ebook img

Diccionario Bilingüe Abreviado aymara-castellano castellano-aymara abreviado PDF

202 Pages·2016·1.85 MB·Spanish
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Diccionario Bilingüe Abreviado aymara-castellano castellano-aymara abreviado

GOBIERNO AUTÓNOMO MUNICIPAL DE LA PAZ Secretaría del concejo Municipal DICCIONARIO Bilingüe Abreviado AYMARA - CASTELLANO CASTELLANO – AYMARA La Paz - 2015 DICCIONARIO Bilingüe Abreviado AYMARA - CASTELLANO CASTELLANO - AYMARA Félix Layme Pairumani 2014 p’ t’ ch’ k’ q’ Introducción s j x l ll I. EL DICCIONARIO m n ñ w y r Es bilingüe tiene dos partes: Aymara- Castellano y la de Castellano-Aymara. b) Las vocales aymaras El orden alfabético para las entradas en aymara es el siguiente: a ch chh ch’ i j k kh k’ Las vocales aymaras tiene alguna complejidad l ll m n ñ p ph p’ q qh q’ r s t th t’ u w x y para algunos, sin embargo depende saber entender lo que es fonética y fonémica (Fonética: Es un diccionario dedicado exclusivamente Estudia o describe los sonidos de una manera para los que van a prender el idioma aymara, es muy minuciosa, con todas sus variaciones, y un diccionario completa para este objetivo. éstos aún pueden variar más; es divisible. Se escribe encerrando en corchetes [ ]. Fonémica: Describe el sonido tomando en cuenta si valen las II. EL ALFABETO AYMARA diferencias o tonalidades de los sonidos o fonemas. Aquí interesa la distinción de El alfabeto utilizado para leer este diccionario es el oficial aprobado y promulgado en 1984 por significado y función que cumple un sonido, y es Hernán Siles Zuaso. indivisible. Se describe encerrando en barras / /). a) Consonantes aymaras Veamos algunos contrastes entre lo fonético [ ] y lo fonémico / /: Labiales Alveodentales fonética fonémica Palatales Velares [i] [u] /i/ /u/ Postvelares [I] [v] p t ch k q [e] [a] [o] /a/ ph th chh kh qh [E] [O] [A] Los Padres de Maryknoll en 1978. El Proyecto Experimental de Educación Bilingüe – Puno, en Veamos algunos ejemplos en la escritura fonética 1984. En 1985, Hans van den Berg. En 1988, Juan y fonémica: Luís Ayala Loayza. En 1990 Erasmo Tarifa Ascarrunz. y en los últimos años Donato Gómez [isi] ropa /isi/ Bacarreza. [p’IqE] cabeza /p’iqi/ [ñeq’E] barro /ñiq’i/ [k’ara] salado /k’ara/ IV. LA ESCRITURA AYMARA [q’Ara] pelado /q’ara/ [ñuku] bozal /ñuku/ Hasta hoy se han dado dos pasos en la [t’UqO] clueca /t’uqu/ historia aymara: la adopción de un alfabeto [p’oqO] cana /p’uqu/ consensuado en 1983 y la sistematización de la escritura en 1990. En este último aspecto, fue Además aunque uno escriba [p’IqE, p’iqe, p’eqE, importante el aporte del lingüista Juan Carvajal. p’Iqe, p’iqi], la palabra aymara no cambia de significado, así pueden pronunciarse, pero en la En aymara hay dos tipos de elisiones: las presentación formal de la lengua se debe escribir: condicionadas al interior de la palabra, que /p’iqi/. En castellano, estas variantes suponen afectan a la vocal de la raíz, y las que se cambios de significado, es decir, son fonémicas. encuentran en las vocales finales de las últimas Ejemplos: socio, sucio; mesa, misa; piso, peso, etc. palabras de la oración. Las primeras afectan a las vocales empleadas en el interior de los Las vocales abiertas e y o y sus variantes sustantivos o verbos; puede ser por accidente o normalmente en aymara sólo se producen con las derivación. Mientras que las