ebook img

Edition griechischer Papyri aus der Kölner Papyrussammlung: Ein frühhellenistisches Lexikon poetischer und dialektaler Wörter PDF

187 Pages·2022·7.592 MB·German
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Edition griechischer Papyri aus der Kölner Papyrussammlung: Ein frühhellenistisches Lexikon poetischer und dialektaler Wörter

ABHANDLUNGEN DER NORDRHEIN-WESTFÄLISCHEN AKADEMIE DER WISSENSCHAFTEN UND DER KÜNSTE Sonderreihe PAPYROLOGICA COLONIENSIA Herausgegeben von der Nordrhein-Westfälischen Akademie der Wissenschaften und der Künste in Verbindung mit der Universität zu Köln Vol. XLVI/1 PAPYROLOGICA COLONIENSIA · Vol. XLVI/1 Edition griechischer Papyri aus der Kölner Papyrussammlung Ein frühhellenistisches Lexikon poetischer und dialektaler Wörter (P.Köln Lexikon) Riccardo Vecchiato [[Bitte neues Logo „BRILL SCHÖNINGH“ einfügen]] In Zusammenarbeit mit der Arbeitsstelle für Papyrusforschung VORWORT im Institut für Altertumskunde der Universität zu Köln Die beiden Bände Papyrologica Coloniensia XLVI/1 und XLVI/2 enthalten Leiter: Professor Dr. Jürgen Hammerstaedt dpgDsB unz EDauiheneräiiemnrnfisdenAW assogt edlcPheJeenm nheeürhrrai ut iecrepaLmvattgnnhretyhtoe seeg itrfrebrFto hnnüi egmüe naiu rrewnzHkbk s nasmuS seuoaftdec britülmirh seaahtcedrGcäelrrr hdmledbhbtniee afnieeeud.e dtne mini neriu ttkessU eredlödett Ndtn .aUnc eid .eeAeht i iinedcrnFecItutirehhtshnevas,f e r nestgeide ücsmsr rrA ie huTtsuewzihbir nnc etmubrmräighxd inset ne tp is gidgmrzigthern eruobnedevueer fnersii iKpnieziecin tn p llihlödeBMi ehaebcarlersaenn hfereösltDt, d ntreD lgiliedmbe inilcsrucdiiue,hucse heuitWeeh c werersr knktKfnitiu.utl eca n eedlrnKihtatd;gtiade u ooeungkra snnhsnkmuea e, ägeguß Mmfernd emeüedn,bireanr ies dCe serazc eetsnsu vhhemisde eforlahcrei rn hca2erAibz hb,ik0bw endreel2evibeee ne 0ioenirUWid,a/ i n 2emt Pngs Ao0nuethediel2 pnrtmiifer m1nlgadKsose ra tsdoasbaüöineonnentetlgne-----rii René Nünlist für die Drittbegutachtung der Dissertation. Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek Moritz Kuhn und Klaus Maresch haben die undankbare Aufgabe der Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen sprachlichen Korrekturen auf sich genommen; Sophie Breternitz fertigte die Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über Tafeln in den beiden Bänden an. Mein Dank gilt weiterhin allen anderen http://dnb.d-nb.de abrufbar. Kolleginnen und Kollegen des Instituts für Altertumskunde der Universität zu Köln und allen Mitgliedern des von Rudolf Kassel und Jürgen Hammer- Alle Rechte vorbehalten. Dieses Werk sowie einzelne Teile desselben sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung in anderen als den gesetzlich zugelassenen Fällen ist ohne staedt geleiteten Forschungskolloquiums für das freundschaftliche und anre- vorherige schriftliche Zustimmung des Verlags nicht zulässig. gende Arbeitsklima. Insbesondere möchte ich Thomas Backhuys, Robert W. Daniel, Valeria Fontanella, Eleni Skarsouli und Natalia Vega Navarrete dan- ken. Für die Erklärung von einigen demotischen Zeilen in einem der Texte © 2022 Brill Schöningh, Wollmarktstraße 115, D-33098 Paderborn, ein Imprint der Brill-Gruppe (Koninklijke Brill NV, Leiden, Niederlande; Brill USA Inc., Boston MA, USA; Brill Asia Pte Ltd, des Archivs des Sarapion bedanke ich mich bei Gert Baetens. Mattis Heyne Singapore; Brill Deutschland GmbH, Paderborn, Deutschland; Brill Österreich GmbH, Wien, hat während eines Aufenthalts in Köln zur