ebook img

Die Werke Notkers des Deutschen. Band 10A Notker latinus: Die Quellen zu den Psalmen, Psalm 101-150, den Cantica und den katechetischen Texten PDF

304 Pages·1975·18.017 MB·German, Latin
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Die Werke Notkers des Deutschen. Band 10A Notker latinus: Die Quellen zu den Psalmen, Psalm 101-150, den Cantica und den katechetischen Texten

ALTDEUTSCHE TEXTBIBLIOTHEK Begründet von Hermann Paul • Fortgeführt von G. Baesecke Herausgegeben von Hugo Kuhn Nr. 80 Die Werke Notkers des Deutschen Neue Ausgabe Begonnen von Edward H. Sehrt und Taylor Starck Fortgesetzt von James C. King und Petrus W. Tax Band 10 A Notker latinus Die Quellen zu den Psalmen, Psalm 101-150, den Gantica und den katechetischen Texten (mit einem Anhang zum Wiener Notker) Herausgegeben von Petrus W. Tax Max Niemeyer Verlag Tübingen 1975 Dedicated to Professor Edward H. Sehrt Geb. Ausgabe ISBN 3-484-80085-5 Kart. Ausgabe ISBN 3-484-20086-3 © Max Niemeyer Verlag Tübingen 1975 Alle Rechte vorbehalten. Ohne ausdrückliche Genehmigung des Verlages ist es auch nicht gestattet, dieses Buch oder Teile daraus auf photomechanischem Wege zu vervielfältigen. Printed in Germany Notker latinus Die Quellen Abkürzungen und Zeichen im Notker latinus zu den Psalmen. (Für genaue Angaben zu den Ausgaben und Hss vergleiche man die Einleitung in Bd. 8A, § 3-5.) A = Augustin AI = Alkuin Am = Ambrosius Br = Ps-Hieronymus, Breuiarium in psalmos C = Cassiodor CSg 27 = Randglosse in dieser Hs Eglogae = Eglogae tractatorum in psalterium GS = Glossa(e) Salomonis HC = Hieronymus, Commentar ioli in psalmos HT = Hieronymus, Tractatus in psalmos Hil = Hilarius Isidor, Et. = Isidor von Sevilla, Etymologiae lui = Iulianus von Eclanum Pr = Prosper ^ R = Remigius Theod = Theodorus von Mopsuestia WS = Walahfrid Strabo = (faktisch) identisch = ähnlich (vgl. den Schlußparagraphen der Einleitung) 1 1972 erschien eine Neuausgabe von Prospers Psalmenkommentar in CC 68 A (hg. v. P. Callens), 1-211, in der auch CSg 18U herangezogen wurde (vgl. die Ein- leitung in Bd. 8A, § 1+c)). Ich zitiere den Text nach dieser neuen Ausgabe, gebe aber in Klammern jeweils auch die Spalte(n) der älteren Ausgabe in PL 51 an. DIE P S A L M EN P s a lm 101 368,15 A 1U25: Ecce unus p a u p er orat, et non orat in silentio. Licet ergo audire eum et uidere quisnam sit, ne forte ille sit, de quo dicit apostolus: Qui propter uos pauper factus est, cum diues esset, ut illius paupertate uos ditaremini (II Cor. 8, 9). . •• [1^26] ... Addat ergo paupertatem paupertati, et transfiguret in se corpus humilitatis nostrae (vgl. Phil, 3,21); sit caput nostrum, simus membra eius, sint duo in carne una. ... quod autem de uirgine natus est, dimittat et matrem, et adhaereat1 uxori suae, et sint duo in carne una (vgl. Eph. 5,31). Ita enim erunt duo et in uoce una, et in ilia una uoce iam non mirabimur nostram uocem: Cinerem sicut panem manducaui, et potum meum cum fletu miscebam (v. 10). Dignatus est enim habere nos membra. Sunt et paeni- tentes in membris eius. ... [1U27] ... Iam ergo audiamus quid oret caput 2 et corpus, sponsus et sponsa, Christus et Ecclesia utrumque unus: ... - Vgl. A zu 369,7. 369.1 C 899: Primo enim posuit orationem, nunc adiecit c 1 a m o r e m; ut studia supplicationis creuisse cognosceres, cuius orationem in clamorem maximum prorupisse sentires. 369.2 A 1^27: Sed propter membrorum paupertatem: Ne ... a me. - Vgl. A zu 368,15. 