segundas no son cuatro consonantes postvelares, debido al punto más que “ensordecimiento” de las vocales que a de articulación en que se encuentran estas su vez son perceptibles. Especialistas como consonantes. Prácticamente el hablante de dicha Cerrón y Briggs han tratado este tema, y es por lengua no percibe las variaciones internas de las demás conocido que algunas vocales finales por tres vocales. su falta de sonoridad se suprimen o se recuperan. El uso del alfabeto único y oficial entre los En todo caso, el estilo de hablar y escribir con aymaras se ha generalizado en forma notable. En elisiones vocálicas en el aymara es una imitación menos de diez años la producción escrita con este al castellano; en cambio, si se añade la vocal final alfabeto ha sobrepasado lo que otros han hecho y si se pronuncia mejor; es ser fiel a la lengua en treinta años. Esta demostración cuantitativa y aymara. Probablemente fue una forma de cualitativa dejaría estupefactos a muchos. cortesía aymara. Las bases para la recuperación vocálica son: 1) el sistema de escritura frente a los niveles de III. LOS DICCIONARIOS análisis fonético y fonémico. El primero es la AYMARAS transcripción minuciosa de un sonido, con todas sus variaciones; es divisible. Es más adecuado Varios han escrito diccionarios aymaras. El para los especialistas, porque el resto pasa por primero fue Ludovico Bertonio en 1612. Luego alto estas variaciones del sonido. Al fonémico le Diego de Torres Rubio en 1616. En 1917, Juan interesa si las diferencias de los sonidos valen o Antonio García S. J. En 1965, Mario Franco no. Aquí interesa la distinción de significado y la Inojosa. Juan Enrique Ebbing, en 1965. En 1970 función que cumple un sonido, conjunción Manuel Rigoberto Paredes. Pedro Miranda S. J. indivisible. Aquí interesa la comunicación. en 1970. El aymara sólo se puede escribir a partir del análisis fonológico, porque si se escribiría “tal como se habla” sería un desastre; peor aún con las transcripciones, degenerarían las vocales y luego las consonantes. Para un especialista es una vergüenza confundir la transcripción con la escritura fonológica. Si se piensa que entre lengua oral y escrita hay una total coincidencia fonológica y simbólica, uno se engaña. 2) Hay una estructura profunda y superficial en la escritura sistemática, eso se entiende cuando se lee a Chomsky. Es la relación entre el sonido y el sentido. La forma oral es consecuencia de la estructura superficial de la lengua, y siempre origina situaciones confusas. Por otro lado, la forma escrita es resultado de la estructura profunda, y siempre es exacta. Esta es la razón de por qué hay que escribir el aymara en esta segunda opción; por eso se debe escribir con la vocal final, de forma coherente con la estructura de la palabra. Cuando se ven los vocablos en un diccionario, siempre terminan en vocal, incluso en los sufijos. IV. ABREVIATURAS adj. adjetivo adv. adverbio fig. figura, figurado, metáfora tr. transitivo intr. verbo intransitivo impers. impersonal neol. neologismo prnl. pronominal conj. Conjunción pron. dem. Pronombre demostrativo p. pasivo s. sustantivo (<c) proviene del castellano (<q) proviene del quechua (<a) proviene del aymara (<a-q) proviene del aymara-quechua achkataña, lip’kataña. intr. Adherir. achikkaya. adj. Suplicable. achikt’aña. tr. Rogar