ebook img

Direito Comparado PDF

399 Pages·2009·2.24 MB·Portuguese
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Direito Comparado

(cid:2)(cid:3)(cid:4)(cid:5)(cid:6)(cid:7)(cid:8) (cid:9)(cid:9)(cid:10)(cid:3) (cid:11) (cid:12) (cid:13) (cid:14) (cid:15) (cid:16) (cid:8) (cid:17) (cid:18) (cid:14) (cid:19)(cid:3)(cid:20)(cid:5)(cid:6)(cid:21)(cid:8)(cid:7)(cid:5)(cid:4)(cid:8) (cid:2)(cid:3)(cid:4)(cid:5)(cid:6)(cid:7)(cid:8)(cid:4)(cid:9)(cid:9)(cid:9)•(cid:9)(cid:9)(cid:9)(cid:4)(cid:10)(cid:11)(cid:9)(cid:12)(cid:13)(cid:9)(cid:9)(cid:9)•(cid:9)(cid:9)(cid:9)(cid:9)(cid:10)(cid:2)(cid:9)(cid:13)(cid:14)(cid:15) (cid:4)(cid:16)(cid:3)(cid:8)(cid:7)(cid:17)(cid:18)(cid:19)(cid:10)(cid:20)(cid:11)(cid:9)(cid:21)(cid:9)(cid:15)(cid:22)(cid:22)(cid:12) ESTUDOS EM HOMENAGEM A ANNA MARIA VILLELA Organização Jorge Fontoura (cid:2)(cid:3)(cid:4)(cid:5)(cid:6)(cid:7)(cid:8) (cid:9)(cid:9)(cid:10)(cid:3) (cid:11)(cid:12)(cid:13)(cid:14)(cid:15)(cid:16)(cid:8)(cid:17)(cid:18)(cid:14) (cid:19)(cid:3)(cid:20)(cid:5)(cid:6)(cid:21)(cid:8)(cid:7)(cid:5)(cid:4)(cid:8) (cid:2)(cid:2)(cid:3)(cid:4)(cid:5)(cid:4)(cid:6)(cid:7)(cid:8)(cid:9) (cid:3)(cid:4)(cid:5)(cid:6)(cid:7)(cid:8)(cid:9)(cid:10)(cid:11)(cid:12)(cid:9)(cid:8)(cid:10)(cid:13)(cid:8)(cid:12)(cid:9)(cid:6)(cid:10)(cid:11)(cid:5)(cid:7)(cid:9)(cid:6)(cid:7)(cid:4) (cid:14)(cid:9)(cid:4)(cid:15)(cid:16)(cid:7)(cid:4)(cid:5)(cid:17)(cid:4)(cid:10)(cid:7)(cid:8)(cid:10)(cid:3)(cid:4)(cid:5)(cid:6)(cid:7)(cid:8)(cid:10)(cid:2)(cid:4)(cid:7)(cid:4)(cid:9)(cid:6)(cid:18)(cid:10)(cid:19)(cid:10)(cid:20)(cid:21)(cid:22)(cid:20)(cid:23)(cid:20)(cid:21)(cid:22)(cid:24) (cid:25)(cid:15)(cid:6)(cid:6)(cid:26)(cid:10)(cid:27)(cid:9)(cid:8)(cid:28)(cid:5) (cid:3)(cid:4)(cid:26)(cid:9)(cid:4)(cid:17)(cid:29)(cid:9)(cid:16)(cid:8)(cid:23)(cid:30)(cid:4)(cid:9)(cid:6)(cid:18)(cid:10)(cid:7)(cid:6)(cid:10)(cid:14)(cid:9)(cid:4)(cid:15)(cid:16)(cid:7)(cid:31)(cid:5)(cid:26)(cid:16)(cid:6)(cid:10)(cid:19)(cid:10)(cid:20)(cid:21) (cid:22)(cid:23)(cid:20)(cid:21)(cid:22)(cid:24) !(cid:4)"(cid:18)(cid:6)(cid:10)#(cid:6)(cid:15)(cid:17)(cid:4)(cid:18)(cid:18)(cid:8)(cid:10)(cid:27)(cid:9)(cid:6)(cid:5)(cid:26)(cid:8)(cid:10)$(cid:6)(cid:5)%(cid:4)(cid:18) &(cid:16)(cid:9)(cid:4)(cid:17)(cid:8)(cid:9)(cid:6)(cid:10)(cid:19)(cid:10)(cid:20)(cid:21)(cid:22) (cid:23)(cid:20)(cid:21)’’ (cid:25)(cid:3)(cid:3)((cid:10)(cid:10)))* (cid:23)’*+, (cid:14)(cid:12)-(cid:18)(cid:16)(cid:26)(cid:6)./(cid:8)(cid:10)(cid:17)(cid:9)(cid:16)0(cid:4)(cid:15)(cid:17)(cid:9)(cid:6)(cid:18)(cid:10)(cid:7)(cid:6) (cid:3)(cid:12)-(cid:15)(cid:4)(cid:26)(cid:9)(cid:4)(cid:17)(cid:6)(cid:9)(cid:16)(cid:6)(cid:10)(cid:7)(cid:4)(cid:10)1(cid:7)(cid:16).2(cid:4)(cid:15)(cid:10)34(cid:26)(cid:5)(cid:16)(cid:26)(cid:6)(cid:15) (cid:3)(cid:4)(cid:5)(cid:6)(cid:7)(cid:8)(cid:10)(cid:2)(cid:4)(cid:7)(cid:4)(cid:9)(cid:6)(cid:18)5(cid:10)6(cid:16)(cid:6)(cid:10)((cid:23)75(cid:10)8(cid:5)(cid:16)(cid:7)(cid:6)(cid:7)(cid:4)(cid:10)(cid:7)(cid:4)(cid:10)(cid:11)9(cid:8)(cid:16)(cid:8)(cid:10)(cid:25)(cid:25)(cid:25)5(cid:10)(cid:14)(cid:9)(cid:6).