ebook img

Diccionario manual & vocabulario completo mallorquin-castellano por unos amigos PDF

637 Pages·2017·30.54 MB·Spanish
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Diccionario manual & vocabulario completo mallorquin-castellano por unos amigos

DICCIONARIO MANUAL о VOCABULARIO COMPLETO MALLORQUm-GASTELLARO NI UNOS AMIGOS. . PALMA. IMPRENTA DE LA V. DE VILLALONGA cereaetCorreo. . PRÓLOGO. . GOTADA la edicion del Diccionario de D. Pedro Antonio Figuera, reunidos algunos amigos, determinamos formar un diccionario completo mallorquin- castellano ; para ello emprendimos tan árdua y difíciltarea ylahubiéramoscon tinuado á no habernos convencido de que el mejor servicio que podíamos prestar al público era hacer un Dic cionario manual que estuviese al alcan ce -de todos. Para formar un diccionario de esta clase que reúna en sí la concision y la claridad en las difiniciones, se necesi ta mucho tino. Nosotros por nuestra parte hemos he cho lo posible para que esta produccion sea útil y apreciable: el público juzgará nuestro trabajo; y aunque no aspiramos á la aceptacion general, que esto seríapretender un imposible, esperamos sí que senos hará justicia; yla acogida que el público dispense á nuestro trabajo dirá si es ó no digno de su aprecio. Vamos á explicar ahoraalgunos pormenores relati vos al plan de nuestraobra. » V! Solo damos en ella la definicion de las voces cuyo significadopudiera tomarse en dos ó mas sentidos, y entonces cedemos el primer lugar á aquella acepcion cuya comprension sea mas fácil, dando después expli cacion á las demás acepciones que tenga la palabra. Tanto en la parte mallorquína como en la caste llana hemos omitido las voces anticuadas; pero en cambio se han añadido otras recientemente autoriza das por el uso. En la parte castellana hemos seguido extrictamen- teel Diccionario de la Real Academia. Debemos manifestar por último que si hemos puesto mas de las abreviaturas que un Manual debe tener ha sido con el fin de indicar las ciencias y artes á que lasvoces pertenecen mayormente careciendo casi todas laspalabras de definiciones. ORTOGRAFÍA MALLORQUINA. . DE LOS ACENTOS. Como algunas-vocales en mallorquín tienen distintos sonidos es preciso en la escritura diferenciar su tono por mediode algunos signos que se l|aman acentos, pues de otro modo podria confundirse la significacion de las pa labras. Los acentos son tres, el grave \ el agudo 'y el cir cunflejo A. El primerosirvepara laà laèy lao abiertas,comomàlo, olla; el segundo para |a e cerrada, ó para denotar que la sílaba sobre quien recae es larga, como: si fés bdn dia estaría content; y el circunflejo sirve para cargar la fuerza de la pronunciacion sobre la e muda, v. g. Si Déu es justno pot volermêningún mal. PEL SONIDO DE LAS VOCALES. De la a. Esta letra tiene dos pronunciaciones, unaabierta como en las voces càp, ágil, yotra muda como endona, dia. La à abiertasiempre es larga, la a muda unas veces es larga y otras breve. De la e. La etiene tres pronunciaciones, abierta, cerrada y mu da; la abiertaes larga, como rufèy, tènre; lacerrada tam bién eslarga, como accent, aquést, y la muda unasveces es larga, como avénc, estimarsé, y otras breve comoabre, aтaЪЫе. De la i. La r siemprese pronuncia como en castellano. De la o. En mallorquín tiene dos distintas pronunciaciones, abierta y cerrada; abierta como mobble, shea; cerrada como gorra, bañó. Siendo abierta es siempre larga, pe ro siendo cerrada à veces es larga y à veces breve. VIH De la и. No se diferencia del castellano. DEL USO DE LAS VOCALES. De la й у в mudas. Rebla 1a.