ebook img

Description de l'Afrique septentrionale. 1859. PDF

443 Pages·2010·14.15 MB·French
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Description de l'Afrique septentrionale. 1859.

Bakr, Abd Allâh ibn Abd al-Azz Ab Ubayd al- (1040-1094). Description de l'Afrique septentrionale. 1859. 1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numériques d'oeuvres tombées dans le domaine public provenant des collections de la BnF.Leur réutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n°78-753 du 17 juillet 1978 : *La réutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la législation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source. *La réutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par réutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits élaborés ou de fourniture de service. Cliquer ici pour accéder aux tarifs et à la licence 2/ Les contenus de Gallica sont la propriété de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code général de la propriété des personnes publiques. 3/ Quelques contenus sont soumis à un régime de réutilisation particulier. Il s'agit : *des reproductions de documents protégés par un droit d'auteur appartenant à un tiers. Ces documents ne peuvent être réutilisés, sauf dans le cadre de la copie privée, sans l'autorisation préalable du titulaire des droits. *des reproductions de documents conservés dans les bibliothèques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signalés par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothèque municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invité à s'informer auprès de ces bibliothèques de leurs conditions de réutilisation. 4/ Gallica constitue une base de données, dont la BnF est le producteur, protégée au sens des articles L341-1 et suivants du code de la propriété intellectuelle. 5/ Les présentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont régies par la loi française. En cas de réutilisation prévue dans un autre pays, il appartient à chaque utilisateur de vérifier la conformité de son projet avec le droit de ce pays. 6/ L'utilisateur s'engage à respecter les présentes conditions d'utilisation ainsi que la législation en vigueur, notamment en matière de propriété intellectuelle. En cas de non respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prévue par la loi du 17 juillet 1978. 7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute définition, contacter [email protected]. DESCRIPTION DE L'AFRIQUE SEPTENTRIONALE. EXTRAIT N° 11 DE L'ANNEE 1858 JOURNAL DU ASIATIQUE. DESCRIPTION DE L'AFRIQUE SEPTENTRIONALE, PAR EL-BEKRI, TRADUITE PAR MAC GUCKIN DE SLANE. PARIS. IMPRIMERIE IMPÉRIALE. M DCCC L1X. DESCRIPTION DE SEPTENTRIONALE. L'AFRIQUE INTRODUCTION. En feu M. dans le recueil in- 1831 Quatremère publia, titulé Notices et Extraits, etc. tome XII, une traduction abré- d'un manuscrit arabe à la im- gée appartenant Bibliothèque et renfermant une notice et périale, topographique historique de Ce traité, un célèbre l'Afrique septentrionale. auquel po- Abou-Obeid el-Bekri, mit la dernière lygraphe espagnol, main en 1868 de J. C. est cité très-souvent les écrivains par arabes des siècles suivants. Il encore, chez les musul- jouit mans occidentaux, d'une honneur grande réputation, plei- et l'exactitude des rensei- nement justifié par l'importance fournit aux historiens et aux gnements qu'il géographes. La traduction de M. révéla à savante Quatremère l'Europe la haute importance de l'ouvrage arabe, bien qu'elle laissât à désirer. Sans la de beaucoup compter suppression presque toutes les notices et l'existence de la- historiques plusieurs cunes dont ce savant ne s'était on pas aperçu, y remarqua, presque à chaque page, des erreurs à rectifier, des questions J. As. Extrait n° 11. (1858.) ! _ — 2 à éclaircir. L'incorrection du seul texte avait à sa dis- qu'il contribua, de la manière la plus fâcheuse, aux dif- position ficultés de la tâche dont il s'était En effet, le manus- chargé. crit de Paris, bien soit d'une écriture ancienne et très- qu'il ne les aux endroits où belle, porte jamais points diacritiques ces indications étaient de néces- orthographiques première sité; aussi les noms des localités et les mots berbères sont- ils très-souvent indéchiffrables, à moins le lecteur ne les que connaisse d'avance. Il en résulta dans le travail de que, M. travail estimable sous d'autres de Quatremère, points vue, un grand nombre de mots sont restés illisibles par la faute du arabe. Pour remédier à ces copiste imperfections, le secours d'un second manuscrit du même aurait ouvrage suffi, en toutefois, une meilleure connaissance y ajoutant, de celle l'on avoir l'Afrique septentrionale que que pouvait en France à où cet orientaliste terminait l'époque distingué sa traduction. On même dire avec assurance l'on peut que fait une chose hasardeuse en de traduire toujours essayant un ouvrage arabe sur un seul manuscrit, à moins que ce manuscrit ne soit ou l'auteur. autographe corrigé par Guidé ce fait, il a années, par principe, j'avais y quelques la de du Traité comparaison quatre exemplaires d'El-Bekri, ce m'avait d'en améliorer le texte, en faisant dis- qui permis lacunes et en d'er- paraître plusieurs corrigeant beaucoup reurs. Mais ne m'étendrai sur ce je pas davantage sujet, traité assez dans la de mon l'ayant déjà longuement préface édition du texte arabe de notre Le lecteur trou- géographe. y vera aussi une notice d'El-Bekri, biographique qui naquit d'une famille illustre, vers l'an 1828 de J. C. Il probablement sur divers et mourut composa plusieurs ouvrages sujets, en 1094. Il me restait à donner une traduction de ce complète traité, et, maintenant, à la Société le grâce asiatique, j'ai plaisir de livrer mon travail au public. Les personnes qui voudront bien la traduction de mon comparer prédécesseur avec la mienne celle-ci est remarqueront que beaucoup plus

Description:
Ce traité,auquelun célèbrepo- lygraphe espagnol,Abou-Obeid el-Bekri, mit la dernière dans lapartiesud-ouest de lapéninsule espagnole. lareligionorthodoxe et de- meurent sur la collinequitouche aufaubourg. On. 1Ile dugolfe Persique.M.Defrémery,dans sa traduction du. Gulistan,p. 177,note4,a
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.