ebook img

Economía de los cambios fonéticos: Tratado de fonología diacrónica. Versión española de Alfredo de la Fuente Arranz PDF

580 Pages·1974·40.197 MB·Spanish
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Economía de los cambios fonéticos: Tratado de fonología diacrónica. Versión española de Alfredo de la Fuente Arranz

BIBLIOTECA ROMÁNICA HISPÁNICA DlUCIDA ron DÁMASO ALONSO II. ESTUDIOS Y ENSAYOS, 214 Original from Digitized by UNIVERSITY OF MICHIGAN ANDRÉ MARTINET ECONOMÍA DE LOS CAMBIOS FONÉTICOS TRATADO DE FONOLOGÍA DIACRÓNICA VERSION ESPAÑOLA DE ALFREDO DE LA FUENTE ARRANZ BIBLIOTECA ROMÁNICA HISPÁNICA EDITORIAL GREDOS MADRID Original from Digitized by UNIVERSITY OF MICHIGAN nuüKHMiisa n Mitos gle Original from UNIVERSITY OF MICHIGAN 1A DE LOS I FONETICOS OLOGÍA DIACRÓNICA NTE ARR.ANZ A ROMÁNICA HISPÁNICA L GREDOS Original from L.OOQIC Digitized by UNIVERSITY OF MICHIGAN p an • M327 © A. Francke AG Verlag Bern, 1964, 2.a ed. © EDITORIAL GREDOS, S. A., Sánchez Pacheco, 81, Madrid, 1974, para la versión española. Título original: ECONOMIE DES CHANGEMENTS PHONÉTIQUES. TRAITE DE PHONOLOGIE DIACHRONIQUE. Depósito Legal: M. 22783- 1974. ISBN 84-249-0587-3. Rústica. ISBN 84-249-0588-1. Tela. Gráficas Cóndor, S. A., Sánchez Pacheco, 81, Madrid, 1974. — 4223. Original from Digitized by UNIVERSITY OF MICHIGAN A JEANNE, colaboradora infatigable y precavida Original from LjOOQLe Digitized by UNIVERSITY OF MICHIGAN Google Original from Digitized by UNIVERSITY OF MICHIGAN PREFACIO El título y el subtítulo de la presente obra podrían casi dispensar al autor de cualquier otra presentación. Quienes tienden a identificar «fonología» con formalismo lingüístico se asombrarán quizás al ver el término «fonología» en ve­ cindad con el término «economía» y al considerar todo el realismo y el dinamismo que este último implica. Esperamos que las páginas que van a seguir les convencerán de que no se trata de elegir entre una lingüística tradicional, paralizada por el respeto al hecho aislado, y una lingüística «estructu­ ral» en la que se da libre curso a la arbitrariedad del lin­ güista, ni tampoco entre una rutina superada y un bizanti- nismo estéril. El análisis funcional y estructural, cuando se lleva a cabo de manera atinada, es decir, sin descuidar nin­ gún aspecto del objeto de estudio y procurando que tem­ peramentos y prejuicios no vengan a deformar la reali­ dad, conduce a una jerarquía de valores tan «real» por lo menos como la masa de los hechos considerados uno por uno y, además, infinitamente más productiva que esta última. Esto es precisamente lo que confirma el examen de la evo­ lución lingüística cuando se efectúa con la convicción de que en estas materias no existe ningún misterio insondable. Original from Digitized by UNIVERSITY OF MICHIGAN 10 Economía de los cambios fonéticos Puede resultar sorprendente la aparición de un título tan general entre los de la Bibliotheca R*. ománica Algunos se preguntarán tal vez si el contenido del libro no casará mejor con el título de la Colección [Bibliotheca Románica] que con el título del volumen, y si este último no peca un tanto de falta de especificación. Nada de eso. Se trata de una obra de lingüística general en la que las lenguas románicas ocu­ pan, todo lo más, un puesto privilegiado. Cuando esta obra estaba en preparación, Walther von Wartburg sugirió in­ cluirla en la colección que dirige. Después de examinar el manuscrito, y de acuerdo con el editor, W. von Wartburg confirmó su invitación, que el autor aceptó con gratitud, pero sin considerarse obligado a restringir el campo de sus ob­ servaciones. Esperamos que los romanistas no se sientan desorientados ni a causa de las novedades metodológicas, ni tampoco como consecuencia de las largas excursiones fuera de su campo a las que se les invita. Esperamos hallar tam­ bién esa misma buena voluntad entre los otros especialistas. Extender el campo al conjunto de las lenguas indoeuro­ peas, e incluso más allá de éste, plantea problemas de trans­ cripción que no se resuelven enteramente con conservar para cada lengua o rama particular de lenguas el sistema corriente entre los especialistas. Cuando comparamos hablas de parentesco genético lejano, podemos sentimos inducidos a evitar ciertos contrastes demasiado violentos. Hemos re­ trocedido, por ejemplo, ante la utilización de y con el valor de yod para transcribir formas francoprovenzales en un * N. del T.: Martinet se refiere a la colección Bibliotheca Románi­ ca, dirigida por Walther von Wartburg y dentro de la cual se publicó el original Économie des changements phonétiques. No se refiere, como pudiera parecerle al lector español en una primera apreciación, a causa de la similitud de denominaciones, a esta Biblioteca románica hispánica, que dirige Dámaso Alonso y dentro de la cual presentamos ahora la versión de dicha obra al español. Original from Digitized by UNIVERSITY OF MICHIGAN Prefacio 11 contexto eslavo en que esta letra representa una vocal pos­ terior o media sin redondeamiento. Cuando se trata de una lengua escrita, puede resultar útil la distinción entre la grafía tradicional en bastardilla, una transcripción fonoló­ gica entre barras oblicuas y una transcripción fonética entre corchetes, las dos últimas con letra redonda. Pero, cuando se trata de un idioma carente de tradición gráfica, o bien de formas reconstruidas, es habitual el empleo de la bastardilla para una representación escrita que reproduce aproximada­ mente el análisis funcional. Por eso, en bastantes casos, hemos podido vacilar entre la bastardilla y la transcripción propiamente fonológica. De ahí una nueva fuente de incon­ secuencias que, por desgracia, no había de ser la última. Salvo una sola excepción, los capítulos 7 al 14 representan nuevas versiones de escritos anteriores, publicados en cuatro revistas diferentes y redactados para públicos frecuente­ mente distintos. Un real esfuerzo de unificación no siempre ha resultado fructífero: el tono de los sucesivos capítulos sigue presentando más diferencias de las exigidas por la variedad de los temas tratados; algunas inconsecuencias formales hemos descubierto ya en la corrección de pruebas y no todas han podido ser eliminadas. Entre los numerosos amigos que han leído total o par­ cialmente el manuscrito, debo dar las gracias de manera muy particular a los Srs. Jean Cantineau y Stanley Lampach por su crítica constructiva y detallada de los seis primeros capí­ tulos. Mi agradecimiento asimismo a don Luis Michelena por haber entablado resueltamente el diálogo en tomo a los términos que yo había elegido para la reconstrucción de las consonantes del vasco antiguo, estableciendo así las condi­ ciones para una colaboración fructífera. Doy las gracias a la señorita Geneviéve Corréard, así como a los señores Eu- géne Gordon y Ray Rodríguez por el esmero con que han Original from Digitized by UNIVERSITY OF MICHIGAN

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.