—Estas dos vocales tienen un mismo sonido y por lo mismo es muy fácil confundirlas. Para dar á cada una cl lugar que le corresponda atiéndase al nom bre primitivo si es en el derivado yal derivado si esen el primitivo: así capéll deberá escribirse con ca y no con que por derivarse de cap; payaré con a y no con e por que así se escribepayar, etc. Mas como no siempre po dremos servirnos de esta regla, las palabras que no se hallen escritas cona búsquense con eó viceversa. Regla 2a.—Los nombres queacaban con abe mudas se escriben con e si son masculinos y con a si son feme ninos; como Jàume, Francisca. Se exceptúan no obstante los adjetivos de unasola terminacion como adorabble, y los nombres tomados de otraslenguas ó quepueden ofre cer diücultad en su significacion. Del uso de la о у и Algunos usan mucho de la и en vez de la o cerrada; pero, siendo tantas las voces que se pronuncian indistin tamente, es imposible según el p|an que llevamosponer las todas de ambos modos. Por esto las que no se en cuentren con unaletra búsquense con otra. DEL SONIDO Y USO DE ALGUNAS CONSONANTES. De la c. Л fin de hacer masfácil la ortografía mallorquína he mos escrito con с todas las voces que en lo antiguo se escribíancon q: v. g. cuatre que antes se escribía quatre; cuota que se escribía quota, etc. dejando tan solo la q en las sílabas, que qui. Dela1 doble. Cuando hay que valerse de este doble signoentonces es preciso separar sus dos partes por medio de un guion IX á fin de que no se equivoque con la //, como en mel-la, bul-la. . - . ... . ... ..MM ПУ. . - .- . . . Siguiendo la antigua costumbre a|gunos en vez delà ñ emplean la ny que tiene el mismo sonido que dicha letra; pero nosotros á fin de simplificar la escritura he mos adoptado esta forma por ser mas sencilla. El anti guo signo puede dejarse en los apellidos; como Ale- many etc. De la r. Los infinitivos pierden la última r en la pronuncia cion, así como los nombres acabados en esta misma consonante y precedidos de vocal larga, exceptuando al gunos monosílabos. En lo antiguo es muy probable que se pronunciara dicha r; mas ahora que ha desaparecido totalmente susonido, aunque pudiera suprimirse no lo hemos hecho porque entonces debería ponerse acento so bre la vocal en que terminase la palabra. ¡'¡¡ii/. ¡.\ $e lasó ss. - La s que podemos llamar sencilla tiene casi el mismo sonido que |a z mallorquína que es el de la s francésá cuando suena entre dos vocales ó cuando en fin de dic cion se une à là¡ palabra siguiente si empiezapor voca|; pero la tiene fuerteó. como s castellana en principio de diccion, ó :quando viene después de una consonante^ y también cuando termina una palabra. La ss que aunque dobleen su figura es sencilla en su valor, pues tiene el mismo sonido que la * castellana, se emplea cuandoentre dos vocales debe sonar esta arti culacion; mas, como laс tiene el mismo sonido, para emplearla debidamente deberemos valemos de la regla de primitivos y derivados arriba dicha, empleando en los casosdudosos exclusivamente |a с por ser mas senci lla. Advertiremos no obstante que las voces que no se hallen con с se busquen con íí, óvice-versa. Como las letrasgj antes de las vocales e i tienen un mismo sonido,si no se encontrare una voz con gbúsquese conj ó al contrario, pues no podemos dar regla fija pa ra eluso de estas dos consonantes- \ EXPLICACION DE LAS ABREVIATURAS QUE CONTIENE ESTE DICCIONARIO. a- verbo activo. adj ; adjetivo. adv adverbio. adv. 1 adverbio delugar. adv. m adverbio de modo. adv. n adverbio de negacion. adv. órd adverbio de órden. adv. t.. . adverbio de tiempo. Agr voz de laAgricultura. Albañ voz de la Albañilería. Albeit voz de la