Dic-et-1, Glosario O-R Enciclopedia Etimológica Académica Contenido de este archivo: Glosario: Letras O, P, Q y R. Tome nota que, esta enciclopedia tiene pendiente su re- visión final, por lo cual, puede contener errores meca- nográficos. Si usted localiza algún error, infórmenos por favor al e-mail: [email protected] y se corre- girá. 1 INSTRUCCIONES Para Usar la Enciclopedia Etimológica Académica (cid:1) Esta Enciclopedia Etimológica Académica y el Diccionario Semán- tico Vulgar están protegidos para que no se les pueda hacer ningún cambio, para evitar que se vayan a perder informaciones importantes. Cuando usted ordene abrir uno de estos archivos, le saldrá un cuadro en donde le pide anotar una contraseña pero, co- mo usted no la conoce, haga clic en donde dice abrir como Sólo Lectura, y se abrirá sin ninguna dificultad. (cid:1) La Enciclopedia Etimológica Académica de 3 tomos, está com- puesta por 11 archivos, con 3 grandes divisiones, que incluyen 19 secciones. Las tres grandes divisiones son: a) Dic-et 1: División de Glosario. b) Dic-et 2: División de Nombres y Apellidos. c) Dic-et 3: División de Gentilicios y Miscelánea. (cid:1) Antes de usar los archivos de esta Enciclopedia, debe instalar en su computadora la fuente: “Wp Hebrew David”, con el fin de que logre visualizar las palabras hebreas. Dicha fuente se le provee en este disco con el nombre de: Dic-et para instalar Wpdv09n_.ttf. Instrucciones para instalar el “Wp Hebrew David”: 1. Abra el disco donde está la Enciclopedia o el diccionario y seña- le el archivo “Dic-et para instalar Wpdv09n_.ttf”. 2. Después de señalado dicho archivo, abra arriba en “Edición”, y haga clic en “Copiar”. 3. Ahora, minimice todo lo que tenga abierto, y colóquese en el es- critorio de la computadora. 4. Abra Mi PC. 5. Abra el Pánel de Control. 6. Allí, busque y abra “Fuentes”. 2 7. Abra arriba “Edición”, y haga clic en “Pegar”. 8. Ya todo está listo, y ahora podrá ver todo lo que aparece en Hebreo de su enciclopedia. (cid:1) Esta Enciclopedia le provee el origen etimológico de cada palabra o nombre: En su orden, se anota la palabra, idioma o idiomas de origen, palabra en el idioma original con su significado antiguo, desglose de cada parte de la palabra con sus significados parciales, significado etimológico de la palabra unificada, significado actual de la palabra y referencias, si las hay. (cid:1) Antes de buscar una palabra, establezca su tipo, si es palabra, nom- bre propio, apellido, gentilicio, hipocorístico, apodo, sigla, marca comercial, u otro tipo, para saber en qué sección buscarla. Tam- bién, establezca si es una palabra académica, o vulgar, porque las palabras vulgares, aparecen en el Diccionario Semántico Vulgar, el cual aparece en obra separada. (cid:1) Cada archivo del CD o Sitio Web, comienza por una página en donde se le da un índice de su contenido. De esta manera, usted no perderá su tiempo al buscar en el archivo que no corresponde. (cid:1) Tome nota que las palabras del Glosario Principal, son mayormente de origen latino, griego o árabe; mientras que, los nombres propios y apellidos, son en su mayoría de origen hebreo, alemán o anglo- sajón. (cid:1) De la pronunciación de las palabras originales, especialmente en el Latín, se da la más antigua conocida. 