(cid:6)(cid:10)(cid:7)(cid:8)(cid:15)(cid:10)3(cid:9)(cid:31)(cid:15)(cid:10)(cid:14)(cid:8)(cid:7)(cid:4)(cid:9)(cid:4)(cid:15) #1(cid:14):(cid:10)(cid:24));(cid:20)(cid:22)+(cid:23)(cid:21)))(cid:10)(cid:19)(cid:10)(cid:27)(cid:9)(cid:6)(cid:15)<(cid:18)(cid:16)(cid:6)5(cid:10)&(cid:2);(cid:10)3(cid:4)(cid:18)(cid:4)=(cid:8)(cid:5)(cid:4)(cid:15):(cid:10)>(cid:22)(cid:20)?(cid:10)*(cid:20)(cid:20)(cid:23)*+(cid:24)+5(cid:10)*(cid:20)(cid:20)(cid:23)*+(cid:24)(cid:22)(cid:10)(cid:4)(cid:10)*(cid:20)(cid:20)(cid:23)*+(cid:24)(cid:21) (cid:2)(cid:6),:(cid:10)>(cid:22)(cid:20)?(cid:10)*(cid:20)(cid:20)(cid:23) 7+’;(cid:10)1(cid:23)(cid:13)(cid:6)(cid:16)(cid:18):(cid:10)(cid:15)(cid:15)(cid:4)(cid:17)(cid:4)(cid:26)@(cid:15)(cid:4)(cid:5)(cid:6)(cid:7)(cid:8);%(cid:8)A;-(cid:9) &(cid:10)(cid:7)(cid:8)(cid:11)(cid:6)(cid:7):(cid:10)$(cid:6)(cid:16)0(cid:12)(cid:5)(cid:7)(cid:8)(cid:10)(cid:14)(cid:8)(cid:5)(cid:17)(cid:4)(cid:15)(cid:10)#(cid:12)(cid:5)B(cid:6)(cid:10)((cid:4)(cid:17)(cid:8) $(cid:8)(cid:12)(cid:10)(cid:9)(cid:13)(cid:6):(cid:10)#(cid:18)(cid:29)(cid:12)(cid:7)(cid:16)(cid:6)(cid:10)(cid:13)(cid:8)(cid:4)0(cid:6)(cid:10)(cid:7)(cid:4)(cid:10)(cid:13)(cid:4)(cid:7)(cid:4)(cid:16)(cid:9)(cid:8)(cid:15)(cid:10)!(cid:4)0(cid:8)(cid:15)(cid:10)(cid:4)(cid:10)(cid:11)(cid:5)%(cid:4)(cid:18)(cid:16)(cid:5)(cid:6)(cid:10)(cid:11)(cid:18)0(cid:4)(cid:16)(cid:7)(cid:6)(cid:10)(cid:3)(cid:16)(cid:18)A(cid:6) 1(cid:4)(cid:10)(cid:11)(cid:6)(cid:7)(cid:5)(cid:14)(cid:13)(cid:6)(cid:10)1(cid:15)(cid:8)(cid:11)(cid:7)(cid:16)(cid:3)(cid:10)(cid:17)(cid:5):(cid:10)(cid:11)(cid:5)(cid:7)(cid:4)(cid:9)(cid:15)(cid:8)(cid:5)(cid:10)(cid:30)(cid:8)(cid:5).(cid:6)(cid:18)A(cid:4)(cid:15)(cid:10)(cid:7)(cid:4)(cid:10)C(cid:18)(cid:16)A(cid:4)(cid:16)(cid:9)(cid:6)(cid:10)(cid:4)(cid:10)(cid:11)(cid:5)%(cid:4)(cid:18)(cid:16)(cid:5)(cid:6)(cid:10)(cid:11)(cid:18)0(cid:4)(cid:16)(cid:7)(cid:6)(cid:10)(cid:3)(cid:16)(cid:18)A(cid:6) #(cid:5)(cid:18)(cid:5):(cid:10)$(cid:4)(cid:5)D(cid:8)(cid:10)6(cid:16)%%(cid:16)(cid:6)(cid:5)(cid:8) (cid:25)(cid:19)(cid:18)(cid:7)(cid:8)(cid:9)(cid:9)(cid:13)(cid:6):(cid:10)(cid:3)(cid:4)(cid:26)(cid:9)(cid:4)(cid:17)(cid:6)(cid:9)(cid:16)(cid:6)(cid:10)1(cid:15)9(cid:4)(cid:26)(cid:16)(cid:6)(cid:18)(cid:10)(cid:7)(cid:4)(cid:10)1(cid:7)(cid:16)(cid:17)(cid:8)(cid:9)(cid:6)./(cid:8)(cid:10)(cid:4)(cid:10)(cid:14)(cid:12)-(cid:18)(cid:16)(cid:26)(cid:6).2(cid:4)(cid:15) J(cid:10)3(cid:8)(cid:7)(cid:8)(cid:15)(cid:10)(cid:8)(cid:15)(cid:10)(cid:7)(cid:16)(cid:9)(cid:4)(cid:16)(cid:17)(cid:8)(cid:15)(cid:10)(cid:9)(cid:4)(cid:15)(cid:4)(cid:9)A(cid:6)(cid:7)(cid:8)(cid:15);(cid:10)(cid:11)(cid:10)(cid:9)(cid:4)9(cid:9)(cid:8)(cid:7)(cid:12)./(cid:8)(cid:10)(cid:8)(cid:12)(cid:10)(cid:17)(cid:9)(cid:6)(cid:7)(cid:12)./(cid:8)(cid:10)(cid:7)(cid:4)(cid:10)K(cid:12)(cid:6)(cid:18)K(cid:12)(cid:4)(cid:9)(cid:10)9(cid:6)(cid:9)(cid:17)(cid:4) (cid:7)(cid:4)(cid:15)(cid:17)(cid:6)(cid:10)9(cid:12)-(cid:18)(cid:16)(cid:26)(cid:6)./(cid:8)(cid:10)(cid:15)(cid:4)(cid:9)(cid:29)(cid:10)9(cid:4)(cid:9)0(cid:16)(cid:17)(cid:16)(cid:7)(cid:6)(cid:10)(cid:26)(cid:8)0(cid:10)(cid:6)(cid:10)9(cid:9)4A(cid:16)(cid:6)(cid:10)9(cid:4)(cid:9)0(cid:16)(cid:15)(cid:15)/(cid:8)(cid:10)(cid:4)(cid:15)(cid:26)(cid:9)(cid:16)(cid:17)(cid:6)(cid:10)(cid:7)(cid:8)(cid:10)1(cid:7)(cid:16)(cid:17)(cid:8)(cid:9); (cid:3)(cid:8)(cid:18)(cid:16)(cid:26)(cid:16)(cid:17)(cid:6)(cid:23)(cid:15)(cid:4)(cid:10)9(cid:4)(cid:9)0(cid:12)(cid:17)(cid:6); (cid:14)<(cid:7)(cid:4)(cid:15)(cid:4)(cid:10)(cid:26)(cid:6)(cid:5)L(cid:4); C(cid:5)(cid:10)(cid:7)(cid:4)0(cid:6)(cid:5)(cid:7)(cid:4)(cid:10)(cid:18)M4(cid:26)B(cid:6)(cid:5)%(cid:4); (cid:3)(cid:16)(cid:10)(cid:9)(cid:16)(cid:26)B(cid:16)(cid:4)(cid:7)(cid:4)(cid:10)(cid:18)(cid:8)(cid:10)(cid:15)(cid:26)(cid:6)0-(cid:16)(cid:8); N(cid:4)(cid:10)(cid:6)(cid:15)O(cid:10)=(cid:8)(cid:9)(cid:10)(cid:4),(cid:26)B(cid:6)(cid:5)%(cid:4); N(cid:16)(cid:9)(cid:10)-(cid:16)(cid:17)(cid:17)(cid:4)(cid:5)(cid:10)(cid:12)0(cid:10)(cid:11)(cid:12)(cid:15)(cid:17)(cid:6)(cid:12)(cid:15)(cid:26)B; (cid:2)(cid:3)(cid:4)(cid:5)(cid:6)(cid:7)(cid:8)(cid:9)(cid:10)(cid:3)(cid:9)(cid:11)(cid:12)(cid:13)(cid:14)(cid:15)(cid:16)(cid:8)(cid:17)(cid:18)(cid:14)(cid:9)(cid:19)(cid:3)(cid:20)(cid:5)(cid:6)(cid:21)(cid:8)(cid:7)(cid:5)(cid:4)(cid:8)(cid:10)(cid:10)E(cid:10)(cid:3)(cid:4)(cid:5)(cid:6)(cid:7)(cid:8)(cid:10)(cid:2)(cid:4)(cid:7)(cid:4)(cid:9)(cid:6)(cid:18)5(cid:10)(cid:3)(cid:12)-(cid:15)(cid:4)(cid:26)(cid:9)(cid:4)(cid:17)(cid:6)(cid:9)(cid:16)(cid:6)(cid:10)(cid:7)(cid:4)(cid:10)1(cid:7)(cid:16).2(cid:4)(cid:15)(cid:10)34(cid:26)(cid:5)(cid:16)(cid:26)(cid:6)(cid:15);(cid:10)(cid:23) (cid:23)(cid:10)(cid:11)(cid:5)(cid:8)(cid:10)(cid:20)5(cid:10)(cid:5);(cid:10)(cid:20)(cid:10)>(cid:10)0(cid:6)(cid:9);(cid:10)(cid:20)(cid:21)(cid:22) (cid:10)?(cid:10)(cid:19)(cid:10)(cid:10)(cid:10)(cid:10)(cid:10)(cid:10)(cid:10);(cid:10)(cid:10)(cid:23)(cid:10)(cid:23)(cid:10)(cid:27)(cid:9)(cid:6)(cid:15)<(cid:18)(cid:16)(cid:6):(cid:10)(cid:3)(cid:4)(cid:5)(cid:6)(cid:7)(cid:8)(cid:10)(cid:2)(cid:4)(cid:7)(cid:4)(cid:9)(cid:6)(cid:18)5(cid:10)(cid:3)(cid:12)-(cid:15)(cid:4)(cid:26)(cid:9)(cid:4)(cid:17)(cid:6)(cid:9)(cid:16)(cid:6) (cid:7)(cid:4)(cid:10)(cid:10)1(cid:7)(cid:16).2(cid:4)(cid:15)(cid:10)34(cid:26)(cid:5)(cid:16)(cid:26)(cid:6)(cid:15)5(cid:10)(cid:20)(cid:21)(cid:22) (cid:19)(cid:10)(cid:10)(cid:10)(cid:10)(cid:10)(cid:10); A; 3(cid:9)(cid:16)0(cid:4)(cid:15)(cid:17)(cid:9)(cid:6)(cid:18); (cid:11)(cid:5)(cid:8)(cid:10)(cid:20)(cid:23)*5(cid:10)(cid:5)F(cid:10)(cid:20)(cid:23)(cid:20))5(cid:10)(cid:10)9(cid:12)-(cid:18);(cid:10)9(cid:4)(cid:18)(cid:8)(cid:10)(cid:3)(cid:4)(cid:9)A(cid:16).(cid:8)(cid:10)(cid:7)(cid:4)(cid:10)(cid:25)(cid:5)=(cid:8)(cid:9)0(cid:6)./(cid:8)(cid:10)!(cid:4)%(cid:16)(cid:15)(cid:18)(cid:6)(cid:17)(cid:16)A(cid:6)G(cid:10)(cid:10)(cid:6)(cid:5)(cid:8)(cid:10)*(cid:23)(cid:21)5(cid:10)(cid:10)(cid:5)F (cid:20)(cid:20)(cid:23)**5(cid:10)9(cid:12)-(cid:18);(cid:10)9(cid:4)(cid:18)(cid:6)(cid:10)&(cid:16)(cid:9)(cid:4)(cid:17)(cid:8)(cid:9)(cid:16)(cid:6)(cid:10)(cid:7)(cid:4)(cid:10)(cid:25)(cid:5)=(cid:8)(cid:9)0(cid:6)./(cid:8)(cid:10)!