REPUBLIQUE TUNISIENNE AIC OFFICE DE L'AVIATION CIVILE ET DES AEROPORTS TEL : (216) 70 102 100 (216) 71 115 800 NR 9/12 (216) 71 848 000 FAX : (216) 71 783 621 AFS : DTTCYNYX 19 OCT SERVICE D'INFORMATION AERONAUTIQUE Web Site : www.oaca.nat.tn E-mail: [email protected] CENTRE DE LA NAVIGATION AERIENNE AEROPORT INTERNATIONAL DE TUNIS-CARTHAGE 1080 TUNIS CEDEX OBJET : MISE EN ŒUVRE DU NOUVEAU MODELE DE FORMULAIRE DE PLAN DE VOL OACI/ SUBJECT: IMPLEMENTATION OF NEW ICAO MODEL FLIGHT PLAN FORM INTRODUCTION INTRODUCTION L’Organisation de l’Aviation Civile Internationale The International Civil Aviation Organization (ICAO) (OACI) a approuvé le changement de contenu et de has agreed to make changes to the content and format du formulaire de plan de vol OACI. Ces format of the ICAO flight plan form (FPL). These changements seront applicables à partir du 15 changes become globally applicable from 15 Novembre 2012 à 00:00 UTC. November 2012 at 00:00 UTC. Le format actuel fait référence aux dispositions The present format refers to the current ICAO flight actuellement en vigueur à la parution de cette AIC planning provisions, which will no longer be qui ne sera plus utilisable au-delà du 15 Novembre applicable after 15 November 2012 at 00:00 UTC. 2012 à 00:00 UTC. Le nouveau modèle de formulaire de plan de vol fait New refers to the ICAO flight planning provisions, as référence aux dispositions induites par detailed in Amendment 1 to the Procedures for Air l’amendement n°1 à la 15ième édition des Navigation Services – Air Traffic Management Procédures pour les services de navigation (PANS-ATM, Doc 4444), 15th Edition. aérienne – Gestion du Trafic aérien (PANS-ATM, Doc 4444) sur les plans syntaxique et sémantique. Cet amendement entrera en vigueur le 15 novembre These provisions become applicable from 15 2012 à 00:00 UTC et les changements qui en November 2012 at 00:00 UTC. découlent deviendront applicables. Les exploitants et les organismes des services de la Operators and ATS units shall follow instructions of circulation aérienne doivent suivre les instructions de the attachment to this AIC when they file a flight l’Annexe jointe à cette AIC quand ils établissent un plan. plan de vol. Le non-respect des dispositions de l’Annexe jointe à The non-compliance with the measures of the cette AIC peut engendrer le rejet, le traitement attachment to this AIC can generate the rejection, incorrect ou la perte de données. the incorrect processing or the loss of data. EXIGENCES REQUIREMENTS Les exigences suivantes s’appliqueront pour tout vol The following requirements shall be applied for évoluant en totalité ou en partie en C.A.G flights operating totally or partly under G.A.T (Circulation Aérienne générale) dans la FIR/UIR (General Air Traffic) within Tunis FIR/UIR. Tunis. A compter du 15 Novembre 2012 à 00:00 UTC, tous From 15 November 2012 at 00:00 UTC, all flight les plans de vol relatifs à des vols évoluant en plans related to flights conducted totally or partly totalité ou en partie en IFR ou VFR doivent être under IFR or VFR rules should be filed using the déposés selon le nouveau modèle de formulaire de content and format of the new ICAO flight plan form. plan de vol OACI. Les plans de vol déposés en format actuel sont Flight plans filed using the present content and acceptés jusqu’à 00:00 UTC du 15 Novembre 2012. format will continue to be accepted until 00:00 UTC on 15 November 2012. Page: 1/3 Les plans de vol IFR ou VFR utilisant le format et le IFR or VFR flight plans using the present content contenu actuels, déposés après le 15 novembre and format, which are filed after 15 November 2012 2012 à 00:00 UTC seront systématiquement rejetés. 00:00 UTC, will not be accepted. Attachment to this L’annexe à la présente AIC détaille les changements AIC gives detailed description of changes to ICAO de contenu et de format du FPL OACI. FPL content and format PRINCIPAUX CHANGEMENTS MAIN CHANGES OVERVIEW Périmètre Scope Les messages concernés par ce changement de These changes affect: FPL, RPL, CPL, CHG, CNL, format sont : FPL, RPL, CPL, CHG, CNL, DLA, DEP, DLA, DEP, ARR, RQS, RQP and ALR messages. ARR, RQS, RQP et ALR. Procédures ATS ATS Procedures Les plans de vol ne seront pas déposés plus de 120 Flight plan will not be filed more than 120 hours prior heures avant l’heure estimée de départ du poste de to estimated off-block time. stationnement. Si un plan de vol est déposé plus de 24 heures If a flight plan is filed more than 24 hours prior to avant l’heure estimée de départ du poste de estimated off-block time, the date of flight will be stationnement pour le vol considéré, la date de inserted under DOF/ into field 18 of FPL as well as in départ du vol (mention DOF/) sera insérée dans la