369,5 A 1 i+2T: Tribulor enim deorsum; tu autem^ es sursum; si** me extollo, longe fis; si me humilio, i n c 1 i ~[ll+28]n as a u r e m t u a m ad me. 1 CSg: hereat 2 R 205vt: Loquitur autem propheta in hoc psalmo et ex persona Christi cla- mantis in passione, et ex persona generis humani, et generaliter ex per- sona totius Ecclesiae, specialiter uero ex persona uniuscuiuscumque paeni- tentis. 3 CSg: enim It CSg: si enim H72 Ps 101,3-5 369,7 A 11+28: Tribularis tu hodie, ego tribulor; tribulatur alius crastino, ego tribulor; post istam generationem alii posteri, qui succedunt posteris, tribulantur, ego tribulor-, ... Orauit Petrus, orauit Paulus, orauerunt ceteri apostoli; orauerunt fideles temporibus illis, oraue- runt fideles consequentibus temporibus, orauerunt fideles martyrum temporibus, orant fideles nostris temporibus, orabunt fideles poste- rorum temporibus: in...te, cito e x a u d i me. Cito e x a u d il iam enim hoc rogo quod dare uis. Non terrena quasi terrenus, sed ex prima captiuitate iam redemptus, regnum caelorum desidero; cito e x a u d i me; non enim nisi tali desiderio dixisti: Adhuc te loquente dicam: Ecce adsum (Isai. 58,9). 369,1^ A 11*28: Vnde inuocas? de qua tribulatione? de qua egestate? ... Dies mei, tempora mea; unde s i c u t f u m u s, nisi propter elationem superbiae? Tales d i es dignus fuit accipere superbus Adam, unde carnem Christus accepit. 369,16 C 901 : Siue hie confrigitur** peccator, quoniam futuros^ 6 7 ignes incendiaque formidat; nam qui se pauescit arsurum, ipsius incendii terrore iam frigitur^. Quaeri solet quid sibi uelit, quod talia se dicant paenitentes perpeti, qualia humana natura non prae- ualet sustinere.® 369,18 A 1U28: Et ipsa ossa m e a, et ipsa fortitudo mea, non sine tribu- latione, non sine ustione. O s sa corporis Christi, fortitudo corporis Christi, [11»29] ubi maior quam in sanctis apostolis? Et tarnen uide^ ossa frigi: Quis scandalizatur, et non^ egouror? (II Cor. 11,29) Fortes sunt, fideles, boni intellectores et praedicatores uerbi, uiuen- tes ut loquuntur, loquentes ut audiunt; fortes plane sunt, sed omnes qui scendala patiuntur, f r i x o r i um ipsorum sunt. Est enim^ ibi Caritas, et magis in o s s i b u s. 369,23 C 901: Bene autem genus humanum f e n o transitorio comparatur, quod et uiriditatis habet laetitiam temporalem et percussum facile sentit iniuriam; sic quamdiu in lege Domini mandatisque consistimus, 5 CSg: frigetur 6 CSg: futuri ignis incendia (!) (que von ursprünglichem incendiaque radiert) 7 CSg: pauescet 8 R 206rlj: Dicit ergo paenitens: ... 9 CSg: uideo 10 CSg: ego non (!) 11 CSg: fehlt. Ps 101,5-7 12 tamquam uiridia f e n a uegetamur; sed mox ut ab eius praeceptis fuerimus diabolica falce succisi, statim a r e s c i m us et cor nostrum peccati sterilitate siccatur. ... Reddit causam cur p e r - c u s s u m cor eius aruerit: quia o b 1 i t u s [902] f u e r a t p a n e m s uum manducare, ... A 1^29: Sed tarnen unde tibi hoc contigit? 369,26 A 1U29 :. Dede.r.a t enim Deus p a n e m praecepti. Nam p1 3 a n i s animae quid, nisi uerbum Dei? Suggerente serpente, praeuaricante muliere, tetigit uetitum, oblitus est praeceptum: merito percussum est sicut fenum, ... 370,3 A 11+30: Gemit hinc qui gemere nouit; qui capiti propinquat, qui recte 11+ . . haeret corpori Christi, gemit inde. ...adhaeserun t fortes inualidis, a d h a e s e r u nt firmi infirmis. Vnde adhaese- run t ? A u o c e g e m i t u s sui, non a u o ce g e m i t u s illorum. Qua lege adhaeserunt, nisi qua dictum est: Debemus enim nos firmi infirmitatem infirmorum portare (Rom. 15,1)? 