(cid:4)%(cid:16)(cid:15)(cid:18)(cid:6)(cid:17)(cid:16)A(cid:6)G(cid:10)(cid:6)(cid:5)(cid:8)(cid:10)(cid:21)(cid:23)(cid:10)5(cid:10)(cid:5)F(cid:10)* (cid:23)(cid:10)5(cid:10)9(cid:12)-(cid:18);(cid:10)9(cid:4)(cid:18)(cid:6) (cid:3)(cid:12)-(cid:15)(cid:4)(cid:26)(cid:9)(cid:4)(cid:17)(cid:6)(cid:9)(cid:16)(cid:6)(cid:10)(cid:7)(cid:4)(cid:10)1(cid:7)(cid:16).2(cid:4)(cid:15)(cid:10)34(cid:26)(cid:5)(cid:16)(cid:26)(cid:6)(cid:15); (cid:20);(cid:10)(cid:10)&(cid:16)(cid:9)(cid:4)(cid:16)(cid:17)(cid:8)(cid:10)H(cid:10)(cid:14)(cid:4)(cid:9)(cid:16)I(cid:7)(cid:16)(cid:26)(cid:8);(cid:10)(cid:10)(cid:25);(cid:10)(cid:10)(cid:10)(cid:27)(cid:9)(cid:6)(cid:15)(cid:16)(cid:18);(cid:10)(cid:10)#(cid:8)(cid:5)%(cid:9)(cid:4)(cid:15)(cid:15)(cid:8);(cid:10)(cid:10)(cid:3)(cid:4)(cid:5)(cid:6)(cid:7)(cid:8)(cid:10)(cid:2)(cid:4)(cid:7)(cid:4)(cid:9)(cid:6)(cid:18)5(cid:10)(cid:3)(cid:12)-(cid:15)(cid:4)(cid:26)(cid:9)(cid:4)(cid:17)(cid:6)(cid:9)(cid:16)(cid:6) (cid:7)(cid:4)(cid:10)1(cid:7)(cid:16).2(cid:4)(cid:15)(cid:10)34(cid:26)(cid:5)(cid:16)(cid:26)(cid:6)(cid:15); #&&(cid:10)* );)+ #&8(cid:10)* >)+? (cid:2)(cid:3)(cid:4)(cid:5)(cid:6)(cid:7)(cid:8)(cid:9)(cid:10)(cid:5)(cid:10)(cid:8)(cid:11)(cid:7)(cid:8)(cid:12)(cid:10)(cid:13)(cid:3)(cid:4)(cid:7)(cid:14)(cid:3)(cid:7)(cid:11)(cid:7)(cid:15) O COMPARATISMO JURÍDICO E A INTELIGÊNCIA DO DIREITO NA OBRA DE ANNA MARIA VILLELA A era do mercado proporciona ao Direito Comparado formidável espaço de evocação e reafirmação. Como esforço de construção de um sentido universal para as Ciências Jurídicas, o comparatismo valoriza-se sobremaneira em seu tríplice mister de aproximar para conhecer, conhe- cer para cotejar e cotejar para aperfeiçoar. A notória exaustão dos estudos positivistas, em um mundo minimizado pela tecnologia e pela instantaneidade da informação, leva à esterilidade do estudo bastante em si dos ordenamen- tos jurídicos nacionais. A profusão de novas órbitas de jurisdição, dos direitos comunitários às formas alternativas de solução de controvérsias, dos fóruns multilaterais jurídicos, mas não judi- ciários, como o Órgão de Solução de Controvérsias da OMC, ou as instâncias arbitrais privadas, como o Tribunal Arbitral da Câmara de Comércio de Paris, tudo isso compõe o marco jurídico em que modernamente nos devemos mover. As relações desses planos aparentemente distantes, em inusitadas possibilidades de inte- rações tangentes e secantes de conflitos normativos, projetam e valorizam o Direito Comparado. Curiosamente, não vem da área jurídica a lição que parece melhor exprimir a importância da percep- ção comparatista. André Malraux, usando a perspectiva da arte, ensinou, também com proveito para o estudo jurídico, que: [...] nous ne pouvons sentir que pour comparaison. Quiconque connaît Andromaque ou Phèdre sentira mieux ce qu’est le génie français en lisant le Songe d’une Nuit d’Eté qu’en lisant toutes les autres tragédies de Racine. Le génie grec sera mieux compris par l’opposition d’une statue grecque à une statue égyptienne ou asiatique, que par la connaissance de cent statues grecques. O mundo em que viveram os glosadores da Escola de Bologna, que criaram o comparatismo jurídico, era locus de necessidades novas – a Itália politicamente fragmentada do começo da Idade Moderna –, mas que se integrava em comércio, e, logo, em demandas que iam além dos limites geográficos das ricas cidades mercadoras. A