any related ATS messages. case 18 du plan de vol ainsi que dans tous les messages ATS associés. Insertion systématique du champ 13b (EOBT) dans Systematic insertion of field 13b (EOBT) in les messages CNL, CHG, ARR et RQS en plus de messages CNL, CHG, ARR and RQS in addition to FPL, DLA, RQP (si connu) ALR, DEP et SPL, FPL, DLA, RQP (if known), ALR, DEP and SPL, Insertion systématique du champ 18 dans les Systematic insertion of field 18 (EOBT) in messages messages CHG, DLA, CNL, DEP, RQP et RQS CHG, DLA, CNL, DEP, RQP and RQS (“0” has to be (inscription d’un « 0 » si le champ est vide), inserted if field 18 is empty), Si le contenu du champ 18 (renseignements divers) If field 18 (other information) is modified, it has to be est modifié, il doit systématiquement être systematically depicted in its entirety in field 22 intégralement décrit dans le champ 22 “ A m e n d m e nt” of CHG message (“0” has to be « Amendement » du message CHG (inscription d’un inserted if field 18 is empty). « 0 » si le champ 18 devient vide). Aspects syntaxiques Syntaxical Aspects Les modifications syntaxiques majeures concernent Most significant syntaxical changes mainly relate to: essentiellement : La nécessité de faire référence à la doc. OACI 7910 The need to refer to ICAO 7910 document for pour les indicateurs d’emplacement pour les location indicators for aerodromes of departure, aérodromes de départ, d’arrivée et de déroutement arrival and alternate aerodromes on arrival. à l’arrivée. Champ 15 (Route): possibilité de spécifier des points Field 15 (Route) : possibility to specify bearing and en relèvement-distance par rapport à des points distance from significant point other than NAV aids, significatifs autres que des aides de radionavigation, Champ 10, relatif aux Equipements et Possibilités, Field 10 (Equipements and Capabilities), Le terme “possibilités” couvre les 3 aspects suivants: Term “Capabilities” consists of three elements: a) la présence à bord de l'aéronef des équipements a) presence of relevant serviceable equipment on correspondants et en état de fonctionnement board the aircraft, nominal, b) les équipements et les possibilités sont en b) equipment and capabilities commensurate with adéquation avec les qualifications de l'équipage, crew qualifications, c) lorsque cela s'applique, les autorisations de c) and, where applicable, authorization from the l'autorité correspondante. appropriate authority. Page: 2/3 Champ 18, relatif aux renseignements divers avec Field 18 (Other Information) indicators : ses indicateurs : (cid:1) DOF/, inclusion obligatoire de la date du vol (cid:1) DOF/, mandatory use of date of flight dès lors que le FPL est déposé plus de 24h specification when FPL is filed more than 24 avant l’EOBT, hours prior to EOBT, (cid:1) STS/, pour les nouvelles codifications de (cid:1) STS/, for new codifications for special traitements ATS particuliers, handling from ATS, (cid:1) PBN/, pour la codification de niveaux de (cid:1) PBN/, for indication of RNAV and/or RNP possibilités RNAV et/ou RNP, capabilities, (cid:1) COM/, NAV/ DAT/ pour indiquer des (cid:1) COM/, NAV/ DAT/ for equipments and équipements et possibilités autres que ceux capabilities not specified in item 10a as well spécifiés en case 10.a ainsi que les as exemptions peculiar to EUR zone exemptions propres à la zone EUR (EXM833, RNAVX,RNAVINOP, CPDLCX), (EXM833, RNAVX, RNAVINOP, CPDLCX). (cid:1) DLE/, pour spécifier un retard ou attente en- (cid:1) DLE/, En route delay or holding planned to a route sur un point donné, significant point, (cid:1) ORGN/ Adresse RSFTA de l’expéditeur ou (cid:1) ORGN/ the originator’s AFTN address or autres coordonnées appropriées, other appropriate contact details, (cid:1) ALTN/, RALT/, TALT/ indiquent (cid:1) ALTN/, RALT/, TALT/ respectively refer to respectivement les aérodromes de destination, en-route and take-off alternate dégagements à destination, en route et au aerodromes, décollage, (cid:1) Insertion obligatoire d’un « 0 » si pas (cid:1) Mandatory insertion of « 0 » in case of empty d’information à spécifier en champ 18. field 18. FIN/END Cette AIC comporte 03 pages et 01 annexe / This AIC includes 03 pages and 01 annex Page: 3/3 ANNEXE A L’AIC 9/12 ANNEX TO AIC 9/12 DESCRIPTION DETAILLEE DES CHANGEMENTS DE CONTENU ET DE FORMAT DU FPL OACI/ DETAILED DESCRIPTION OF CHANGES TO ICAO FPL CONTENT AND FORMAT La documentation OACI a été amendée pour spécifier The ICAO provisions have been amended to specify qu’un plan de vol ne peut être soumis plus de 120 that a flight plan may not be filed more than 120 hours heures avant l’EOBT. in advance of the EOBT. Lorsqu’il s’avère nécessaire de retarder un vol au delà When it is necessary to delay a flight over the midnight de