3 O o: Lat. aut= o. Dícese de la con- mino. Rechazar; estar en contra junción disyuntiva que indica de algo. alternativa. Ver u. objetivo: Lat. obiectivus= relativo oasis: Gr. Visao (óasis)= sitio con a un objeto. Dícese también de vegetación y manantiales de un objeto material o abstracto agua en medio de un desierto. que se persigue alcanzar. obelisco: Gr. Voelbkois (obelis- objeto: Lat. obièctum, obiectus= kos); de elboVo (obelos)= agu- algo tirado en el camino; de ja. Dícese de a) un pilar alto de ob= de; iacere (iakere)= tirar. piedra, con cuatro lados planos Todo aquello que se puede ver algo convergentes, que se ele- o tocar. van y terminan en una punta pi- objeto directo: Lat. obièctum, ramidal algo achatada, y sirve obiectus= algo tirado en el ca- de adorno en algunas ciudades; mino; directus; de dirigere (di- b) marca “ ” que se usaba en riguere)= conducir recto. Gram. † libros para indicar un pie de Dícese de un objeto que en imprenta. Ver pilar. forma directa recibe la acción obertura: Fr. ouverture= pieza de del verbo. Ej. Compré una manzana. música instrumental con que se comienza una ópera, oratorio o objeto indirecto: Lat. obièctum, composición lírica. Ver ópera. obiectus= algo tirado en el ca- mino; indirectus; de in= no; di- obeso: Lat. obesus= demasiado rigere (diriguere)= conducir gordo. oVopiksep recto o derecho. Gram. Dícese obispo: Gr. (epísko- iep de un objeto que recibe la ac- pos)= supervisor; de (epí)= ewpoks ción del verbo pero en forma sobre; (skopéö)= ver, indirecta. Ej. Compré una man- mirar. Que mira por encima. zana para Jorge. Dícese de un ministro de alto objetor: Lat. obièctor; de obièc- rango en una iglesia. tum = objeto. Dícese de uno objetar: Lat. obiectare= tirar algo que coloca tropiezos, uno que o colocar un tropiezo en el ca- se opone a algo. 4 objetor de conciencia: Lat. obièc- un instrumento de madera con tum= objeto tirado en el cami- dos lengüetas y de sonido muy no; suf. oris= que hace algo agudo. [que tira o rechaza algo]; de= óbolo: Gr. booloV (obolós)= mo- de, pertenencia; conscience neda griega pequeña, la sexta (conshiens)= conciencia; de parte de una dracma. Dícese de com= con, junto; scire (shire)= una contribución monetaria pe- saber, conocer. Dícese de una queña. No confundir con óvulo. persona que, por motivos de Ver óvulo, moneda, ficha y bi- conciencia, rehúsa prestar ser- llete. vicio militar o portar armas. obsceno: Lat. obscenus (obs- oblación: Lat. oblatio, oblationis henus)= sucio, impuro, repulsi- (oblashio, oblashionis)= ofren- vo. Dícese de todo lo relativo a da y sacrificio que se hace a la inmoralidad o impureza Dios. sexual o de otro tipo. Ver por- oblea: Fr. oublée; del Lat. oblata= nografía. hoja muy delgada de masa de obscuro u oscuro: Lat. obscurus= harina y agua, cocida en molde, cubierto. Dícese de todo aque- que se usaban para pegar sobres llo que está alejado de la luz. o para colocar un sello. Dícese Ver oscuro. de una delgada hoja de pan obsequias: Confusión etimológica ácimo, como la hostia. Ver por exequias. Lat. obsequias= ácimo y hostia. honras fúnebres. Ver exequias y oblicuo: Lat. obliqùus= inclinado obsequio. o desviado de lo horizontal. Ver obsequio: Lat. obsèquium= com- horizontal, tangente y vertical. placencia; de obsequi= cumplir; obligación: Lat. obligatio, obliga- de ob= frente, hacia, ante, ante- tionis (obligashio, obligashio- s; sequire; de sequi= seguir, ir nis); de