pronto. achikaña. tr. Suplicar, rogar. achila. s. Abuelo. achinu. neol. s. Corbata. achiwa. s. Sombrilla, quitasol. achiwa. s. Vela de las balsas de totora. achjaña. tr. Acción de morder de los canes. achjaña. tr. Ladrar. achjayaña, wujskataña. Azuzar. achu. s. Fruto. achulla. s. Zarigüeya. AYMARA / achulla. s. Romana. achuma. s. Cacto real. achuña. intr. Vegetar. Producir. achuña. tr. Acción de llevar con la boca (acción CASTELLANO propia del perro). achuña. intr. Mantenerse en equilibrio una cosa, como la carga sobre la acémila. achuniña. intr. Traer alguna cosa el perro. achunukuña. fig. Acción de hacer huir a Primera Parte mordiscos la llama a otro macho. achuntaña. intr. Introducir llevando con los dientes. achuntaña. intr. Crecer las plantas profusamente. A achuqalla. Comadreja. achuqalla. s. Rito del techado de la casa. achuqaña. tr. Morder una parte. achuqaña. intr. Lograr dar fruto la planta. /a/ vocal baja central. achuraña. tr. Quitar llevando con la boca. achusiña. prnl. Morderse los labios. achachi, achichi. adj. Viejo. Achusiña. intr. fig. Protestar contra alguien. achachila. s. Tatarabuelo. Bisabuelo. achuraña. tr. Quitar con la boca. achachila. adj. Antepasado. achachila. s. Dioses tutelares. achutataña. tr. Dar mordidas rápido varias achakana. s. Cacto comestible. veces. achakana. s. Variedades de la papa. achthapiña. tr. Morder. achaku. s. Ratón. achthapiña. intr. Lograr pegarse imánes. achaku. fig. adj. Ladrón, na. achuyaña. tr. Hacer llevar con la boca. achala. adj. Animal macho en celo. achuyaña. tr. Hacer vegetar la planta. achalari. s. Zorro, rra. achuyaña. tr. Mantener en equilibrio una carga. achanqara. s. Flor de San Juan. acharata. Patata a medio cocer. achxaruña. tr. Abocar. Asir con la boca. achika. s. Ruego. Súplica. ajaña. intr. Carraspear. achikaniña. tr. Ir a rogar. ajaña. tr. Reñir, disputar. achikayaña. tr. Hacer rogar. ajanu. s. Cara. Rostro. achikraña. tr. Rogar en serie. ajara. s. Quinua silvestre. achikjaña. tr. Conjurar. Rogar mucho. ajayu. s. Espíritu. achikkaña. adj. Suplicar mientras tanto. ajlliña. tr. Escoger. Elegir. alaya (<c) adj. Alto, ta. ajllita. s. Escogido. Elegido,da. ali. s. Planta. ajllu, khakha. adj. Tartamudo, da. alichaña. tr. Desyemar. ajra. adj. y s. La mejor papa. aliña, achuña. intr. Vegetar. Germinar. ajuña. tr. Poner en el cuello. aliña. intr. Inclinar. ajuntaña. tr. Colocar en el cuello. aliqa. adj. Quieto, ta. aka. s. Éste, ésta, esto. aliqa. adj. Simple, común. akärsa. adv. Este momento. aliqa. adj. Indiferente. Despreocupado. akatjamata. adv. De repente. Súbito. aliqapuni, inawisapini. adv. Afanosamente. akatjamata. s. Azar. Hecho fortuito. aliqata, amanuta. adv. Adrede. akawja. s. Este lugar. aliqata. adj. Alevoso. akäxa. adj. Adyacente. Contiguo. alisiña. tr. Ahuyentar, hacer escapar. akchaña. s. Tan feo. alisnukuña. Expulsar. Echar fuera. akch’a. adv. De este tamaño. alispayaña. tr. Ahuyentar. Hacer huir. akch’alala. adj. s. Tan pequeño. alistaña. tr. Hacer correr de un lugar. akch’ataqi. adj. s. Tan grande. Gigantesco. alisthapiña. tr. Juntar haciendo correr. akhulli. s. Momento de acullicar coca. alissuña. tr. Expulsar haciendo salir. akhulli. Breve descanso en el trabajo. alissuña. tr. fig. Destituir. akhulliña. intr. Mantener la coca en la boca con alissuña. tr. Hacer correr arriba. llujt’a. alita. p. Crecido la planta. akilla. s. Vaso, cáliz de oro o de plata. alita, alt’ata. adj. Oblicuo, cua. Inclinado. akjalala. adv. Tan