minuit, ce qui conduit à un changement de DOF, il period, thereby changing the DOF, it is recommended est fortement recommandé d’utiliser le message CHG to use a CHG message indicating the modification to permettant d’indiquer sans équivoque le nouveau both Field 13 (including EOBT) and Field 18 (including champ 13 (qui inclut l’EOBT) et d’amender le champ 18 DOF). en y incluant la nouvelle DOF. Il est à noter qu’en modifiant un champ, l’intégralité du It should be noted that when modifying a field the data contenu de ce champ doit impérativement être répétée for the complete field must be provided and not just the et que le contenu de ce champ amendé ne se limite modified elements, this is particularly significant for pas à la seule modification subie par ce champ. Cela modifications to Field 18. est particulièrement pertinent pour le champ 18. Les changements portant spécifiquement sur les The changes made to specific FPL Items are as champs du plan de vol sont les suivants: follows: Champ 7 – Identification de l’aéronef – Il a été clarifié Item 7 – Aircraft Identification – the explanation of this que cette identification ne peut être exprimée sur plus provision has been clarified to specify that the aircraft de 7 caractères alphanumériques et que les traits identification cannot exceed 7 alphanumeric characters d’union ou autres symboles tels que les espaces et les and is not to include hyphens or symbols. caractères autres que les chiffres et les lettres ne sont pas acceptés. Champ 8 – Règles et Types de vol – Il a été clarifié Item 8 – Flight Rules and Flight Type – the explanation qu’en champ 15 (Route) doit être précisé le point ou of the provision related to indicating flight rules has l’ensemble des points auquel(s) un changement de been clarified. It has also been clarified that it must be règles de vol est planifié. Le statut du vol en termes de specified in Item 15 (Route) the point or points at which traitement particulier doit être précisé en champ 18 a change in flight rules is planned. The status of the sous l’indicateur STS/, en utilisant nécessairement les flight is to be denoted in Item 18 following the STS descripteurs prévus à cet effet, et que toute autre indicator, using one of the defined descriptors, or that raison de traitement particulier non standardisée sous other reasons for specific handling by ATS are to be STS/ doit être précisée dans ce même champ 18, à la denoted in Item 18 following the RMK/ indicator. suite de l’indicateur RMK/. Champ 10 – Equipement et possibilités – De nombreux Item 10 – Equipment and Capabilities – numerous changements ont été apportés à ce champ. Il est changes have been made to this provision. It is important de noter que le champ 10 renseigne à important to note that Item 10 now also indicates présent sur les « possibilités » qui comportent 3 capabilities, which consists of three elements: éléments : (cid:1) La présence de l’équipement à bord et en état (cid:1) presence of relevant serviceable equipment on de fonctionnement nominal, board the aircraft, (cid:1) L’adéquation entre équipement à bord et (cid:1) equipment and capabilities commensurate with qualifications de l’équipage et, lorsque cela crew qualifications; and, where applicable, s'applique, (cid:1) Les autorisations de l'autorité correspondante. (cid:1) authorization from the appropriate authority. Les précisions suivantes s’appliquent au champ 10a The following provisions are applicable to Item 10a (radio communication, équipements et possibilités de (Radio communication, navigation and approach aid navigation et d’approche) : equipment and capabilities): INSCRIRE une lettre comme spécifié: INSERT one letter as follows: N si aucun équipement COM/NAV d’approche N if no COM/NAV/approach aid equipment for the route correspondant à la route à parcourir ne se trouve à to be flown is carried, or the equipment is bord ou si l’équipement est hors de fonctionnement, unserviceable, Page: 1/10 OU S si l’équipement type COM/NAV d’approche OR S if standard COM/NAV/approach aid equipment correspondant à la route à parcourir se trouve à bord for the route to be flown is carried and serviceable (see et en état de fonctionner (voir Note 1), Note 1), ET/OU AND/OR INSCRIRE une ou plusieurs des lettres suivantes pour INSERT one or more of the following letters to indicate indiquer l’équipement COM/NAV d’approche en état de the serviceable COM/NAV/approach aid equipment and fonctionner et les possibilités disponibles: capabilities available: A Système d’atterrissage GBAS A GBAS landing system B LPV (APV avec SBAS) B LPV (APV with SBAS) C LORAN C C LORAN C D DME D DME E1 FMC WPR ACARS E1 FMC WPR ACARS E2 D-FIS ACARS E2 D-FIS ACARS E3 PDC ACARS E3 PDC ACARS F ADF F ADF G