Bearbeitung des Lexikons beige- Österreich) tragen. Koninklijke Brill NV umfasst die Imprints Brill, Brill Nijhoff, Brill Hotei, Brill Schöningh, Brill Diese Arbeit wäre ohne die Unterstützung der Nordrhein-Westfälischen Fink, Brill mentis, Vandenhoeck & Ruprecht, Böhlau, Verlag Antike und V&R unipress. Akademie der Wissenschaften und der Künste, dank der ich vier Jahre als www.schoeningh.de Mitarbeiter im Forschungsprojekt Edition Kölner Papyri arbeiten durfte, nicht zustande gekommen. Dieser Institution und ihren Mitarbeitern gilt Herstellung: Brill Deutschland GmbH, Paderborn meine Dankbarkeit. ISBN 978-3-506-79372-0 (hardback) In meiner Kölner Zeit hatte ich das Glück, Giulia D’Alessandro und Giu- ISBN 978-3-657-79372-3 (e-book) seppina di Bartolo kennenzulernen und einer ihrer Freunde zu werden. Für In Zusammenarbeit mit der Arbeitsstelle für Papyrusforschung VORWORT im Institut für Altertumskunde der Universität zu Köln Die beiden Bände Papyrologica Coloniensia XLVI/1 und XLVI/2 enthalten Leiter: Professor Dr. Jürgen Hammerstaedt dpgDsB unz EDauiheneräiiemnrnfisdenAW assogt edlcPheJeenm neheürhrrai u t iecrepaLmvattgnnhretyhtoe seeg itrfrebrFto hnnüi egmüe naiu rrewnzHkbk s nasmuS seuoaftdec britülmirh seaahtcedrGcäelrrr hdmledbhbtniee afnieeeud.e dtne mini neriu ttkessU eredlödett Ndtn .aUnc eid .eeAeht i iinedcrnFecItutirehhtshnevas,f e r nestgeide ücsmsr rrA ie huTtsuewzihbir nnc etmubrmräighxd inset ne tp is gidgmrzigthern eruobnedevueer fnersii iKpnieziecin tn p llihlödeBMi ehaebcarlersaenn hfereösltDt, d ntreD lgiliedmbe inilcsrucdiiue,hucse heuitWeeh c werersr knktKfnitiu.utl eca n eedlrnKihtatd;gtiade u ooeungkra snnhsnkmuea e, ägeguß Mmfernd emeüedn,bireanr ies dCe serazc eetsnsu vhhemisde eforlahcrei rn hca2erAibz hb,ik0bw endreel2evibeee ne 0ioenirUWid,a/ i n 2emt Pngs Ao0nuethediel2 pnrtmiifer m1nlgadKsose ra tsdoasbaüöineonnentetlgne-----rii René Nünlist für die Drittbegutachtung der Dissertation. Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek Moritz Kuhn und Klaus Maresch haben die undankbare Aufgabe der Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen sprachlichen Korrekturen auf sich genommen; Sophie Breternitz fertigte die Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über Tafeln in den beiden Bänden an. Mein Dank gilt weiterhin allen anderen http://dnb.d-nb.de abrufbar. Kolleginnen und Kollegen des Instituts für Altertumskunde der Universität zu Köln und allen Mitgliedern des von Rudolf Kassel und Jürgen Hammer- Alle Rechte vorbehalten. Dieses Werk sowie einzelne Teile desselben sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung in anderen als den gesetzlich zugelassenen Fällen ist ohne staedt geleiteten Forschungskolloquiums für das freundschaftliche und anre- vorherige schriftliche Zustimmung des Verlags nicht zulässig. gende Arbeitsklima. Insbesondere möchte ich Thomas Backhuys, Robert W. Daniel, Valeria Fontanella, Eleni Skarsouli und Natalia Vega Navarrete dan- ken. Für die Erklärung von einigen demotischen Zeilen in einem der Texte © 2022 Brill Schöningh, Wollmarktstraße 115, D-33098 Paderborn, ein Imprint der Brill-Gruppe (Koninklijke Brill NV, Leiden, Niederlande; Brill USA Inc., Boston MA, USA; Brill Asia Pte Ltd, des Archivs des Sarapion bedanke ich mich bei Gert Baetens. Mattis Heyne Singapore; Brill Deutschland GmbH, Paderborn, Deutschland; Brill Österreich GmbH, Wien, hat während eines Aufenthalts in Köln zur Bearbeitung des Lexikons beige- Österreich) tragen. Koninklijke