ebook img

Discourse Segmentation in Romance Languages PDF

283 Pages·2014·4.411 MB·
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Discourse Segmentation in Romance Languages

Discourse Segmentation in Romance Languages Pragmatics & Beyond New Series (P&BNS) Pragmatics & Beyond New Series is a continuation of Pragmatics & Beyond and its Companion Series. The New Series offers a selection of high quality work covering the full richness of Pragmatics as an interdisciplinary field, within language sciences. For an overview of all books published in this series, please see http://benjamins.com/catalog/pbns Editor Associate Editor Anita Fetzer Andreas H. Jucker University of Augsburg University of Zurich Founding Editors Jacob L. Mey Herman Parret Jef Verschueren University of Southern Belgian National Science Belgian National Science Denmark Foundation, Universities of Foundation, Louvain and Antwerp University of Antwerp Editorial Board Robyn Carston Sachiko Ide Deborah Schiffrin University College London Japan Women’s University Georgetown University Thorstein Fretheim Kuniyoshi Kataoka Paul Osamu Takahara University of Trondheim Aichi University Kobe City University of Miriam A. Locher Foreign Studies John C. Heritage University of California at Los Universität Basel Sandra A. Thompson Angeles Sophia S.A. Marmaridou University of California at University of Athens Santa Barbara Susan C. Herring Indiana University Srikant Sarangi Teun A. van Dijk Cardiff University Universitat Pompeu Fabra, Masako K. Hiraga Barcelona St. Paul’s (Rikkyo) University Marina Sbisà University of Trieste Yunxia Zhu The University of Queensland Volume 250 Discourse Segmentation in Romance Languages Edited by Salvador Pons Bordería Discourse Segmentation in Romance Languages Edited by Salvador Pons Bordería University of Valencia/IULMA Val.Es.Co. Research Group John Benjamins Publishing Company Amsterdam / Philadelphia TM The paper used in this publication meets the minimum requirements of 8 the American National Standard for Information Sciences – Permanence of Paper for Printed Library Materials, ansi z39.48-1984. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Discourse Segmentation in Romance Languages / Edited by Salvador Pons Bordería. p. cm. (Pragmatics & Beyond New Series, issn 0922-842X ; v. 250) Includes bibliographical references and index. 1. Romance languages--Syntax. 2. Romance languages--Grammar, Historical. 3.  Romance languages--Discourse analysis. 4. Romance languages-- Conversation analysis. I. Pons Bordería, Salvador, editor. PC201.D57 2014 440’.045--dc23 2014024330 isbn 978 90 272 5655 3 (Hb ; alk. paper) isbn 978 90 272 6950 8 (Eb) © 2014 – John Benjamins B.V. No part of this book may be reproduced in any form, by print, photoprint, microfilm, or any other means, without written permission from the publisher. John Benjamins Publishing Co. · P.O. Box 36224 · 1020 me Amsterdam · The Netherlands John Benjamins North America · P.O. Box 27519 · Philadelphia pa 19118-0519 · usa Table of contents Models of discourse segmentation in Romance languages: An overview 1 Salvador Pons Bordería The Basel Model for paragraph segmentation: The construction units, their relationships and linguistic indication 23 Angela Ferrari The contribution of the Basel model to the description of polyfunctional discourse markers: The case of It. anche, Fr. aussi, and Sp. también 55 Anna-Maria De Cesare and Margarita Borreguero Zuloaga Parenthetical verbs as a challenge for discourse units 95 Corinne Rossari and Frédéric Gachet Absolute initial position 121 María Estellés Arguedas and Salvador Pons Bordería On the delimitation of discursive units in colloquial Spanish: Val.Es.Co application model 157 Adrian Cabedo Nebot Intonation and gesture in the segmentation of speech units: The discursive marker vraiment: integration, focalisation, formulation 185 Mary-Annick Morel and Elena Vladimirska The topologic hypothesis of prominence as a cue to information structure in Italian 219 Edoardo Lombardi Vallauri Initiating a discourse unit in spoken French: Prosodic and syntactic features of the left periphery 243 Liesbeth Degand, Anne Catherine Simon, Noalig Tanguy, Thomas Van Damme Index 275 Models of discourse segmentation in Romance languages An overview Salvador Pons Bordería University of Valencia/IULMA / Val.Es.Co Research Group 1. Toward discourse segmentation Since Linguistics surpassed the limits of sentence and started to analyze texts, since linguistic investigation took spoken language (the saussurean parole) as a legitimate object of research, attempts to divide this domain into units and sub- units have been made by very different approaches. From macro-syntax (Van Dijk 1977) or transphrastic approaches (Stati 1991), to Conversation Analysis (Sacks et al. 1974) or Discourse Analysis (Sinclair and Coulthard 1992), researchers have analyzed discourse in search for landmarks on which their studies could be based. This process is not an exception; rather, it runs parallel to the establishment of units in other levels of linguistic description — the development of Phonology be- ing a case in point (Trubetzkoy 1939). The reason is obvious: with the help of units, a domain can be divided; its units related and hierarchically organized; linguistic phenomena can be placed in particular distributions; and raw data can be count- ed, compared, and statistically analyzed (Roulet 1991, Degand and Simon 2009). Romance languages represent a variation on this issue: while sharing the same interest for discourse, they pose a new question; a “house special,” so to speak, in the international linguistics cuisine. The question is to what extent is it possible to fully divide a conversation (or a text) without any element remaining unanalyzed. In other words, to what extent is it possible to subject conversations to the same process that was applied to sentences — where sentences are made up of phrases, and phrases are made up of words. If sentences are studied by syntax; if texts are not a mere sequence of sentences (Van Dijk 1977); and if conversations cannot be analyzed with a sentence-based syntax (Narbona 1989a); then, is it possible to study texts and discourses? If so, on what principles can such a study be based? And finally, what relationship exists between a discourse-based analysis and a grammatical analysis? 