GNSS (voir Note 2) G GNSS (See Note 2) H HF RTF H HF RTF I Navigation par inertie I Inertial Navigation J1 CPDLC ATN VDL Mode 2 J1 CPDLC ATN VDL Mode 2 J2 CPDLC FANS 1/A HFDL J2 CPDLC FANS 1/A HFDL J3 CPDLC FANS 1/A VDL Mode 4 J3 CPDLC FANS 1/A VDL Mode 4 J4 CPDLC FANS 1/A VDL Mode 2 J4 CPDLC FANS 1/A VDL Mode 2 J5 CPDLC FANS 1/A SATCOM (INMARSAT) J5 CPDLC FANS 1/A SATCOM (INMARSAT) J6 CPDLC FANS 1/A SATCOM (MTSAT) J6 CPDLC FANS 1/A SATCOM (MTSAT) J7 CPDLC FANS 1/A SATCOM (Iridium) J7 CPDLC FANS 1/A SATCOM (Iridium) K MLS K MLS L ILS L ILS M1 ATC RTF SATCOM (INMARSAT) M1 ATC RTF SATCOM (INMARSAT) M2 ATC RTF (MTSAT) M2 ATC RTF (MTSAT) M3 ATC RTF (Iridium) M3 ATC RTF (Iridium) O VOR O VOR P1–P9 Reservées pour RCP P1–P9 Reserved for RCP R approuvé PBN (voir Note 3) R PBN approved (see Note 3) T TACAN T TACAN U UHF RTF U UHF RTF V VHF RTF V VHF RTF W approuvé RVSM W RVSM approved X approuvé MNPS X MNPS approved Y VHF avec possibilité d’espacement 8,33 kHz entre Y VHF with 8.33 kHz channel spacing capability les canaux Z Autre équipement se trouvant à bord ou autres Z Other equipment carried or other capabilities (see possibilités (Voir Note 4) Note 4) Les caractères alphanumériques ne figurant pas ci- Any alphanumeric characters not indicated above are dessus sont réservés. reserved. Note 1. — Si la lettre S est utilisée, l’équipement type Note 1. — If the letter S is used, standard equipment is est considéré comme se composant de VHF RTF, VOR considered to be VHF RTF, VOR and ILS. et ILS. Note 2. — Si la lettre G est utilisée, les types de Note 2.— If the letter G is used, the types of external renforcement GNSS externe, le cas échéant, sont GNSS augmentation, if any, are specified in Item 18 précisés dans la case 18 à la suite de NAV/, séparés following the indicator NAV/ and separated by a space. par des espaces. Note 3. — Si la lettre R est utilisée, les niveaux de Note 3. — If the letter R is used, the performance navigation fondée sur les performances qui peuvent based navigation levels that can be met are specified in être atteints sont précisés dans la case 18 à la suite de Item 18 following the indicator PBN/. PBN/. Des éléments indicatifs sur l’application de la Guidance material on the application of performance navigation fondée sur les performances à un tronçon based navigation to a specific route segment, route or de route, une route ou une région donnée figurent dans area is contained in the Performance-Based Navigation le manuel relatif à la navigation fondée sur les Manual (Doc 9613). performances (Performance-Based Navigation Manual (Doc 9613). Page: 2/10 Note 4. — Si la lettre Z est utilisée, préciser dans la Note 4.— If the letter Z is used, specify in Item 18 the case 18 l’autre équipement transporté ou les autres other equipment carried or other capabilities, preceded possibilités, à la suite de COM, et(ou) NAV/ et/ou DAT/, by COM/ , NAV/ and/or DAT, as appropriate. selon qu’il convient. Note 5. — Des renseignements sur les moyens de Note 5. — Information on navigation capability is navigation sont fournis à l’ATC aux fins d’autorisation provided to ATC for clearance and routing purposes. et d’acheminement. Les spécifications suivantes s’appliquent au champ 10b The following provisions are applicable to Item 10b (Equipement et possibilités de surveillance) : (Surveillance equipment and capabilities): INSCRIRE N s’il n’y a pas d’équipement de INSERT N if no surveillance equipment for the route to surveillance à bord correspondant à la route à suivre, be flown is carried, or the equipment is unserviceable. ou si l’équipement n’est pas en état de fonctionner. OU OR INSCRIRE un des caractères suivants ou, jusqu’à un INSERT one or more of the following descriptors, to a maximum de 20, pour indiquer l’équipement et/ou les maximum of 20 characters, to describe the serviceable possibilités de surveillance en état de fonctionner qui surveillance equipment and/or capabilities on board: se trouvent à bord : SSR modes A et C SSR Modes A and C A Transpondeur — Mode A (4 chiffres — 4 096 codes) A Transponder — Mode A (4 digits — 4 096 codes) C Transpondeur — Mode A (4 chiffres — 4 096 codes) C Transponder — Mode A (4 digits — 4 096 codes) et Mode C. and Mode C. SSR Mode S SSR Mode S E Transpondeur — mode S, avec possibilité de E Transponder — Mode S, including aircraft transmission de l’identification de l’aéronef, de identification, pressure-altitude and extended squitter l’altitude-pression et de squitters longs (ADS-B) (ADS-B) capability H Transpondeur — mode S, avec possibilité de H Transponder — Mode S, including aircraft transmission de l’identification de l’aéronef et de identification, pressure-altitude and enhanced l’altitude-pression et possibilité de