Brill NV umfasst die Imprints Brill, Brill Nijhoff, Brill Hotei, Brill Schöningh, Brill Diese Arbeit wäre ohne die Unterstützung der Nordrhein-Westfälischen Fink, Brill mentis, Vandenhoeck & Ruprecht, Böhlau, Verlag Antike und V&R unipress. Akademie der Wissenschaften und der Künste, dank der ich vier Jahre als www.schoeningh.de Mitarbeiter im Forschungsprojekt Edition Kölner Papyri arbeiten durfte, nicht zustande gekommen. Dieser Institution und ihren Mitarbeitern gilt Herstellung: Brill Deutschland GmbH, Paderborn meine Dankbarkeit. ISBN 978-3-506-79372-0 (hardback) In meiner Kölner Zeit hatte ich das Glück, Giulia D’Alessandro und Giu- ISBN 978-3-657-79372-3 (e-book) seppina di Bartolo kennenzulernen und einer ihrer Freunde zu werden. Für ihre Hilfsbereitschaft und Unterstützung auch jenseits der Arbeit danke ich ihnen von Herzen. Mein grazie gilt weiterhin meiner Familie und meinen Freunden in Italien, die mich aus der Ferne unterstützt haben. Für alles, was sie für mich getan haben und tun, möchte ich diese Arbeit meinen Eltern, Cristina und Gianni, und Chris widmen. Riccardo Vecchiato ihre Hilfsbereitschaft und Unterstützung auch jenseits der Arbeit danke ich INHALTSVERZEICHNIS ihnen von Herzen. Mein grazie gilt weiterhin meiner Familie und meinen Vorwort ......................................................................................................... V Freunden in Italien, die mich aus der Ferne unterstützt haben. Inhaltsverzeichnis ....................................................................................... VII Für alles, was sie für mich getan haben und tun, möchte ich diese Arbeit Zeichenerklärung ....................................................................................... VIII meinen Eltern, Cristina und Gianni, und Chris widmen. Literaturverzeichnis ...................................................................................... IX Riccardo Vecchiato Hinweis zur Zitierweise lexikographischer Werke ................................. XXII P.Köln Lexikon: Alphabetisch geordnetes Lexikon poetischer und dialektaler Wörter ............................................................................................................ 1 Formale Merkmale des Lexikons ................................................................... 4 Inhaltliche Merkmale des Lexikons ............................................................. 12 Die Dialektalglossen ................................................................................. 13 Die Interpretation dichterischer Vokabeln ................................................ 28 Zusammenfassung .................................................................................... 41 Das Verhältnis des Lexikons zu den D-Scholien und zu Hesych ................ 44 Die anderen Lexika auf Papyrus aus vorchristlicher Zeit ............................ 58 P.Hib. II 175 .............................................................................................. 59 P.Heid. I 200 ............................................................................................. 61 P.Berol. inv. 9965 ..................................................................................... 66 P.Freib. I 1c ............................................................................................... 69 Zusammenfassung .................................................................................... 