Albeitería. A-lg. vozdel Álgebra. amb : . ambiguo. A-nat voz de la Anatomía. Arit vozdela Aritmética. Arq voz de la Arquitectura. Art vozde la Artillería. Astrol voz de laAstrología. Astron. bAstr voz dela Astronomía. aum aumentativo. aux auxiliar. Bot . . vozde laBotánica. Cir . . . voz de la Cirugía. com comun de dos. comp comparativo. conj conjuncion. conj. adv conjuncion adversativa. conj. dist conjuncion distributiva. conj. disy conjuncion disyuntiva. Cron voz de la Cronología. dim diminutivo. Escult voz de la Escultura. cxpr expresion. • femenino. jam familiar. •arm voz delaFarmacia. F'los voz de laFilosofía. XI Fis . . . voz de la Física. for voz ó frase forense. fr frase. Geogr voz delaGeografía. Geom.. voz de la Geometría. Gram vozdela Gramática. Impr. ' . . . voz de la Imprenta. interj interjeccion. irón. irónico. Juris vozde laJurisprudencia. loe locucion. Lóg voz de la Lógica. m masculino. Mat voz delaMatemática. Med voz de la Medicina. met voz ófrase metafórica. Milíc voz de laMilicia. Min . . . voz de laMineralogía. mod. adv modo adverbial. Mús . . vozdela Música. n verbo neutro. n. p nombrepropio. Náut. vozde laNáutica. Ort voz dela Ortografía. P- a participioactivo. P- Mur en la provincia deMúrcia. PP participio pasivo. part partícula. Pint voz dela Pintura. fl plural. oes vozdelaPoesía. Poét voz dela Poética. prep preposicion. fron pronombre. ros voz de la Prosodia. proy provincial. Quím voz de laQuímica. r verbo recíproco ó reflexivo. relat relativo. Retór voz de laRetórica. S; - sustantivo. sing singular. sup. - superlativo. XU Teol. . vozde la Teología. V. . . - - . . Véase. vulg vulgar. NOTAS. Г. Añadiendo una s al singular hemos formado el plural de cua|quier abreviatura. 2*. Las mismas abreviaturas noshan servido para el mallorquín que para el castellano, como Dêu. m. Dios. Cuandohay dos o mas sinónimos en castel|ano así mismo va|e la abreviaturaaunque esté ensingular: y cuando de estossinónimos dos ó mas son de distinto génerosehalla rán separados de los otros por medio del punto y coma poniendo al fin la abreviatura correspondiente. 3a. Debemos advertir que en los participios pasivos^ adjetivosy sustantivos hemos omitido la terminacion fe-j( menina por ser fácil su formacion y estar comprendida¡'- en la abre\ÍAlara'que. corresponde à este género. i'.'(.> . :í'o "¡ л vi,( ' .'iid DICCIONAR|O MANUAL . . -í ó л : VOCABIILAKIO COMPLETO Mallorquín-Castellano. . Aaron. m. V. BàrbadeAaron. '!-) mod. adv. Abandonada Abàd. m. Abad, mente. adv. m. Abadênc. adj. Abadengo, aba Abandolinar. a. Abanderizar, ' cial. banderizar. Abadêssa. f. Abadesa. Abandonament. m. V. Aban Abadía. f. Abadía. ... dono. . i Abadiàl. adj. V. Abadênc. Abandonar. a. Abandonar. Abafonàd. pp. Avahado. .. . Abandonarsê. r. Abandonarse, Abafonar. a. Avahar. echarse en el surco. fr. || V. Abalansàd. pp. Abalanzado. Dexarsê. Abalansar. a Abalanzar. Abandono. m. Abandono, aban Abalustràd: adj. Balaustrado, donamiento. balaustral. Abàns. adj. prep. уadv. t. An Abanastrarsê. r. met. Hacer tes. ||d'esciar, a es dia, etc. pompa. fr. met: mods. advs. Antes del dia, al Abanderàdo. m. Abanderado. amanecer. || d' hora. mod. || Milíc. Abanderado, alfe adv. Prematuramente. adv.t. rez, subteniente. En lacaba || detot. mod. adv.Antetodo, llería tambien sellama Por ante todascosas. taestandarte. Abarcar. a. Abarcar. Abandó. m. V. Abandono. || (A Abarcatjar. a Abarquillar.

Description:
Doblegadizo. Dobblegar. a. Doblar. Dobblegarsê. r. Doblarse. Docénts. adj. pl. num. Docien- tos, dudentos. Döcil. adj. Dócil. Docilidàt. f. Docilidad.
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.