surveillance enrichie surveillance capability I Transpondeur — mode S, avec possibilité de I Transponder — Mode S, including aircraft transmission de l’identification de l’aéronef mais non de identification, but no pressure-altitude capability l’altitude-pression L Transpondeur — mode S, avec possibilité de L Transponder — Mode S, including aircraft transmission de l’identification de l’aéronef, de identification, pressure-altitude, extended squitter l’altitude-pression et de squitters longs (ADS-B) et (ADS-B) and enhanced surveillance capability possibilité de surveillance enrichie P Transpondeur — mode S, avec possibilité de P Transponder — Mode S, including pressure-altitude, transmission de l’altitude-pression, mais non de but no aircraft identification capability l’identification de l’aéronef S Transpondeur — mode S, avec possibilité de S Transponder — Mode S, including both pressure transmission de l’altitude-pression et de l’identification altitude and aircraft identification capability de l’aéronef X Transpondeur — mode S, sans possibilité de X Transponder — Mode S with neither aircraft transmission ni de l’identification de l’aéronef ni de identification nor pressure-altitude capability l’altitude-pression Note. — La possibilité de surveillance enrichie est la Note. — Enhanced surveillance capability is the ability capacité de l’aéronef à transmettre en liaison of the aircraft to down-link aircraft derived data via a descendante, au moyen d’un transpondeur mode S, Mode S transponder. des données provenant de l’aéronef. ADS-B ADS-B B1 ADS-B avec possibilité ADS-B émission 1 090 MHz B1 ADS-B with dedicated 1090 MHz ADS-B “out” spécialisée capability B2 ADS-B avec possibilité ADS-B émission et réception B2 ADS-B with dedicated 1090 MHz ADS-B “out” and 1 090 MHz spécialisée “in” capability U1 possibilité ADS-B émission utilisant l’UAT U1 ADS-B “out” capability using UAT U2 possibilité ADS-B émission et réception utilisant U2 ADS-B “out” and “in” capability using UAT l’UAT V1 possibilité ADS-B émission utilisant la VDL mode 4 V1 ADS-B “out” capability using VDL Mode 4 Page: 3/10 V2 possibilité ADS-B émission et réception utilisant la V2 ADS-B “out” and “in” capability using VDL Mode 4 VDL mode 4 ADS-C ADS-C D1 ADS-C avec possibilités FANS 1/A D1 ADS-C with FANS 1/A capabilities G1 ADS-C avec possibilités ATN G1 ADS-C with ATN capabilities Les caractères alphanumériques ne figurant pas ci- Alphanumeric characters not indicated above are dessus sont réservés. reserved. Exemple: ADE3RV/HB2U2V2G1 Example: ADE3RV/HB2U2V2G1 Note. — Les applications de surveillance Note. — Additional surveillance application should be supplémentaires devraient être indiquées dans la case listed in Item 18 following the indicator SUR/. 18 à la suite de SUR/. Champ 13 - Aérodrome de départ et heure – des Item 13– Departure aerodrome and time – some clarifications et spécifications additionnelles ont été clarifications have been made and additional provisions apportées pour mentionner les aérodromes de départ included regarding how to indicate departure pour lesquels un indicateur d’emplacement OACI à 4 aerodromes which have not been assigned an ICAO lettres n’a pas été alloué. Les spécifications suivantes four-letter designator. The following provisions are s’appliquent au champ 13 : applicable to Item 13: INSCRIRE l’indicateur d’emplacement OACI de quatre INSERT the ICAO four-letter location indicator of the lettres attribué à l’aérodrome de départ, conformément departure aerodrome as specified in Doc 7910, au Doc 7910, Indicateurs d’emplacement, Location Indicators, OU, si aucun indicateur d’emplacement OACI n’a été OR, if no location indicator has been assigned, attribué, INSCRIRE ZZZZ et PRECISER dans la case 18 le INSERT ZZZZ and SPECIFY, in Item 18, the name and nom et l’emplacement de l’aérodrome à la suite de location of the aerodrome preceded by DEP/, DEP/, OU, le premier point de la route ou la radioborne, à la OR, the first point of the route or the marker radio suite de DEP/…, si l’aéronef n’a pas décollé de beacon preceded by DEP/…, if the aircraft has not l’aérodrome, taken off from an aerodrome, OU si le plan de vol est reçu d’un aéronef en vol, OR, if the flight plan is received from an aircraft in flight, INSCRIRE AFIL, et PRECISER dans la case 18 à, la INSERT AFIL, and SPECIFY, in Item 18, the ICAO suite de DEP/, l’indicateur d’emplacement OACI de four-letter location indicator of the location of the ATS quatre lettres de l’organisme ATS auprès duquel des unit from which supplementary flight plan data can be données de plan vol complémentaires peuvent être obtained, preceded by DEP/. obtenues. PUIS, SANS ESPACE, THEN, WITHOUT A SPACE, INSCRIRE pour un plan de vol déposé avant le