2 Salvador Pons Bordería While the issue above does not seem to be of concern in the Anglo-Saxon academic world, in Romance languages different researchers have taken them into consideration, for reasons that will be made clear in Sections 1.1–1.5. In the last years, Romance philology has produced a considerable number of works on dis- course segmentation. What fifteen years ago was the orientation of a dozen schol- ars is now a research perspective with a considerable body of research written in Spanish, French, and Italian. However, this research has remained within the borders of each language. This is due to two reasons: first, a pan-romanic perspective can be hardly found among Romance pragmatists; second, reluctance to quote works written in other Romance languages is an unidirectional plague in Romance Pragmatics: French papers hardly ever quote any non-French reference; Italian and Spanish papers usually quote French references, and Italian and Spanish papers only occasionally quote each other. Three years ago, a panel called Discourse units in conversation: from Romance languages to Theoretical Pragmatics was organized by the editor of this volume at the 12th IPrA Conference held in Manchester. The panel was composed by some of the contributors to this volume. Since then, interest for discourse segmentation has spread, with round tables and conferences held at Madrid in 2013, Heidelberg in 2013, and Basel in 2014. The groups developing competing theories on dis- course segmentation are now in contact and information is shared: this volume is the first time the different research groups have worked together to jointly show the importance of discourse segmentation to General Linguistics. The contributions in this volume represent different answers to the question of discourse segmentation. They are the last step in a journey that started thirty years ago with the pioneering works of Vigara Tauste (1980), Sornicola (1981), Roulet et. al. (1985), JeanJean and Blanche-Benveniste (1987, 1990), and Narbona (1989a, 1989b). Sections 1.1–1.4 will explain why this happened and where it got us. 1.1 In the beginning, there was the sentence Romance languages are deeply influenced by Latin grammars, which are, since Nebrija (1492 [1980]), the paradigm upon which all Romance descriptive gram- mars have been based. This fact, together with the teaching of Latin, created in Romance linguistics the standard view of sentence as the maximal unit of analy- sis, further divided into subject and predicate, and lastly in word classes. Besides, the fact that Romanistik was the cutting-edge research domain in (most fields of) Linguistics during the 19th and the first half of the 20th centuries did nothing but strengthen received wisdom. In fact, Romanists stated their studies by learn- ing this classical, descriptive paradigm before reaching newer approaches. Stating Models of discourse segmentation in Romance languages 3 that Romanists carry traditional, descriptive grammar in their genetic code is per- haps not an exaggeration. This is why, when the state-of-the-art created by Text Linguistics challenged this received wisdom, then a re-questioning of traditional grammar started, which led to alternative, more comprehensive explanations. The importance of traditional grammar in the development of discourse segmentation theories (and, ultimately, in the conception of this volume) can be exemplified by looking at a case in point: the classification of adverbial subordina- tion in Spanish linguistics. In the early seventies, what descriptive grammars wrote on this subject (e.g., Seco 1972) was based on five assumptions. First, sentence is the maximal unit of analysis. Second, sentences are bound by juxtaposition, coor- dination, or subordination. Third, subordination is divided into three groups: sub- stantive, adjective, or adverbial, this last group being divided into place, time, and manner clauses (which can be replaced by an adverb), and causal, consequence, final, conditional, comparative, and consecutive clauses (which cannot). Fourth, subordinate clauses are headed by specific markers, called conjunctions. And fifth, conjunctions hold a one-to-one relationship with types of clauses: there is one, and only one, type of clause for each conjunction (with a few exceptions). Therefore, the presence of si guarantees a conditional clause; como, a modal one, and so forth. In the seventies, scholars in Spanish linguistics focused attention on sub- ordinate relationships. In the eighties and the nineties, syntacticians developed the link between conjunctions and types of structures in different monographies (Álvarez Menéndez 1989, 1995, 1997; Aranda 1990; Galán Rodríguez 1992, 1995; Gutiérrez Ordóñez 1992, 1994; Montolío 1993; Serafina García 1996; Martínez García 1996; Fernández 1997, among others). The more thorough the description, the more unlikely the one-to-one relationship between conjunctions and types of clauses appeared to be. This puzzling situation, summarized by Narbona (1990), led to the following conclusions: a. One conjunction can introduce different, though related syntactic relation- ships (1) Ha llovido porque las calles están mojadas (causales del enunciado — Lapesa 1978 –) It rained, because the streets are wet (2) Porque las calles están mojadas, ha llovido (causales de la enunciación — Lapesa 1978 –) Because the streets are wet, (I conclude that) it rained b. Some syntactic relationships do not fit any of the types described by gram- mars:

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.