poca cantidad. aljaña. tr. Vender. akjama. adv. Como éste. aljiri. adj. y s. Vendedor, ra. akhama. adv. Asa. Así. alkaña. adj. Comprar mientras tanto. akhamata. adv. De esta manera. alkaya. adj. Comprable. aksäxa. adv. Este lado. alsuña. Nacer los dientes. aku. s. Gofio «pito». alsuña. Brotar la planta de la tierra. akuña. intr. Comer gofio. alsuña. Sacar la cabeza. ala. adj. Comprador, ra. altaña. intr. Germinar. ala, althapi. s. Compra. altaña. intr. Comprar todo. ala, chani. s. Precio. Valor. altayaña. tr. Hacer germinar la planta. alakipa. p. adj. Comerciante. alt’aña. intr. Inclinar. alakipaña. intr. Comerciar. alwa (<c) madrugada. alala. adj. Álgido, da. Frígido, da. allchhi. s. Nieto, ta. alaña. tr. Adquirir, comprar. allimukuña. Abatir. Echar la pared. alasaya <alaya saya. s. Parcialidad. allinukuña. tr. Derribar. Echar a tierra. Alasita. s. Feria anual paceña de miniaturas. alliña. tr. Acción de cavar la tierra. alata. adj. Comprado. alliña. tr. fig. Echar de la tostadora tras tostar. alawi. Comercio. allintaña. tr. Sepultar. Enterrar. alaxa, araxa, alaya. adv. Arriba. alliqaña. tr. Derribar una parte de la pared. alaxa pacha, laqampu. s. Cielo. Espacio. allitataña. tr. Demoler, derrumbar, destruir. alaxpacha. s. Todo el cielo. alljaña. intr. fig. Abrir el suelo cavando. alaxpacha. s. Todo frío. Algo frío. allmilla (<c) s. Camisa de bayeta. alaxu. adj. Álgido. allpachu. s. Alpaca (<a-q). allpaqa, allpachu. s. Alpaca (<a-q). ampuqi. s. Divieso. Absceso. allpi. s. Gacha. Mazamorra. amqa. s. Patata. allpiña. tr. Cocinar mazamorra. amsta, alaya, araxa, alaxa. adv. Arriba. allqa. adj. Blanquinegro. amsta. s. Aquilón. Norte. allqamari (<a). s. Alcamar. amta, amuya. s. Memoria. allqaña. tr. Colorear en blanco y negro. amta. fig. Acuerdo. Tratado. allqaña. intr. fig. Fracasar. amta. s. Plan. allqaña. tr. fig. Incumplir un trabajo. amta. s. Recuerdo. allqasiña. prnl. Frustrarse. amtäma. adv. fig. Sin rumbo. allqayaña. tr. Frustrar. amtaña, amtasiña. tr. e intr. Recordar, evocar. allstaña. intr. Caer una pared hacia afuera. amtaña. Uruyaña. tr. Conmemorar. allsuña. intr. Excavar. amtaña. tr. Acordar. allsuyaña. Hacer excavar. amtañani, ch’ikhi. adj. Inteligente. allthapiña. Desplomar una pared. amtasiña. prnl. Acordarse. allthapiña. tr. Arrasar. amtasiña. prnl. Arrepentirse. allu. s. Pene. amtata. adj. Acordado, da. allucha. s. Orzuelo, divieso pequeño en los amtata. adj. Decidido, da. párpados. amtayaña, p’iqt’aña. tr. Instigar. alluxa. adj. Harto, ta. Abundante. amtayaña. tr. Sugerir. allxataña. Cubrir con tierra o gramíneas. amtkaña. adj. Recordar mientras tanto. amala. s. Nodriza, niñera. amtkaya. adj. Recordable. amala. s. Chupón para bebé. amu. adv. Silencioso, callado. amallaqi. s. fig. Tubérculo de la t’ula o paja. amucha, amuchu. s. Capullo. amankaya. s. Azucena. amuchaña. intr. Salir el capullo. amanu. adv. A propósito, con intención. amuchaña. tr. Acallar. amanuta. adv. Adrede. amucht’aña. Hacer callar a niños con caricias. amañaqi. s. Hernia, incordio. amuki. adj. Callado, da. Silencioso. amañuqi. s. Tubérculo de la t’ula y paja. amuki! interj. ¡Silencio! amawt’a. s. Amauta. Filósofo, fa. amukt’aña. intr. Callar. amawt’aña. intr. Filosofar. Reflexionar. amukt’ayaña. tr. Acallar. amawt’ayaña. tr. Sugerir, dar