départ, INSERT for a flight plan submitted before departure, l’heure estimée de départ du poste de stationnement the estimated off-block time (EOBT), (EOBT), OU pour un plan de vol reçu d’un aéronef en vol, OR, for a flight plan received from an aircraft in flight, l’heure effective ou estimée de passage au premier the actual or estimated time over the first point of the point de la route auquel s’applique le plan de vol. route to which the flight plan applies. Champ 15 - Route (incluant les changements de Item 15 - Route (including changes of speed, level vitesse, de niveau de vol et/ou de règles de vol) – le and/or flight rules) – an editorial change has been texte a été clarifié pour stipuler qu’il est possible made to clarify that it is possible to indicate any point d’indiquer chaque point où il est prévu qu’un where it is planned that a change of speed or level or changement de vitesse et/ou de niveau commencera, both is planned to start, or a change of ATS route ou qu’un changement de route ATS et/ou de règles de and/or a change of flight rules. vol sera effectué. Cette précision a été apportée pour permettre de This provision has been expanded to include the décrire un point de la route par référence (relèvement possibility of describing a significant point in the route et distance) à un point significatif, autre qu’une aide de as a bearing or distance from a “reference point”, rather radionavigation. than only from a navigational aid. Page: 4/10 Identification du point de référence, suivie de 3 chiffres The identification of the reference point, followed by the donnant en degrés magnétiques le relèvement à partir bearing from the point in the form of 3 figures giving de ce point, suivis de 3 chiffres donnant en milles degrees magnetic, followed by the distance from the marins la distance par rapport à ce point. Les nombres point in the form of 3 figures expressing nautical miles. sont à compléter au besoin par des zéros; par exemple, Make up the correct number of figures, where un point situé dans le relèvement de 180° magnétiques necessary, by insertion of zeros — e.g. a point 180° et à 40 milles marins du VOR «DUB» devrait être magnetic at a distance of 40 nautical miles from VOR indiqué par DUB180040. “DUB” should be expressed as DUB180040. Champ 16 – L’intitulé du champ 16 a été clarifié pour Item 16 - The title of Item 16 has been clarified to préciser que les aérodromes de dégagement auxquels specify that the “alternate aerodrome(s)” being referred il est fait référence sont des aérodromes de to is (are) the destination alternate aerodrome(s). dégagement à destination. Les spécifications relatives Additionally, the provision related to estimated elapsed à l’indication de la durée totale estimée ainsi que la time has been clarified, along with the descriptions of façon dont les emplacements géographiques doivent how to indicate the locations, as follows: être spécifiés ont également été précisés comme suit: INSCRIRE l’indicateur d’emplacement OACI de quatre INSERT the ICAO four-letter location indicator of the lettres de l’aérodrome de destination conformément au destination aerodrome as specified in Doc 7910, Doc 7910, Indicateurs d’emplacement, Location Indicators, OU, si aucun indicateur d’emplacement n’a été attribué, OR , if no location indicator has been assigned, INSCRIRE ZZZZ et PRÉCISER le nom et INSERT ZZZZ and SPECIFY in Item 18 the name and l’emplacement de l’aérodrome dans la case 18 à la location of the aerodrome, preceded by DEST/, suite de DEST/, PUIS, SANS ESPACE, THEN WITHOUT A SPACE, INSCRIRE la durée totale estimée. INSERT the total estimated elapsed time. Note. — Dans le cas d’un plan de vol communiqué par Note. — For a flight plan received from an aircraft in un aéronef en vol, la durée totale estimée est la durée flight, the total estimated elapsed time is the estimated estimée à partir du premier point de la route auquel time from the first point of the route to which the flight s’applique le plan de vol jusqu’au point où le plan de vol plan applies to the termination point of the flight plan. prend fin. INSCRIRE les indicateurs d’emplacement OACI de INSERT the ICAO four-letter location indicator(s) of not quatre lettres d’un maximum de deux aérodromes de more than two destination alternate aerodromes, as dégagement à destination, conformément au Doc 7910, specified in Doc 7910, Location Indicators, separated Indicateurs d’emplacement, séparés par un espace, by a space, OU, si aucun indicateur d’emplacement n’a été attribué OR, if no location indicator has been assigned to the à l’aérodrome de dégagement à destination, destination alternate aerodrome(s), INSCRIRE ZZZZ et PRÉCISER le nom et INSERT ZZZZ and SPECIFY in Item 18 the name and l’emplacement de l’aérodrome ou des aérodromes de location of the destination alternate aerodrome(s), dégagement à destination dans la case 18 à la suite de preceded by ALTN/. ALTN/. Champ 18 – Renseignements divers – des Item 18 – Other Informations – significant changes changements significatifs ont été apportés à ce champ. have been made to these provisions. L’emploi d’indicateurs ne figurant pas dans la liste ci- Operators are warned that the use of indicators not après peut se traduire par le rejet, le traitement included in the provisions may result in data being incorrect ou la perte de données. rejected, processed incorrectly or lost. Le trait d’union « - »et la barre oblique “/” ne devraient The provision has been clarified to indicate that être utilisés que comme prescrit ci-dessus. hyphens “-“or oblique strokes “/” should only be used as described. INSCRIRE 0 (zéro) si aucun renseignement n’est INSERT 0 (zero) if no Information has been given in donné dans cette case, this Item, OU tous autres renseignements nécessaires, dans OR, all other necessary information, in the order below, l’ordre ci-après, au moyen de l‘indicateur approprié by means of the appropriate indicator chosen among choisi parmi ceux qui sont définis ci-dessous, suivi those who are defined below, followed by an oblique d’une barre oblique et des renseignements à donner : stroke and information to be given: Page: 5/10 STS/ motif du traitement spécial de la part des services STS/ Reason for special handling by ATS, e.g. a ATS, p. ex. ; mission de recherche et sauvetage, search and rescue mission, as follows: comme suit: ALTRV : vol effectué conformément à une réservation ALTRV: for a flight operated in accordance with an d’altitude altitude reservation; ATFMX : vol exempté des mesures ATFM par l’autorité ATFMX: for a flight approved for exemption from ATFM ATS compétente ; measures by the appropriate ATS authority; FFR : lutte incendie; FFR: fire-fighting; FLTCK : vérification en vol de l’étalonnage d’aides de FLTCK: flight check for calibration of NAV aids; navigation ; HAZMAT: vol transportant des marchandises HAZMAT: for a flight carrying hazardous material; dangereuses ; HEAD : vol avec statut «Chef d’Etat» ; HEAD: a flight with «Head of State» status; HOSP: vol sanitaire déclaré par les autorités HOSP: for a medical flight declared by medical médicales ; authorities; HUM : vol effectué dans le cadre d’une mission HUM: for a flight operating on a humanitarian mission; humanitaire ; MARSA : vol pour lequel la responsabilité de la MARSA: for a flight for which a military entity assumes séparation par rapport aux vols militaires incombe à un responsibility for separation of military aircraft; organisme militaire ; MEDEVAC : vol d’évacuation sanitaire (urgence MEDEVAC: for a life critical medical emergency vitale) ; evacuation; NONRVSM : vol sans possibilité RVSM prévoyant NONRVSM: for a non-RVSM capable flight intending to d’utiliser un espace aérien RVSM ; operate in RVSM airspace; SAR : vol participant à une mission de recherche S AR: for a flight engaged in a search and rescue et sauvetage ; et mission; and STATE : vol participant à une opération des services STATE: for a flight engaged in military, customs or militaires, de la douane ou de la police. police services. Les autres motifs de traitement spécial de la part des Other reasons for special handling by ATS shall be services ATS seront indiqués à la rubrique RMK/. denoted under the designator RMK/. PBN/ Indication des possibilités RNAV et/ou RNP. PBN/ Indication of RNAV and/or RNP capabilities. Inscrire le plus grand nombre possible des descripteurs Include as many of the descriptors below, as apply to ci-dessous qui s’appliquent au vol, jusqu’à un maximum the flight, up to a maximum of 8 entries, i.e. a total of de 8, c.-à-d. maximum de 16 caractères. not more than 16 characters. SPECIFICATIONS RNAV RNAV SPECIFICATIONS A1 RNAV 10 (RNP 10) A1 RNAV 10 (RNP 10) B1 RNAV 5 tous capteurs permis B1 RNAV 5 all permitted sensors B2 RNAV 5 GNSS B2 RNAV 5 GNSS B3 RNAV 5 DME/DME B3 RNAV 5 DME/DME B4 RNAV 5 VOR/DME B4 RNAV 5 VOR/DME B5 RNAV 5 INS or IRS B5 RNAV 5 INS or IRS B6 RNAV 5 LORANC B6 RNAV 5 LORANC C1 RNAV 2 tous capteurs permis C1 RNAV 2 all permitted sensors C2 RNAV 2 GNSS C2 RNAV 2 GNSS C3 RNAV 2 DME/DME C3 RNAV 2 DME/DME C4 RNAV 2 DME/DME/IRU C4 RNAV 2 DME/DME/IRU D1 RNAV 1 tous capteurs permis D1 RNAV 1 all permitted sensors D2 RNAV 1 GNSS D2 RNAV 1 GNSS D3 RNAV 1 DME/DME D3 RNAV 1 DME/DME D4 RNAV 1 DME/DME/IRU D4 RNAV 1 DME/DME/IRU SPECIFICATIONS RNP RNP SPECIFICATIONS L1 RNP 4 L1 RNP 4 01 RNP 1 de base tous capteurs permis 01 Basic RNP 1 all permitted sensors 02 RNP 1 de base GNSS 02 RNP 1 de base GNSS 03 RNP 1 de base DME/DME 