370,8 C 902: Pelicanu s1*' enim auis aegyptia est, ciconiis corporis granditate consimilis, quae naturali macie semper affecta est, quoniam (sicut physiologi uolunt) tenso intestino per uiscera quidquid escarum accipit, sine aliqua decoctione transmittit. ... [903] ... Eorum unum genus dicitur esse quod stagnis inhabitat, aliud (sicut dictum est) quod in desertis locis secretisque uersàtur. A ll+30: Nascitur [ p e l i c a n u s] in solitudinibus1, c a maxime Nili fluminis, in Aegypto. - Vgl. Isidor, Et. XII, 7,26. ^ 370,12 C 903: Sequitur: f a c t u s sum sicut n y c t i c o r ax in domicilio. Aliud genus introducitur paenitentis. N y c t i c o- rax graeco uocabulo dicitur noctis coruus, quem quidam bubonem, quidam noctuam esse dixerunt; alii magis coruo magnitudine et colore consimilem, quem specialiter in Asiae partibus inueniri posse testantur. Istum sicut diei fulgor abscondit, ita aduentus noctis producit; A 11+30: P a r i e t i n ae dicuntur, queis uulgo dicimus ruinas, ubi parietes stant sine tecto, sine habitantibus : ibi habitat nyctico- rax. 12 CSg: fehlt. 13 CSg: praeuaricata 1U CSg: adheret 15 CSg: Die CCSg schreiben: pellicanus 15a Vgl. Friedrich Wilhelm, Denkmäler ... Bd I, 25; Bd II, 51- Ps 101,7-8 HT 179: Dicuntur autem ista uolatilia latine onocrotali. (= Br 1195 B) Vgl. Isidor, Et. XII, 7,32: Onocrotalon Graeci uocant rostro longo. (Quorum duo genera sunt: aliud aquatile, aliud solitudinis.) 370,19 C 902: Per haec nomina uolucrum (ut arbitror) diuersa nobis paenitentium genera declarantur. ... [903] ... Per hoc igitur auium genus [= pelica- nus] pulcherrime significantur eremitae, qui hominum consortio derelicto, timore Domini remota se afflictione discruciant. ... Ita et paenitens iste nocturno tempore escas animae sollicita curiositate perquirit; modo psalmodiae operam dando, modo eleemosynas faciendo, modo carceres occulte uisitando, solum Deum uult habere testem, cui caligo noctium non tollit aspectum. Et nota quia sicut p e l i c a n us designat eremitani atque solitarium, ita n y c t i c o r ax ilium declarat qui se domicilio suo retinens a publica uisione remotus est. ... P a s s er est auis parua, ... Haec propter infirmitatem suam, ... inter aues unica cautione munita, ad domorum fastigia celsa concurrit, ... Huic merito comparatur, qui diaboli insidiosa formidans, specialiter ad Ecclesiae septa se conferens, in eius fastigio u i g i l a ns tutissime perseue- rat. 370,25 A 11+32: P e l i c a n us in s o l i t u d i n e. Puto ego hie intellegi Christum natum de uirgine. Solus enim sic, ideo s o 1 i t u - d o: i n s o l i t u d i ne natus, quia solus ita natus. Post natiuita- tem uentum est ad passionem; a quibus crucifigebatur? numquid ab stanti- bus? numquid a lugentibus? Ergo tamquam in nocte ignorantiae ipsorum, et tamquam in p a r i e t i n is ruinae'' ipsorum. Ecce n y c t i- c o r ax et in p a r i e t i n i s, amat et noctem. Nam nisi amaret, unde diceret: Pater, ignosce illis, quia nesciunt quid faciunt (Luc. 23,3^)? Deinde natus in s o l i t u d i n e, quia solus ita natus; passus in tenebris Iudaeorum tamquam in nocte, in praeuaricatione tamquam in ruinis; quid postea? V i g i l a u i. Ergo dormieras in p a r i e- t i n i s , et dixeras: Ego dormiui (Ps 3,6). Quid ergo est dormiui? Quia uolui, dormiui-, noctem amando dormiui-, sed ibi sequitur: Et exsurrexi. Ergo hie, V i g i l a u i. Sed posteaquam u i g i l a ui t, quid egit? Ascendit in caelum, factus est s i c ut p a s s er uolando, id est, ascendendo, s i n g u l a r is in t e c t o, id est, in caelo. Ergo p e l i c a n us nascendo, n y c t i c o r ax moriendo, p a s s er resurgendo: ibi in s o l i t u d i n e, uelut solus; hie i n 16 CSg: ruinis

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.