75 Diplomatische Transkription und Edition .................................................... 80 Zeilenkommentar ......................................................................................... 92 Anhang I. Quantitativer Vergleich der Lexika auf Papyrus ....................... 154 Anhang II. Mögliche Rekonstruktion von Fr. 1 Kol. I und II .................... 155 Indices ........................................................................................................ 156 Ι. Dialekte ........................................................................................................................ 156 ΙΙ. Allgemeiner Wortindex .............................................................................................. 156 III. Bemerkungen, Lesungs- und Interpretationsvorschläge ........................................... 159 Tafeln ................................................................................................ nach 160 ZEICHENERKLÄRUNG [ ] oder [- - -] Lücke im Papyrus mit unbekannter Zahl verlorener Buchstaben [αβγ] Ergänzung einer Lücke durch den Herausgeber [] oder [3] Lücke im Papyrus mit vermutlicher Anzahl der verlorenen Buchstaben ⟦αβγ⟧ Tilgung durch den Schreiber {αβγ} Tilgung durch den Herausgeber <αβγ> Ergänzung durch den Herausgeber (αβγ) Auflösung von Symbolen und Abkürzungen ⸌αβγ⸍ vom Schreiber über die Zeile hinzugefügte Buchstaben  nicht entzifferte Buchstaben αβγ unsicher gelesene Buchstaben | Zeilenwechsel im Papyrus / Zeilenwechsel in einem Gedicht Griechische literarische Werke werden um der Klarheit willen nicht nach der Kurzzitierweise des LSJ zitiert. Papyrologische Editionen, Corpora und Instrumenta werden abgekürzt nach J. F. Oates, R. S. Bagnall, S. J. Clackson, A. A. O’Brien, J. D. Sosin, T. G. Wilfong, K. A. Worp, Checklist of Editions of Greek, Latin, Demotic and Coptic Papyri, Ostraca and Tablets, Bulletin of the American Society of Papyrologists, Supplement Nr. 9, 52001, aktualisiert im Internet unter http://scriptorium.lib.duke.edu/papyrus/texts/clist.html. Angaben über die Größe der Papyri erfolgen in der Form Breite x Höhe. ZEICHENERKLÄRUNG LITERATURVERZEICHNIS Abkürzungen [ ] oder [- - -] Lücke im Papyrus mit unbekannter Zahl verlorener Buchstaben BK = Basler Kommentar, https://graezistik.philhist.unibas.ch/de/forschung/ [αβγ] Ergänzung einer Lücke durch den Herausgeber [] oder [3] Lücke im Papyrus mit vermutlicher Anzahl der verlorenen forschungsprojekte/homerkommentar/publikationen Buchstaben DÉ = P. Chantraine, Dictionnaire Étymologique, Paris 1968 ⟦αβγ⟧ Tilgung durch den Schreiber GE = F. Montanari, The Brill Dictionary of Ancient Greek, Leiden u.a. 2014 {αβγ} Tilgung durch den Herausgeber K. – A. = R. Kassel / C. F. L. Austin, Poetae Comici Graeci, 8 Voll., Berlin / <αβγ> Ergänzung durch den Herausgeber New York 1983–2001 (αβγ) Auflösung von Symbolen und Abkürzungen CLGP I 1,4 = G. Bastianini et al. (Hgg.), Commentaria et Lexica Graeca in ⸌αβγ⸍ vom Schreiber über die Zeile hinzugefügte Buchstaben  nicht entzifferte Buchstaben Papyris Reperta, Pars. I. Commentaria et Lexica in Auctores. Vol. 1 Fasc. αβγ unsicher gelesene Buchstaben 4: Aristophanes – Bacchylides, München / Leipzig 2006 | Zeilenwechsel im Papyrus LDAB = Leuven Database of Ancient Books, www.trismegistos.org/ldab / Zeilenwechsel in einem Gedicht LfgrE = B. Snell (Begr.), Lexikon des frühgriechischen Epos, 4 Voll., Göttingen 1979–2010 LSJ = H. G. Liddell / R. Scott / H. S. Jones, A Greek-English Lexicon, Oxford Griechische literarische Werke werden um der Klarheit willen nicht nach der Kurzzitierweise des LSJ zitiert. 