pós-moderna “praça do mundo” guarda muitas seme- lhanças com tal período, compartilhando necessidades similares de comunicação e interação jurídica. Para o Direito Ocidental, a Revolução Comercial significou não apenas o nascedouro do Direito Comparado, mas o advento do próprio Direito Comercial. Da mesma sorte, verificamos à nossa volta o surgimento e a afirmação dos Direitos integrados, como o inusitado Direito Comuni- tário Europeu e, mesmo, o Direito do Comércio Internacional, com sua plêiade de novidades. Desde sempre, a vida precede ao Direito, na multiplicidade de desafios e na renovação de demandas. Hoje, constatamos estar irremediavelmente esgotada a herança jurídica que recebemos da sociedade industrial. A variedade das regras de Direito substancial, em face da internacionalização do Direito, reclama novos paradigmas que estejam mais além das meras respostas estatais ou do “tratamento nacional”. O caráter obsoleto e mesmo a inutilidade do nacionalismo ou estatismo jurídico demonstram a ineficiência das abordagens ideológicas, de soluções unilaterais power oriented, impositivas e inegociáveis; do encastelamento dos Estados em razões não deduzíveis no senso geral de justiça, como a legislação de normas com pretenso alcance extraterritorial, ou de sentido discriminatório, que vez por outra se chega a aventar. Tida como disciplina jurídica tão elitista como desnecessária, o Direito Comparado foi, em nosso meio, isolado em academicismo estéril e alheio à realidade cultural de uma Nação jovem e continental, carente de horizontes mais amplos. Não ou mal ensinado na universidade, maltratado em doutrina, pouco exercitado na jurisprudência, o Direito Comparado refletiu, in absentia, o rígido dualismo positivista que sempre nos conformou. Ao justificar seu artigo denominado O Direito Comparado como Fonte do Sistema Jurídi- co Brasileiro – in Notícia do Direito Brasileiro, p. 41, 1976 –, Anna Maria Villela constatava o abandono da disciplina no Brasil, ao afirmar que ela se destinava aos vários Institutos de Direito Comparado que, no mundo inteiro, se preocupavam em manter vivo o gosto e o interesse pelo estudo dos sistemas jurídicos estrangeiros. E prosseguia: [...] é por isso que achamos interessan- te apresentar a esses juriscomparatistas, que nos queiram ler, e que usam do Direito Comparado com finalidade de erudição ou de reformulação dos respectivos sistemas jurídicos nacionais, o papel que, entre nós, foi reservado à ciência ou método que cultivamos desinteressadamente. O conhecimento dos mundos estrangeiros tem sido para a cultura jurídica um grande desafio em toda a América Latina. Nosso aislamiento continental pode ser contabilizado em imensos prejuízos que refluem sobre todos, sem distinção de classes, a gerar a visão limitada do nacionalismo exacerbado. Cegamente avesso ao estrangeiro, tal nacionalismo precisaria retempe- rar-se, tomando em conta a lição de Henri Batiffol: [...] L’ aversion pour ce qui est étranger est un sentiment en un sens naturel: selon une formule thomiste célèbre, on n’aime que ce qu’on con- nait – in Droit Internacional Prive, 5ème Édition, Librairie General de Droit et Jurisprudence, Paris, 