obligare; ob= de; liga- detrás, continuar. Dícese de un re= atar, ligar. Dícese de algo a regalo o algo que se le da a otro lo cual uno está ligado a ejecu- sin que éste lo pague. Ver rega- tarlo. lar. oboe: Fr. hautbois; de haut= alto observación: Lat. observatio, ob- [tono]; bois= madera. Dícese de servationis (observashio, ob- 5 servashionis)= hecho de mirar; ocarina: It. ocarina; del Lat. au- de ob= frente, hacia, ante, ante- ca= ganso [debido a su forma]; s; servare= guardar, mantener. suf. ina; fem. de inus= diminu- Dícese del hecho de mirar dete- tivo. Dícese de un instrumento nidamente o recalcar sobre al- musical de viento simple con go. agujeros para tapar con los de- observancia: Lat. observantia dos. (observanshia)= Cumplimiento ocasión: Lat. occassio, occassio- exacto de lo que manda la ley. nis; p. p. de occidere; de ob= obsidiana: Lat. obsidianus= lápiz, ante; cadere=caer. Dícese del piedra. Dícese de un mineral tiempo oportuno para algo. vítreo negro o verde muy oscu- ocaso: Lat. occasus= la puesta del ro. Ver lápiz. sol u otro astro. obsoleto: Lat. ob= frente, hacia, occidente: Lat. occidens, occiden- ante, antes; solere= acostum- tis= caída; de occidere= caer. brar. Que es lo que se acostum- Dícese del punto cardinal por braba antes. Dícese de algo que donde se pone el sol en los ya pasó de moda, o ya no cum- equinoccios. Ver oeste, cardinal ple bien su función. y equinoccio. Obstetra: Lat. obstètrix= partera; océano: Gr. nVoeakw (ökeanos)= de ob= frente, ante; stare= estar expansión inmensa de agua sa- de pie. Que está de pie ente al- ladas sobre la tierra, que divide guien. Dícese del profesional de los continentes. Ver mar, lago y la medicina que presencia y laguna. ayuda a una mujer en el proceso ocio: Lat. òtium (óshium)= cese y momento del parto. del trabajo. Dícese del hecho de obstruir: Lat. obstrùo= construir no hacer nada. una barricada o barrera en con- oclusión: Lat. occludere= cerrar; tra de algo. Ver barricada. suf. sionis= sustantivante de ac- obturador: Lat. obturatoris; de ción o efecto. Hecho de estar obturare= cerrar. Dícese de un tapado, obstruido o cerrado un dispositivo que sirve para cerrar conducto. y abrir un pasaje. ocote: Nah. ocotl= corazón del pi- no, que se usa para encender 6 fuego. Del ocote se extrae la que se encarga de los ojos. Ver brea. Ver brea y resina. Oftalmología. octano: Lat. octo= ocho + metano; Ocultismo: Lat. occultus; p. p. de de methyl; del Gr. equm (me- occulere= ocultar; suf. ismus; zü)= vino + uhl (jülë)= made- del Gr. oVims (ismos)= inclina- ra. Ocho vino de madera. Díce- ción o tendencia a, doctrina, se de la unidad del poder anti- sistema, secta. Dícese del con- detonante de los combustibles. junto de conocimientos y Entre más alto sea el número de prácticas mágicas, misteriosas y octanos, mejor la calidad. Ej. espiritistas, con las cuales se Hay gasolina de 89, 93 y 100 pretende influenciar y dominar octanos. Símbolo C H . la naturaleza y seres vivos. La 8 18 octava: Lat. octava; de octo= práctica del Ocultismo hace ocho; suf. avus= fracción perder la vida espiritual con numérica, sustantivante. Dícese Dios, y representa condenación de la distancia entre ocho ele- eterna. Ver Espiritismo. mentos, tales como días, teclas odisea: Del poema de Homero “La ueisados o notas musicales. Odisea”. Gr. (odús- octeto: Lat. octo= ocho; suf. etus= seia)= la Odisea de Homero; sustantivante. Dícese de a) un prob. de V odo (jodós)= camino. conjunto de ocho cantantes o Dícese de un largo camino lle- personas que ejecutan un ins- no de aventuras difíciles. Ver trumento musical, b) un conjun- Homero, en sección de nom- to de ocho instrumentos musi- bres. cales. Odontología: Gr. n,wod uodoV octubre: Lat. Octòber, Octobris (odön, odús)= diente; ligao mensis= mes octavo [del calen- (loguía)= expresiones [ciencia, dario romano]; de octo= ocho. ] golVo estudio, tratado ; de (lo- Es el décimo mes del año, y du- gos)= expresión, palabra, verba, ra 31 días. verbo. Dícese de la ciencia que oculista: Lat. oculus= ojo; suf. is- estudia los dientes. ta= inclinación o tendencia a, odontólogo: Ver Odontología. alguien que hace algo. Dícese Profesional de la medicina que del profesional de la medicina se ocupa de los dientes. 7 odre: Gr. iaurd (judría)= cántaro. placa para proceso directo, la Oeste: Al. west= occidente. Díce- imagen debe verse en el máster se del punto cardinal en donde al revés, para que, al imprimir, se pone el sol durante los equi- salga al derecho. Para una placa noccios. Ver equinoccio, Norte, de proceso indirecto, la imagen Sur, Este, Oeste, Oriente, Occi- debe verse al derecho en el dente y Poniente. máster, para que, al transferirlo ofensa: Lat. offendere; de ob= a la plancha gelatinosa, se vea contra; fendere= golpear. Gol- al revés y, luego, la impresión pear contra otro. Dícese de una en el papel salga al derecho. Por expresión que disgusta a otro. eso se le denomina proceso in- Ver defender. directo. Ver ditto y hectógrafo. offset: Del Ing. off set; off del Ant. oficina: Lat. offictum; de opus= Ing. of, af, æf= lejos de; set; del obra, trabajo; facere (fakere)= A. S. settan= sentar. Sentar o hacer. Hacer trabajo. Dícese de colocar lejos de algo. Dícese de un salón en donde se hacen los un tipo de imprenta en la cual trabajos de planeación, control se elabora primero una placa en y registro de una empresa. papel metálico o máster fo- Oficina Cuáquera en las Nacio- tográfico con la impresión y, nes Unidas: Es una oficina o luego, se transfiere al papel. El agencia de las Iglesias Evangé- proceso de la offset se parece al licas “Amigos”, apodados Cuá- del Ditto y hectógrafo. En la queros, en medio de las sedes offset y Ditto, se utiliza un pro- de las Naciones Unidas, en Gi- ceso directo, mientras que en el nebra y Nueva York, que se en- hectógrafo, se usa proceso indi- carga de promover la paz y el recto. Proceso directo, signifi- bienestar de los pobres, enfer- ca que se imprime directamente mos y necesitados entre los em- de la placa o máster, hacia el bajadores de todas las naciones. papel. Proceso indirecto, signi- La influencia de dicha oficina fica que primero se transfiere la es muy grande sobre todas las imagen hacia una plancha gela- naciones, oponiéndose al desa- tinosa y, luego, desde ésta, rrollo de armas mortales y pro- hacia el papel. Al preparar una moviendo la paz entre las na- 8 ciones y el cuidado de los nece- cualquier hombre muy cruel o sitados. Ver Naciones Unidas. malo. Ver antropófago. ofidio: Gr. inoidfo (ofidion)= re- ¡oh!: Ing. oh= interjección que in- lativo a las serpientes; de iVfo dica admiración. (ofis)= serpiente. Ver serpiente, óhmetro: De ohmio, en honor al víbora y