ideas. amukt’ayata. tr. Enmudecido. amawt’iri. s. Pensador, ra. amuli. adj. Taciturno, na. Mudo. amawt’iri. adj. Idealista. amuljaña. tr. Oprimir a alguién. amaxaya. s. Variedad de papa qhini. amulliña. intr. Gemir de miedo. amaya. s. Cadáver. Sepulcro. amulliña. tr. Dar pesadilla. amiña. tr. Empalagar. amutu. adj. Mudo, da. amirjäsiña. prnl. Hastiarse, empalagarse. amuya. s. Cautela. Precaución. ampachäma. imper. Cállese. amuya. s. Razón. ampacha. adv. Silencio. Callado. amuya. s. Imaginación. ampara. s. Mano. Brazo. Antebrazo. amuyaña. fig. intr. Imaginar. Concebir. ampi. interj. Expresión de cortesía para rogar o amuyaña. intr. Opinar. escuchar. amuyaña. Observar. Ver. ampi!. interj. Con énfasis es descortesía o amuyaña. tr. Presentir. Percibir. imperativo. amuyaña. tr. Comprender. Distinguir. amuyaña. fig. Discernir, ver, diferenciar. anatawi. s. Cancha. amuyayaña. tr. Insinuar. anatayaña. Divertir, recrear, entretener. amuyiri. adj. Comprensivo, va. anatayiri. tr. Árbitro. amuyiri. adj. Pensador. anatiri. adj. Jugador, ra. amuykaña. tr. Mientras comprender. anatjaña. tr. Burlar. Chasquear. amuykaya. adj. Comprensible. Inteligible. anatwarira. fig. Juguetón, na. amuykipaña. intr. Deliberar. Examinar. anatxayaña. tr. Molestar. amuykipaña. tr. Analizar. anatxayaña. tr. Distraer. Entretener. amuykipkaya. adj. Analizable. ancha, sinti, jila, thanqha. s. Exceso. amuyt’aña. tr. Idear, imaginar. ancha naypa. adv. Pasado mañana. amuyt’aña. tr. e intr. Pensar. anchanchu. s. Fantasma. Espectro. amuyt’ayaña. tr. Aconsejar. anchawiri. s. Papas amargas. amuyt’ayaña. tr. Asesorar. anchhicha. adv. Ahora mismo. amuyt’ayiri. adj. y s. Asesor, ra. ancht’ayaña. Agravar. amuyt’ayiri. s. neol. Significante. anchuchaña (<c) tr. e intr. Ensanchar. amuyu. s. Idea. anillu, surtija (<c). s. Anillo. Sortija. amuyu. s. Mente. aniña. tr. Hacer coito o fornicar. amuyu. s. Pensamiento. Raciocinio. anisiña. prnl. Hacer coito ambos. amuyuni. adj. y s. Racional. anisqutama (4). s. Prostituta. amuywisa, amuylaq’a. neol. Fatuo, tua. ankataña. tr. Arrear al frente o hacia arriba. amxasiña. intr. Retener en la memoria. änkha, tiranqaya. s. Mentón. Barbilla. ana. s. Lunar. anku. s. Nervio. anakiña. tr. Arrear. anku. s. Tendón. anakiniña. Arrear animales hacia ésta. anku. s. fig. Flexible. anamuchuña. tr. Desamparar ganados. ankuta. adj. Animal doméstico hembra o macho anamuchuña. tr. Exiliar a varias personas. joven. ananay!. interjec. Qué dolor. // Qué bello! anqa. adv. Afuera. anqa. adj. Exterior. anaña. intr. Arrear animales. anqaña. intr. Ir caminar, subir. anakiña. intr. Arrear o llevar animales. ansa. s. Abertura, rajadura. anakiña. fig. Conducir varias personas. ansaña. intr. Bostezar. anantaña. intr. Acorralar. ansaqtata, jist’aqtata. p. Entreabierto. ansuña. intr. Sacar arreando. ansjtata. s. Brecha. ananukuña. intr. Dejar o abandonar arreando. ansuña. tr. Sacar un hato de ganados del cerco. anthapiña. intr. Reunir arreando. ansuña. tr. fig. Incubar las aves. anta. s. Taruga. Tapiros (tapirus americanus). anaraña. tr. Arrebatar o confiscar ganado. anta (<c). s. Anta. Alce. anaqa. s. Pastizal reservado para ciertas épocas. anta. adj. Contemporáneo, nea. anaqaña. tr. Bajar arreando. antaña. tr. Levantar arreando. anaqaña. tr. Apartar un hato de ganado. antawara. s. Crepúsculo. Arrebol, aurora. anaqaña. tr. Admitir manada. antawaylla. s. Cometa de papel para jugar. anata. s. Juego. Carnaval. anthapiña. tr. Recoger o concentrar ganados. anthapiña. tr. Congregar. Juntar, reunir. Colegir. anataña. intr. Jugar. anti <natural de los andes. Andino, na. anataña. s. Juguete. anti. adj. Rosado, da. De color de rosa. anatasiña. prnl. Burlarse. antisa. adv. Más bien, mejor. anatataña. tr. Dispersar. Anti Suyu. s. Uno de los cuatro distritos del imperio inca. apilla. s. Oca (<q). antuju (<c) s. Antojo. apiñuñu. s. Vampiro. antutaña. tr. Soltar. Librar. apiraña. tr. Abalear. antutata. p. Suelto, ta. apiri. adj. Llevador, ra. antutjaña. tr. Largar. Soltar. Desasir. apjaña. fig. Embaucar. anu. s. Perro. Can. apkataña. tr. Contagiar. Contaminar. Anexionar. anu ch’aphi. s. Amor seco. apkataña. tr. Adosar con un ser pequeño o con anuqara. adj. Zorro, taimado una cosa pequeña. anxarayaña. tr. Dar una manada de ganado. apnaqaña, yä. s. Utensilio. anxaruña. tr. Empezar a tomar un hato de apnaqaña. adj. Usual. animales. apnaqaña. fig. Someter. Oprimir o dominar. anxataña. tr. Adicionar con una manada. apnaqaña. tr. Administrar, gobernar, regir, añawaya. s. Arbusto leñoso de hojas diminutas, dirigir. espinosas y flores amarillas. apnaqaña. tr. Utilizar. Emplear. añathuya. s. Zorrillo, mofeta. apnaqkaña. tr. Manejar mientras tanto. añchhita. adv. Ahora. Ahorita. apnaqkaya. adj. Utilizable, manejable. añusiña. prnl. Vestirse (Ar.). apnaqiri. adj. y s. Usuario, ria. añuthaya. s. Mofeta, zorrillo. apnaqiri. adj. Gobernador. apachi, awicha, awichu. adj. Abuela. apachita. s. Cordillera. Cadena de montañas. apnuqaña. intr. Colocar al piso o suelo cualquier apachita. s. Lugar elevado del camino en el que cosa. están amontonadas piedras. apsuña, apaqaña. tr. Sustraer. Extraer. apamuchuña. tr. Desterrar. apsuña. intr. Ensartar. Enhebrar. apamukuña. tr. Abandonar. apsuri. adj. y s. Sacador, ra. apaña. tr. Trasladar. Conducir. Llevar. apsuyaña. tr. Exportar. apaña. adj. Hijo o hija primogénito, ta. aptaña. tr. Alzar. Levantar. apaniña. tr. Traer. apantaña. tr. Meter. Introducir. aptaña. tr. Elevar. Alzar. apanukuña. tr. Desamparar. aptaña. tr. Levantar una cosa. apaqaña. tr. Eliminar. Suprimir, quitar. Excluir. apthapi. s. Acopio. Reunión. Retirar apthapi. s. Cosecha. apaqaña. tr. Admitir. Bajar. Recibir. apthapi. s. Almuerzo comunitario. apaqaña. tr. ≠ fig. Abolir. Derogar. apthapiña. tr. Acopiar. Juntar. aparaña. tr. Arrebatar. Confiscar, decomisar. apthapiña. tr. Juntar o armar diversas cosas. aparapita. s. Cargador. apartata. p. Despejado. apthapiña. tr. Recaudar. Cobrar. Apasa, Julián. Mártir aymara de Aroma, en 1781. apthapiña. fig. Enemistar dos personas. Cuyo apodo fue Tupak Katari. apt’aña. tr. Perder algo en juego o negocio. apatataña. tr. Dispersar, esparcir. apt’aña. tr. Devolver alguna cosa por apatayaniña. tr. Hacer traer. Importar. descontento. apayaña. tr. Enviar. apu, sitani. s. Capitán. Jefe de una tropa. apayaña. tr. Remitir. apu. fig. Excelso, sa. apayaña. tr. Hacer conducir preso. apu. s. Comandante. apayiri. adj. y s. Remisor, ra. Remitente. apu Mallku. s. Gobernador de un suyu. aphalla. Gasto sin medida. aphana (<c). adv. Afanado. apusnaqa. adj. Orgullo. api. s. Mazamorra de harina de maíz morado. apusnaqaña. intr. Ensoberbecer. apicha, japicha. s. Papas abandonadas en el apustaña (<c) tr. e intr. Apostar. escarbe. apxarayaña. tr. Entregar. apichu. s. Camote. apxaruña. tr. Agarrar. Asir.

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.