1970, p.8. Precocemente falecida, Anna Maria Villela deixou obra jurídica de grande riqueza e densida- de, marcada pelo firme propósito de não se limitar às fronteiras. Foi sempre além. Transgrediu e trouxe prismas inusitados ao estudo do Direito, com o estro ilimitado e pelas possibilidades infini- tas que só o comparatismo jurídico pode proporcionar. Desconheceu a summa divisio, elaborando suas idéias com substância e propriedade, tanto em temas de Direito Público como em temas de Direito Privado. Da Transmition d’Héredité en Droit Brésilien et Français, sua tese de doutora- mento na França – publicada pela Librairies Techniques de la Cour de Cassations, Paris, 1971, – ao estudo dos rios internacionais e seus regimes jurídicos, ou o Direito das Sucessões, ou os contratos de compra e venda internacional, ou o Tratado da Bacia do Prata, foi publicista e privatista indistin- tamente, mas sempre internacionalista, bem ao sabor da cultura jurídica franco-italiana, onde costu- mava transitar com facilidade, abstraindo os Alpes, como se não houvera o Mont Blanc. O tributo que prestamos à eminente doutrinadora, na forma do presente Liber Amicorum, provavelmente não contaria com o entusiasmo da homenageada. Recôndita e discreta, avessa às manifestações elogiosas, seguramente, em vida, procuraria eximir-se das luzes que sobre ela, agora, seus colegas de magistério, ex-alunos e amigos de sempre querem projetar. Por mais de duas décadas, foi professora titular na Universidade de Brasília, no Curso de Preparação à Carreira de Diplomata do Instituto Rio Branco e, por concurso de provas e títulos, onde obteve a primeira classificação, Consultora Legislativa do Senado Federal. Bacharel em Direito pela Universidade Federal de Minas Gerais, na turma de 1960, obteve, entre outros títulos importantes, o Diplôme d’Études Superieur, DES, em Direito Privado, em 1963, em Ciências Crimi- nais, em 1969, e, em 1970, o Doctorat d’État, em Direito Privado, sempre na Universidade de Paris. Realizou, ademais, cursos de Direito Comparado em Estrasburgo, Helsinque, Lubiana, Trieste, Pescara, Teerã e Istambul. Trabalhou também no Instituto de Direito Romano da Universidade de Roma, na Universidade Livre de Bruxelas e no Instituto Universitário Internacional de Luxembur- go. Como delegada brasileira, esteve presente na IV CEDIP, Conferência Especializada Interameri- cana de Direito Internacional Privado, da OEA, em Montevidéu, em 1989. Com particular significado para a presente homenagem , Anna Maria Villela possui em sua biografia o importante fato de ter dirigido a Subsecretaria de Edições Técnicas do Senado Federal, do segundo semestre de 1988 ao primeiro trimestre de 1993. Entre outras tarefas, incumbia-lhe a publicação desta prestigiosa Revista de Informação Legislativa, que comemora, com a presente edição especial, no 162, quarenta anos de ininterrupta existência. Na lembrança da Embaixadora Maria Tereza Quintella, que dirigiu o Curso de Formação à Carreira de Diplomata, do Instituto Rio Branco, Anna Maria, em seu ciclo de ensino diplomático, foi scholar cosmopolita e perfeccionista, devotada ao aperfeiçoamento cultural de seus alunos. Eru- dita