culebra. físico alemán Jorge Simón onretm ofrenda: Lat. ob= hacia delante; Ohm, 1787-1854; Gr. ferre= traer. Dícese de todo (metrón)= medida. Dícese de aquello que se trae como un un aparato que sirve para medir don. Ver don. ohmios. Ver ohmio y multíme- oftálmico: Gr. oVlmaqof (ofzal- tro. mos)= ojo; suf. oVik (ikós)= ohmio: En honor al físico alemán perteneciente o relativo a. Rela- Jorge Simón Ohm, 1787-1854. tivo a los ojos. Dícese de la unidad de resisten- Vomlqafo cia eléctrica que da paso a un Oftalmología: Gr. (of- oliga amperio cuando entre sus ex- zalmós)= ojo; (loguía)= tremos existe una diferencia de expresiones [ciencia, estudio, ] lV ogo potencial de un voltio. Ver in- tratado ; de (logos)= ex- tensidad, voltio, amperio y re- presión, palabra, verba, verbo. sistor. La ley del ohmio se ilus- Ciencia que estudia los ojos. tra así: Ver oculista. oftalmólogo: Ver Oftalmología. Vol V Profesional de la medicina que ———————— = —— se ocupa de los ojos. Amperio por Ohmio AxO ofuscarse: Lat. obfuscatus= obs- curecido; de ob= de; fuscare= Para establecer uno de los tres obscurecer. Dícese del hecho de valores, el mismo se quita del sentir obscurecida o confundida quebrado, y se operan las cifras la mente. que quedan, tal como se ilustra ogro: Fr. ogre= en cuentos de a continuación: hadas, hombre muy cruel que V V come carne humana, o sea, an- V = —— A = — O = — tropófago. Dícese también de AxO O A 9 ohmímetro: ver óhmetro. aquello cuya composición es ojalá: Ár. wa-shä' Alläh= y quiera aceitosa. Dios. Deseo que así sea. oler: Lat. olere= percibir un olor. ojera: Lat. oculus= ojo; suf. erus= Hay olores buenos, o agrada- relativo a. Dícese de unas man- bles, y malos, o desagradables. chas negras que se forman so- Ver olor. bre los párpados de los ojos olfato: Lat. olfactus= sentido por después de mucho esfuerzo vi- el cual se perciben los olores. sual. Ver parpadear. oligarquía: Gr. iologV (oligos)= ojiva: Lat. augiva (auguiva); Ant. pequeño, pocos; hcra (arkjë)= Fr. ogive= arco de dos curvas principio, origen, antiguo. laterales opuestas que se unen Dícese del sistema de gobierno formando punta. Dícese de los en el cual permanecen rigiendo arcos en las ventanas de las ca- por mucho tiempo sólo unos tedrales medievales y de la pun- pocos. ta de los misiles. Ver misil. oligocracia: Gr. oViolg (oligos)= ojo: Lat. oculus= ojo. Dícese de a) ewtark pequeño, pocos; un órgano que sirve para ver, un (kratéö)= gobernar. Sistema de agujero [como el ojo de una gobierno en el cual rigen sólo aguja]. unos pocos. ola: Prob. Ár. wa-lläh= ¡Por Dios! aipoulm olimpíadas: Gr. (olümp- [de admiración por la gran ola]. ía)= región sagrada con una oli- Dícese de una onda del agua en va donde se realizaban los jue- el mar. Vopoulm gos; (ólümpos)= mo- ¡Olé!= Ár. wa-llah= Por Dios. rada de los dioses paganos. Dícese de una interjección es- Dícese de una serie de juegos pañola con la cual se anima a la deportivos. acción. Ej. en las corridas de oVikpulom olímpico: Gr. (olüm- todos. pikós)= relativo al Olimpo. oleaginoso: Lat. oleaginus (olea- Dícese de todo lo relacionado guinus)= aceitoso; de olea= con los deportes. Ver deporte. oliva, aceituna; olèum= aceite Vopulom olimpo: Gr. (ólümpos)= ] [normalmente de olivas ; olì- morada de los dioses. Dícese vum= oliva. Dícese de todo del lugar mitológico donde mo- 10
Description: