Jozsef Herman Du latin aux langues romanes II Nouvelles etudes de linguistique historique Jozsef Herman Du latin aux langues romanes II Nouvelles etudes de linguistique historique reunies par Sändor Kiss avec une preface d'Alberto Varvaro MAX NIEMEYER VERLAG TÜBINGEN 2006 Ouvrage publie avec la contribution de 1' Universite de Venise Ca' Foscari et du Ministere Italien de l'Education et de la Recherche, dans le cadre des programmes d'interet national. La correction finale du manuscrit a ete prise en charge par le Departement de Frangais de l'Universite de Debrecen. Bibliographische Information der Deutschen Bibliothek Die Deutsche Bibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliographie; detaillierte bibliographische Daten sind im Internet über http://dnb.ddb.de abrufbar. ISBN 3-484-50499-4 © Max Niemeyer Verlag, Tübingen 2006 Ein Unternehmen der K.G. Saur Verlag GmbH, München http://www. niemeyer. de Das Werk einschließlich aller seiner Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung des Verlages unzulässig und straf- bar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein- speicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen. Printed in Germany. Gedruckt auf alterungsbeständigem Papier. Druck und Einband: AZ Druck und Datentechnik GmbH, Kempten Table des matieres Avertissement 1 Prefazione 3 I. La diffirenciation territoriale du latin 9 La latinite dans les provinces de 1'Empire romain : problemes de sociolinguistique 11 Les ardoises wisigothiques et le probleme de la differentiation territoriale du latin 19 II. L 'evolution de la structure grammatical 31 La disparition de -s et la morphologie dialectale du latin parle 33 Accusativus cum infinitivo et subordonnee ä quod, quia en latin tardif - nouvelles remarques sur un vieux probleme 43 On the grammatical subject in Late Latin 55 A propos du si interrogatif: evolutions achevees et evolutions bloquees 65 Remarques sur l'histoire du futur latin - et sur la prehistoire du futur roman 76 L'emploi des noms indeclinables et l'histoire de la declinaison latine 88 DIS MANIBVS. Un probleme de syntaxe epigraphique 101 III. Situation linguistique et conscience linguistique 113 Naissance de la Romania 115 Conscience linguistique et diachronie 131 La situation linguistique en Italie au VIe siecle 147 Sur un exemple de la langue parlee ä Rome au VIe siecle 158 Spoken and written Latin in the last centuries of the Roman Empire. A contribution to the linguistic history of the western provinces 169 La transition du latin aux langues romanes : quelques problemes de la recherche 183 The End of the History of Latin 195 IV. Revue d'ensemble 215 L'etat actuel des recherches sur le latin vulgaire et tardif 217 Bibliographie des ouvrages cites 233 Bibliographie des travaux de Jozsef Herman 243 Notice de l'auteur 255 Index 257 Avertissement Le volume, publie aux editions Niemeyer,1 oü se trouvent reunies les etudes lin- guistiques les plus importantes ecrites par Jozsef Herman entre 1954 et 1985, a ete regu avec interet, ce dont temoignent les nombreux comptes rendus qui lui ont ete consacres. Ce succes justifierait en soi la composition d'un second recueil presen- tant une vue d'ensemble des recherches recentes de l'auteur. Mais le vrai motif de cette continuation est fourni, bien entendu, par la rigoureuse continuite de la recherche elle-meme : la serie d' articles qui constitue le present volume incarne une reflexion fidele ä une problematique ancienne, offrant pourtant des solutions et des perspectives nouvelles. C'est ainsi que le chapitre consacre ä la »conscience lin- guistique« correspond ä une dimension annoncee, certes, par une orientation anterieure, mais qui n'aura ete pleinement developpee par l'auteur que durant les quinze dernieres annees. Pour le choix des textes publies ici, nous avons ete guide par J. Herman. II va sans dire que toutes les publications essentielles de l'auteur - en particulier les plus recentes - n'ont pu etre reproduites pour des raisons editoriales entierement com- prehensibles. Le lecteur trouvera cependant une liste complete des travaux de l'au- teur ä la fin du volume. Nous remercions chaleureusement la maison d'edition Niemeyer d'avoir bien voulu preter main-forte ä l'entreprise une seconde fois, en garantissant ainsi la haute qualite de la realisation materielle du livre. Les principes de la redaction - pleinement approuves par cet editeur - sont ici ä peu pres les memes que pour le premier recueil : l'arrangement thematique ainsi que l'ordre chronologique ä l'in- terieur des subdivisions refletent clairement la richesse des sujets et des methodes. Toutefois, nous avons opte - en accord avec l'auteur - pour l'uniflcation des don- nees bibliographiques, qui apparaitront ainsi dans une liste synthetique ä la fin du volume et sous forme de renvois abreges dans le texte des etudes. ]Du latin aux langues romanes. Etudes de linguistique historique reunies par Sdndor Kiss avec une pre- face de Jacques Monfrin. Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 1990, 392 p. Qu'il soit permis de remercier, ici encore, le Maitre, au nom de tous ses eleves et amis, de leur avoir fait ce don d'erudition et d'humanisme. Sändor Kiss DIS MANIBVS SACRVM MAGISTRO ET AMICO J0ZSEF HERMAN 1924-2005 IN NOMINE DISCIPVLORVM ET AMICORVM OMNIVM Prefazione II campo di studi in cui si collocano i lavori raccolti in questo volume ha una sin- golaritä che ne costituisce insieme il fascino e la difficoltä. Chi pensasse che la sto- ria linguistica della Romania tra, diciamo, il II ο III secolo d.C. e il sec. IX non abbia nulla di speciale rispetto ad analoghi periodi di altri tempi e di altre aree, si sbaglierebbe di grosso. Nel 1992 Herman scriveva a ragione: »Puisque l'histoire du latin pendant la periode que nous envisageons et, d'autre part, la prehistoire des langues romanes ne constituent, en somme, qu'une seule et meme chose, qu'un seul et meme faisceau devolutions linguistiques, on penserait, d'emblee, qu'en abor- dant ce sujet nous entrons de plain-pied dans le domaine de la linguistique romane, que la linguistique historique du latin et la grammaire comparee des idiomes romans se rejoignent sur ce point pour n'etre qu'une discipline. Or, rien n'est moins evident« (184*). Una delle cause di questa inquietante situazione e tutto sommato esterna. Nel suo rapporto sullo stato degli studi (217-231) Herman segnala la duplice estrazione degli studiosi che se ne occupano: da un lato romanisti, che lavorano con uno sguar- do retrospettivo e la maggior parte delle volte si preoccupano poco del latino, dal- l'altro latinisti che spesso non si domandano cio che avverrä della lingua di cui si occupano1. L'osservatore esterno non puo che meravigliarsi che, ad occuparsi della stessa situazione linguistica, nella stessa area e nello stesso tempo ci siano studiosi che lavorano solo con il metodo comparativo e giungono perfino a ricostruire un sistema linguistico (il proto-romanzo) puramente ipotetico, altri che ammettono una complessa articolazione tra lingua scritta e lingua parlata e cercano di indivi- duare dai piü vari indizi quale fosse la situazione della seconda, spesso solo in fun- * I numeri rinviano alle pagine del presente volume. 1 La schizofrenia risulterebbe ancor piu vistosa se Herman considerasse anche i latinisti (in genere critici letterari che della lingua considerano solo gli aspetti stilistici ο retorici) che trattano degli autori letterari di etä imperiale, ed a volte anche post-imperiale, esattamente come potrebbero occu- parsi di Cesare ο di Cicerone. 4 Prefazione zione della situazione che troveremo documentata cinquecento anni dopo, ο piü, altri che studiano gli autori del tempo come se nulla di tutto cio avesse importan- za. Questa sorprendente situazione ha naturalmente ragioni serie: abbiamo a che fare, infatti, con quello che e apparentemente l'unico caso in cui avvenga sotto i nostri occhi il passaggio da una lingua ad una famiglia di lingue che dalla prima discendono. Date queste premesse, e significativa giä la maniera stessa, molto complessa, in cui Herman definisce il suo oggetto di studi: »une historie globale du latin, langue ä multiples variantes, caracterisee par la presence d'une tradition ecrite certes conservatrice mais, ä la longue ... nullement impenetrable ä Γ influence de la langue quotidienne, de la langue parlee. Cette derniere avait elle-meme plusieurs variantes, dont l'une, celle des couches peu ou point influencees par le prestige de la tradition, etait fortement >vulgaire< et presentait, avec le temps, des traits prero- mans de plus en plus nets et nombreux; pourtant, raeme ces variantes subissaient de leur cöte l'influence omnipresente de la tradition ecrite« (219). In altre parole, si tratta di »one exceptionally complex but coherent process of linguistic change, with continuous interactions between literary traditions and ambitions on the one side and spoken usage of more or less educated native speakers of Latin on the other, between received grammatical norms and new habits, between old heritage and modified conditions of communication« (169). Queste definizioni, ampie ed articolate, lo portano infatti a liberarsi immedia- tamente di quelle che egli chiama pseudo-categorie che intralciano la ricerca, piut- tosto che agevolarla2. Herman tra l'altro abbandona cosi, assai opportunamente ed a favore di una costante considerazione di cio che chiama spesso »latino globale« (cfr. ad es.76), l'etichetta di 'latino volgare'3 e quella di 'proto-romanzo'4. Lo scopo e definito chiaramente: »I think that the main bulk of our work should be to follow in every aspect and in every trend this complex crisis of Latin, not looking for Romance and Proto-Romance in every corner, knowing simply that, in this manifold bundle of linguistic change, there are privileged, deeply anchored trends ... which will constitute, not only in the structural reality but even in the lin- guistic awareness of those concerned, a set of new languages« (182). II campo cosi delimitate e molto ampio ed ancor piü complesso. Lo studioso lo affronta spesso con understatements che ne sfumano le difficoltä e stemperano il 2 Una lista completa p. 169. 3 Cfr. ad esempio: »so-called Vulgar Latin« (179), »le fameux latin vulgaire ... apparait comme un raccourci methodologique et didactique« (184). 4 Cfr. ad esempio: »le 'proto-roman' peut servir comme une espece de cadre de reference aux recherches sur le latin dit tardif« (185).