e simples, afável e circunspecta, durante os longos anos em que ali regeu a disciplina de Direito Internacional Privado, forjou imenso legado, sob a reverência devida a proverbial cultura e conduta exemplar. Francisco Rezek evoca, em singelo depoimento, a indefectível mineiridade de Anna Maria: As primeiras lembranças, das muitas que me ficaram dela, são de Paris, onde ela vivia no Foyer International des Etudiantes, Boulevard Saint Michel, naquele ano alucinante de 1968. Para mim, que chegava à Universidade, ela, já num ponto avançado de seu doutorado, era a palavra segura e o conselho prudente. Anna Maria era, ao alcance permanente dos olhos, a imagem criada um dia por nosso poeta maior: o próprio espírito de Minas, lançando sobre as incertezas de meu exílio o claro raio ordenador. O mesmo que desde então, e até que ela nos fosse tirada à traição pelo destino, projetaria, sobre tantos, tanta luz. Na Universidade de Brasília, da mesma forma, foi professora presente e dedicada, desde os tempos heróicos da criação de novos cursos, tendo promovido, por intermédio de seu empenho pessoal, a vinda de docentes que iriam marcar a vida jurídica brasileira. Desse áureo período, lembra Carlos Henrique Cardim: Anna Maria ensinava pelo exemplo. Sem palavras, mostrava, com seu trabalho, o proveitoso caminho da dedicação, e o falso atalho da improvisação. Com fino senso de humor, ganhava vida nela o conselho de Chaucer: Aprende alegre e ensina com alegria. Como Assessora Legislativa e depois Consultora Legislativa do Senado Federal, atuou na área de Direito Internacional e relações exteriores, sempre prodigiosa e disponível. Na referência de Sérgio F. P. de O. Penna, Consultor-Geral Legislativo, a humildade intelectual de Anna Maria fazia com que ela conseguisse manifestar a propriedade de seu pensamento, sem melindrar a susceptibilidade de seus pares. Talvez residisse nessa facilidade de argumentação a grande virtu- de da colega, sempre presente como jurista, como conselheira e, acima de tudo, como amiga. Todos os participantes da presente edição coletiva foram pessoas presentes na vida da homenageada, ex-alunos ou colegas, na Universidade de Brasília, no Instituto Rio Branco ou no Senado Federal. Merece destaque a republicação do expressivo prefácio que René David escreveu para o livro publicado por Anna Maria na França, em 1971. Um dos mais fulgurantes juristas europeus do século XX, o autor da lapidar obra Les Grands Sistèmes de Droit Contemporain foi seu professor dileto e orientador de doutoramento de Estado, na Universidade de Paris, Panthé- on-Sorbonne, obtido com méritos inigualáveis, prenúncio da memorável carreira que iria trilhar em sua volta ao Brasil. Nossos agradecimentos ao Senador José Sarney, Presidente do Congresso Nacional, ao Primeiro-Secretário do Senado Federal, Senador Romeu Tuma, à sua Diretoria-Geral, na pessoa do Dr. Agaciel da Silva Maia, à UNILEGIS, ao Centro de Estudos de Direito Internacional, CEDI, à Universidade de Brasília – UnB e seu reitor, Professor Doutor Lauro Morhy, ao Instituto Rio Branco, IRBr, do Ministério de Relações Exteriores, e ao Conselho Federal da Ordem dos Advoga- dos do Brasil pela