03 RNP 1 de base DME/DME 04 RNP 1 de base DME/DME/IRU 04 RNP 1 de base DME/DME/IRU S1 RNP APCH S1 RNP APCH S2 RNP APCH avec BARO-VNAV S2 RNP APCH with BARO-VNAV T1 RNP AR APCH avec RF (autorisation spéciale T1 RNP AR APCH with RF (special authorization requise) required) T2 RNP AR APCH sans RF (autorisation spéciale T2 RNP AR APCH without RF (special authorization requise). required). Page: 6/10 Les combinaisons alphanumériques ne figurant pas ci- Combinations of alphanumeric characters not indicated dessus sont réservées. above are reserved. Les opérateurs d’aéronefs approuvés B-RNAV Operators of aircraft approved for B-RNAV shall indiquent les équipements et possibilités correspondant indicate in the flight plan the availability of equipment à la RNAV5. and capabilities relevant to RNAV 5. Les opérateurs d’aéronefs approuvés P-RNAV ne Operators of aircraft approved for P-RNAV not relying reposant pas uniquement sur les moyens VOR/DME solely on VOR/DME for determination of position shall pour la détermination de la position indiquent les indicate in the flight plan the availability of equipment équipements et possibilités correspondant à la RNAV1. and capabilities relevant to RNAV 1. Note : Pour indiquer un équipement P-RNAV reposant Note: Operators of aircraft approved for P-RNAV uniquement sur des moyens VOR/DME pour la relying solely on VOR/DME for the determination of détermination de la position, les opérateurs insèrent la position shall insert ‘Z’ in item 10 of the flight plan and lettre ‘Z’ en case 10 du plan de vol et le descripteur the descriptor EURPRNAV in item 18 of the flight plan, « EURPRNAV » après l’indicateur NAV/ en case 18. following the NAV/ indicator. NAV/ Renseignements significatifs ayant trait à NAV/ Significant data related to navigation equipment, l’équipement de navigation, autre que ce qui est other than specified in PBN/, précisé à la rubrique PBN, Indiquer le renforcement GNSS à cette rubrique, en Indicate GNSS augmentation under this indicator, with plaçant un espace entre les méthodes de a space between two or more methods of renforcement, p. ex. NAV/GBAS SBAS. augmentation, e.g. NAV/GBAS SBAS. Si cela s’applique, insérer RNAVX (aéronef non équipé If appropriate, insert RNAVX or RNAVINOP, as detailed RNAV) ou RNAVINOP (plus de capacité B-RNAV suite in the IFPS User Manual. à panne ou dégradation) comme détaillé dans l’IFPS User Manual en spécifiant au préalable en champ 10a la lettre ‘Z’. Insérer EURPRNAV pour indiquer que l’aéronef est Insert EURPRANV to indicate that the aircraft is P- approuvé P-RNAV lorsque la détermination de la RNAV relying solely on VOR/DME for the determination position repose uniquement sur des moyens of position. VOR/DME. COM/ Applications ou possibilités de communications COM/ Indicate communications applications or non spécifiées dans la case 10 a. capabilities not specified in Item 10a. Si cela s’applique, insérer EXM833 (aéronef exempté If appropriate, insert EXM833 as detailed in the IFPS d’emport d’équipement 8.33) comme détaillé dans User Manual. l’IFPS User Manual en spécifiant au préalable en champ 10a la lettre ‘Z’. DAT/ Applications ou possibilités de données non DAT/ Indicate data applications or capabilities not spécifiées dans la case 10 a. specified in item 10a. Si cela s’applique, insérer CPDLCX (aéronef exempté If appropriate, insert CPDLCX as detailed in the IFPS d’emport d’équipement CPDLC) comme détaillé dans User Manual. l’IFPS User Manual. SUR/ Applications ou possibilités de surveillance non SUR/ Include surveillance applications or capabilities spécifiées dans la case 10 b. not specified in Item 10b. DEP/ Nom et emplacement de l’aérodrome de départ, DEP/ Name and location of departure aerodrome, if si le groupe ZZZZ figure dans la case 13, ou de ZZZZ is inserted in Item 13, or the ATS unit from which l’organisme ATS auprès duquel des données de plan supplementary flight plan data can be obtained, if AFIL de vol complémentaires peuvent être obtenues, si AFIL is inserted in Item 13. For aerodromes not listed in figure dans la case 13. Dans le cas d’un aérodrome ne Aeronautical Information Publication, indicate location figurant pas dans la publication d’information as follows: aéronautique, indiquer l’emplacement de l’aérodrome comme suit : 4 chiffres indiquant la latitude en degrés et en dizaines With 4 figures describing latitude in degrees and tens de minutes et minutes suivis de la lettre «N» (Nord) ou and units of minutes followed by “N” (North) or “S” de la lettre «S» (Sud), puis 5 chiffres indiquant la (South), followed by 5 figures describing longitude in longitude en degrés et en dizaines de minutes et degrees and tens and units of minutes, followed by “E” Page: 7/10
Description: