch ihre Bei‐ 10

Description:
Siyasal Kitabevi-Ünal Sevindik. Yayıncı Sertifika No: 14016 Birlik Mah. 448. Cad. 476. Sk. No: 2. Çankaya/Ankara Tel: 0 (312) 496 43 43. Bestellung: Siyasal Kitabevi. Şehit Adem Yavuz Sok. Hitit Apt. 14/1. Kızılay-Ankara Untersuchung teil, hierzu gehören Australien, Österreich,. Belgien,
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.