inexcedível compreensão e colaboração para que realizássemos a presente homenagem. A ocasião de honrar a edificante memória de Anna Maria Villela, por meio da obra solidária que agora publicamos, é motivo de júbilo para todos nós. Jorge Fontoura BIBLIOGRAFIA DE ANNA MARIA VILLELA VILLELA, Ana Maria. A unificação do direito na América Latina: direito uniforme e direito interna- cional privado. Revista de Informação Legislativa, Brasília, v. 21, n. 83, p. 5-26, jul./set. 1984. ______. A usucapião especial no Brasil ou descaracterização de um instituto jurídico romano? Revista de Informação Legislativa, Brasília, v. 22, n. 85, p. 291-306, jan./mar. 1985. ______. Direito das coisas. Notícia do Direito Brasileiro, Brasília, p. 167-184, 1970. ______. Direito romano e sistema jurídico latino-americano. Revista de Informação Legislativa, Brasília, v. 18, n. 70, p. 115-124, abr./jun. 1981. ______. L’unification du droit international privé en amerique latine. Revue Critique de Droit International Privé, Paris, v. 73, n. 2, p. 233-265, avril/juil., 1984. ______. La transmission d’hérédité: en droit brésilien et en droit français. Préface de R. David. Paris: Techniques, 1971. 102 p. ______. Le droit international privé brésilien et la question du divorce. Revue Critique de Droit International Privé, Paris, v. 69, n. 2, p. 231-278, avril/juin 1980. ______. O direito comparado como fonte do sistema jurídico brasileiro. Notícia do Direito Brasi- leiro, Brasília, p. 41-50, 1972. ______. O direito das sucessões e o projeto e o projeto do código civil. Revista do Advogado, São Paulo, n. 19, p. 46-53, out. 1985. ______. O direito internacional privado na constituição brasileira. Notícia do Direito Brasileiro, Brasília, p. 233-239, 1971. ______. O direito romano e a unificação das normas jurídicas relativas aos contratos de compra e venda internacionais de mercadorias. Revista de Informação Legislativa, Brasília, v. 18, n. 72, p. 135-160, out./dez. 1981. ______. O divórcio no direito internacional privado brasileiro. Rio de Janeiro: Forense, 1980. 88 p. ______. O mercado comum europeu e as concentrações de empresas. Documentação e Atualida- de Política, Brasília, n. 1, p. 54-56, out./dez. 1976. ______. O tratado da Bacia do Prata. Revista de Informação Legislativa, Brasília, v. 21, n. 81, p. 147-176, jan./mar. 1984. Suplemento especial – Integração na América Latina. ______. Os princípios jurídicos e a utilização dos rios internacionais. Relações Internacionais, Brasília, v. 1, n. 1, p. 60-73, jan./abr. 1978. ______. Processo legislativo, normas constitucionais e regimentais. Brasília: Senado Federal, 1992. 414 p. ______. Um privilégio de nacionalidade: o direito internacional privado na constituição brasileira. Revista de Informação Legislativa, Brasília, v. 17, n. 65, p. 131-146, jan./mar. 1980.

Description:
Princípio Ethica. [S. l.: s.n.,. 1903?]. As outras definições são do próprio. Wittgenstein. ral forte, que hoje denominamos “na- cionalidade”, para podermos afirmar que a nacionalidade existia nas anti- gas civilizações. No Egito antigo, na. Babilônia, na Grécia, entre os hebreus, hav
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.