ebook img

Dictionnaires français-wolof et wolof-français : contenant tous les mots du dictionnaire de Dard, du vocabulaire du baron Roger, du dictionnaire manuscrit de l'abbé Lambert. PDF

1855·19.3 MB·French
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Dictionnaires français-wolof et wolof-français : contenant tous les mots du dictionnaire de Dard, du vocabulaire du baron Roger, du dictionnaire manuscrit de l'abbé Lambert.

_DfCTfONNAIRB FRANÇAIS-WOLOF ET WOLOF-FRANÇAIS. CONTENANT tous les mots du Dictionnaire de Dard du Vocabula.re du baron Roger, du Die ionnaire manuscrit de l'abbé Lambert REVUE, CORRIGÉE, CONSIDÉRABLEMENTDEAULGAMELNANTGÉUEEETWOPLROÉFCEÉ,DÉE DES PrR«,'N«CCIIPPEESS PAR LES RR. pp. MISSIONNAIRES *> la Congrégation do S.Espritet du S. Cœnr de Marie. & ïï^eeo eà DAKAR, IMPRIMERIE DE LA MISSION. 1855. La lre partie seule es/terminée et se vend : A DAKAR,à l'imprimeriedelaMission. A GORÉE, \ AS.LOUISduSénégal, f chez les RR.PP. Missionnaires du S.Esprit etdu A SeMARIEde Gambie, 1 S.CœurdeMarie. A JOAL, J Prix: Brochure, 5fr. Demie-reliure, 6fr.50c. Reliure entière, . . . . . . ~ . . . 7 fr. 50c. La2epartie commenceraàparaîtredanslecourantde l'année1856.Lesperson- nesdela coloniequi désirentlarecevoiràmesurequ'ellesortiradespressespeu- vents'abonneràDakaroudansleslocalités ci-dessus indiquées,à raisonde75c. parfeuille de24pages. Se vendent aux mêmes localités : PETITCATÉCHISME POUR LESFNFANS en françaisàl'usagede lamission etdela colonie.Broché,20c. PETIT CATÉCHISME POUR LES ENFANS en wolof, traduction littérale du français. Broché,20c. ÉVANGILES DES DIMANCHES ET PRINCIPALES FÊTESDEL'ANNÉE en wolof. Demie-reliure, lfr.SOc. Sous presse : ÉPITRES ET ÉVANGILESDE TOUSLES OFFICES DE L'ANNÉE enwolof. CATÉCHISMEPOURLESADULTESen françaiseten wolof. PRÉFACE. Laconnaissance deslangues indigènes est pourle missionnaire une condition indispensablesanslaquelle sonœuvrederégénérationreligieuseetsocialedespeu- plesestimpossible. Aussi, dèsson arrivéeen mission,regarde-t-il l'étude deces languescommeundesesprincipauxdevoirs. Accomplircedevoir,remplircettecondition, tel a été lebutdesmissionnaires duS.EspritetduS.CœurdeMariedans leurstravauxsurlalanguewolofe. Rendreutile àleurs semblables le fruit de leurs investigations, telle est leur uniqueambitionenlivrantaupublicunnouveauDictionnaireprécédédequelques principessurceltelangue. Lalanguewolofe,commeonlesait,estparléedanspresquetoutelaSénégambie, etspécialementdanslesroyaumesduWalo, du Dyolof,du Kayor, de Dakar, du BGaoorlée, deetdSeinS,edMearSiaeloduemG,ametbidea.nsEllleesaviéllteésicmoploorntiéaeleasusdseiSe.nLpoluuissiedurusSpéoniéngtaslc,ond-e sidérablesau sud dela Sénégambieparles traitante, lesouvrierset les matelots sortis de la colonie du Sénégal et est devenue dans ces localités la langue des courtiers. C'estdireassez pour faire comprendre l'importance de l'étudedecette languedans l'intérêtdesrelationscommerciales. DéjànousavonssurcettelanguelaGrammairedeDardetsonDictionnaireFran- çais-WolofetWolof-Français, ainsiquelesRecherchesphilosophiquessurlalan- gueWolofeparlebaron Roger. Cesouvragesqui, auméritedel'initiativeenjoi- gnentbien d'autres,ont été d'un grand secourspourlesmissionnaires dansleurs travaux. Onremarqueradanslesnouveaux imprimésque l'on aréalisé le vœu exprimé parlebaronRoger,celui de simplifier l'orthographe. Lesprincipesqu'onasuivis sont: lo l'exclusiondetoutelettreinutile :ainsi, toutcequi estécritseprononce eatintsoiuutnceelqeutitrseenp'arojnaomnacieseds'tauétcrreitv;al2e0ulr'eqxucelucseilolnedqeu'etloluetealiestotrleémàednotudbalneselm'pallopiha-: bet; 50 chaque voyelle, même accompagnée d'uneautre,conserveratoujourssa ^^^' dapvenaagslsleeaudairersa;iscsit5ogèl0néreeelse:psaaorirstndoisinicnsuapliéoirtieenrrsta,onungmetearidtssiopuahjauotvxuheroclsuaugunnungeeeuse:adsce4eh0CntltosuuZsZZl1eesTuc»lv»,;»rir.e„^,"mPa"™'S'°n8"pWeanr ^plaofrvs-e'ensitrpiàmqeruo^enltquhdeecuhroe^suexdedpelurescecvooiTrPZt\oTmSl^7TZt^DicTtironnaireFrançais-PW°oU-r ^2°^ risAefrind'daeborredndarveecl'luessagperidnuciDpiecstiéoinénmaierneLÏoleussfaHlp ;iûo( • - , 86 ABRÉVIATIONS employées dans cette partie. Pour le Français. Pour le Wolof. adj. . . . adjectif, b bi, bu, bd. adv. . . . adverbe, d di, du, dâ. conj. . . conjonction. 9 gi, gu, gâ. Ex: . . . exemple, k ki, ku, kâ. interj. . . interjection, I li, lu, la. interrog. interrogation, m mi, mu, ma. loc. adv. locutionadverbiale, s si, su, sa. pers. . . . personnel, v vi, vu, va. poss. . . . possessif, y Vh yu, yâ. prép. . . préposition, gn gni, gnu, gnâ. pron. . . pronom, Le manque de caractères a né- rel. . . . relatif, cessité quelques mélanges de ro- sf. . . . . substantifféminin, mains et d/italiques. sm. . . . substantifmasculin, Lesmotsfrançaiswolofisés sont subst. . . substantif, en caractèreromain. va. . . . verbe actif, vn. . . . verbe neutre, vp. . . . verbe passif, tpr. verbe pronominal. . . . —(L) . . . Lébou. indique la répétition du mot dans Tordre alphabétique.

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.