91996 MP3 = Base de données expérimentale Mertens-Pack 3 en ligne, http://promethee.philo.ulg.ac.be/cedopal Papyrologische Editionen, Corpora und Instrumenta werden abgekürzt nach RE = Paulys Realencyclopädie der classischen Altertumswissenschaft, J. F. Oates, R. S. Bagnall, S. J. Clackson, A. A. O’Brien, J. D. Sosin, T. G. Stuttgart / München 1893–1978 Wilfong, K. A. Worp, Checklist of Editions of Greek, Latin, Demotic and SGG = F. Montanari et al. (Hgg.), Supplementum Grammaticum Graecum, Coptic Papyri, Ostraca and Tablets, Bulletin of the American Society of Papyrologists, Supplement Nr. 9, 52001, aktualisiert im Internet unter Vol. I: E. Dettori, Antidorus, Dionysius Iambus, Epigenes, Lysanias, http://scriptorium.lib.duke.edu/papyrus/texts/clist.html. Parmenon, Silenus, Simaristus, Simmias, Leiden / Boston 2019, Vol. III: E. Dettori / A. Pellettieri, Glossographi and Lycophron Chalcidensis, Leiden / Boston 2020 Angaben über die Größe der Papyri erfolgen in der Form Breite x Höhe. TM = Trismegistos. An interdisciplinary Platform for Ancient World Texts and Related Information, www.trismegistos.org Kritische Editionen Aisch. = Aeschyli Tragoediae cum Incerti Poetae Prometheo, ed. M. L. West, Stuttgart 1990 Alcm. = Poetarum Melicorum Graecorum Fragmenta. Vol. I: Alcman, Stesichorus, Ibycus, ed. M. Davies, Oxford 1991 X P.Köln Lexikon Anacr. = Poetae Melici Graeci, ed. D. L. Page, Oxford 1974 Anecd. Graeca III = Anecdota Graeca. Theodosii canones, ed. I. Bekker, Berlin 1821 Apion = S. Neitzel, Apions Γλῶϲϲαι Ὁµηρικαί, in: K. Linke et al., Die Fragmente des Grammatikers Dionysios Thrax, etc. (SGLG 3), Berlin / New York 1977 Ap.S. = Apollonii Sophistae Lexicon Homericum, ed. I. Bekker, Berlin 1833 Archil. = Iambi et elegi Graeci ante Alexandrum cantati, vol. I, ed. M. L. West, Oxford 21989 Arist. = Aristophanis Byzantii Fragmenta, ed. W. J. Slater (SGLG 6), Berlin / New York 1986 Arist. Poet. = Aristotelis De Arte Poetica Liber, ed. R. Kassel, Oxford 1965 Arist. fr. = Aristotelis qui ferebantur librorum fragmenta, ed. V. Rose, Stuttgart 1886 Athen. = Athenaei Naucratitae Deipnosophistarum libri XV, ed. G. Kaibel, 3 Voll., Stuttgart 1887–1890 Call. fr. = Callimachus. Vol. I: Fragmenta, ed. R. Pfeiffer, Oxford 1949 EGu = Etymologicum Graecae Linguae Gudianum, ed. F. G. Sturz, Leipzig 1818 EM = Etymologicum Magnum, ed. T. Gaisford, Oxford 1848 Eur. = Euripidis Fabulae, ed. J. Diggle, 3 Voll., Oxford 1984–1994 Eur. fr. = Tragicorum Graecorum Fragmenta. Vol. V: Euripides, ed. R. Kannicht, Göttingen 2004 Eust. ad Il. = Eustathii Commentarii ad Homeri Iliadem, ed. M. van der Valk, 4 Voll., Leiden 1971–1987 Eust. ad Od. = Eustathii Commentarii ad Homeri Odysseam, ed. G. Stallbaum, 2 Voll., Leipzig 1825–1826 h. Aphr., h. Dem. = The Homeric Hymns, ed. W. Allen / W. R. Halliday / E. E. Skies, Oxford 1936 Hes. = Hesiodi Theogonia, Opera et Dies, Scutum, ed. F. Solmsen. Fragmenta selecta ediderunt R. Merkelbach / M. L. West, Oxford 31990 Hom. Il. = Homeri Ilias, ed. H. van Thiel, Hildesheim u. a. 1996 Hom. Od. = Homerus. Odyssea, ed. M. L. West, Berlin / Boston 2017 Hsch. = Hesychii Alexandrini lexicon. Vol. I: A-Δ (SGLG 11/1), ed. K. Latte / I. C. Cunningham, Berlin / Boston 2018; Vol. II: Ε-Ο, ed. K. Latte, Kopenhagen 1966; Vol. III: Π-Σ (SGLG 11/3), ed. P. A. Hansen, Berlin /

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.