ebook img

De los fines de los bienes y los males. Libros III-V PDF

391 Pages·2003·4.986 MB·Spanish
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview De los fines de los bienes y los males. Libros III-V

MARCI TULLI CICERONIS DE FINIBUS BONORUM ETMALORUM MARCO TULIO CICERÓN DE LOS FINES DE LOS BIENES Y LOS MALES Libros III-V Introducción, edición, traducción y notas de JULIO PIMENTEL ÁLV A REZ UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO 2003 BIBLIOTHECA SCRIPTORVM GRAECORVM ET ROMANORVM MEXICANA COORDINACIÓN DE HUMANIDADES PROGRAMA EDITORIAL Primera edición: 2003 DR © 2003, Universidad Nacional Autónoma de México Ciudad Universitaria, 04510 México, D. F. COORDINACIÓN DE HUMANIDADES PROGRAMA EDITORIAi Impreso y hecho en México ISBN 970-32-0882-7 (Rústica) ISBN 970-32-0883-5 (Empastado) DE LOS FINES DE LOS BIENES Y LOS MALES TEXTOS LATINO Y ESPAÑOL Líber tertius 1 1 Voluptatem quidem, Erute, si ipsa pro se loquatur nec tam pertinaces habeat1 patronos, concessuram2 arbitror convictam superiore libro dignitati. Etenim sit3 impudens, si virtuti diutius repugnet aut si honestis iucunda anteponat aut pluris4 esse contendat dulcedinem corporis ex eave natam laetitiam quam gravitatem animi atque constantiam. Quare illam quidem dimittamus et suis se finibus tenere iubeamus, ne blanditiis eius illecebrisque impediatur disputandi5 severitas. 2 Quaerendum est6 enim ubi sit illud summum bonum quod reperire volumus, quoniam et voluptas ab eo remota est, et eadem fere contra eos dici possunt qui vacuitatem doloris finem bonorum esse voluerunt; nec vero ullum probetur <oportet> summum bonum quod virtute careat, qua nihil potest esse praestantius. !taque quamquam in eo sermone qui cum Torquato ese habitus non remissi fuimus, tamen haec acrior est cum Stoicis parata contentio. Quae enim de voluptate dicuntur, ea7 nec acutissime nec abscondite disseruntur; neque enim qui defendunt eam versuti in disserendo sunt nec qui contra8 dicunt causam difficilem repellunt. 3 Ipse etiam dicit Epicurus ne argumentandum quidem esse9 de voluptate, quod sic positum iudicium eius10 in sensibus, ut commoneri nos satis sic, nihil attineat11 doceri. Quare illa nobis simplex fuit in utramque partem disputatio. Nec enim in Torquati sermone quicquam implicatum aut tortuosum fuit, nostraque, ut mihi videtur, dilucida oratio.12 Stoicorum auteni 2 probetur <oportet> C. F. W. Mül/er Scbicbe : probetur ut A R B E; probetur P N' V Madvig Martba. 1 Libro tercero I 1 En cuanto al placer, Bruto, 1 considero en verdad que, si él mismo hablara en su propia defensa y no tuviera tan pertinaces abogados, una vez convicto en el libro anterior, cedería el lugar a la dignidad. Efectivamente, sería desvergonzado si por más tiempo se opusiera a la virtud o si antepusiera las cosas agrada bles a las honestas2 o sostuviera que la dulzura del cuerpo o la alegría nacida de ella3 son de mayor valor que la gravedad y la constancia del alma. Por lo cual, despidámoslo, en verdad, y mandémosle mantenerse en sus confines, no sea que con sus halagos y atractivos se impida la severidad de la discusión. 2 Se debe, en efecto, indagar dónde está aquel sumo bien que queremos encontrar, puesto que, por una parte, el placer ha sido descartado de él, y, por otra, pueden decirse casi los mis mos argumentos contra aquellos que quisieron que el fin de los bienes fuera la ausencia de dolor;4 y en verdad no es oportuno que se apruebe como sumo bien ninguno que carezca de la virtud, más prestante que la cual nada puede ser. Y así, aunque en esa conversación que se tuvo con Torcuato5 no fuimos indul gentes, sin embargo es más violenta esta contienda que se avecina con los estoicos. En efecto, sobre las cosas que se dicen acerca del placer, no se diserta ni muy agudamente ni profundamente; en efecto, quienes lo defienden no son astutos en el disertar, 6 y los que hablan en contra de él no rebaten una causa difícil. 3 También Epicuro7 mismo dice que ni siquiera se debe ar gumentar acerca del placer, porque su juicio está puesto en los sentidos,8 de manera que es suficiente que se nos advierta y no es necesario que se nos enseñe. Por lo cual, fue simple para nosotros aquella discusión en uno y otro sentido.9 En efecto, no 1 MARCO TULIO CICERÓN non ignoras quam sit subtile, ve! spinosum potius, disserendi genus, idque cum Graecis tum magis nobis, quibus1 etiam 3 verba parienda sunt imponendaque nova rebus novis nomina. Quod quidem nema mediocriter doctus mirabitur cogitans14 in omni arte, cuius usus vulgaris communisque non sit, multam novitatem nominum esse, cum constituantur earum rerum vocabula quae in quaque arte versentur. 4 !taque et dialectici et physici verbis utuntur iis quae ipsi Graeciae nota non sint, 15 geometrae vero et musid, grammatici etiam more quodam loquuntur suo. Ipsae rhetorum artes, quae sunt totae forenses arque populares, verbis tamen in docendo quasi16 privatis utuntur ac suis. 11 Atque ut omittam has artes elegantes et ingenuas, ne opifices quidem tueri sua artificia possent, nisi vocabulis uterentur nobis incognitis, usitatis sibi.17 Quin etiam agri cultura, quae abhorret ab ornni politiore elegantia, tamen eas res in quibus versatur nominibus notavit novis. Quo magis hoc philosopho18 faciendum est. Ars est enim philosophia vitae, de qua disserens arripere verba de foro non potest. 5 Quamquam ex ornnibus philosophis Stoici plurima novaverunt, Zenoque, eorum princeps, non tam rerum inventor fuir quam verborum novorum. Quodsi in ea lingua, quam plerique uberiorem putant, concessum a Graecia est ut doctissimi homines de rebus non pervagatis inusitatis verbis uterentur, quanto id nobis magis est concedendum,19 qui ea nunc primum audemus attingere? Et quoniam saepe diximus -et quidem cum aliqua querela non Graecorum modo, sed eorum etiam qui se Graecos S et quoniam Madvig : et.si quoniam vel etsi quod codd. 2 DE LOS FINES DE LOS BIENES Y LOS MALES III hubo en la exposición de Torcuato nada complicado o tortuoso, y nuestro discurso, como a mí me parece, fue claro. Sin embar go no ignoras cuán sutil, o más bien espinoso, es el género de disertar de los estoicos, y ello no sólo para los griegos, sino más para nosotros, que incluso debemos crear palabras y poner nuevos nombres a cosas nuevas.10 De lo cual, en verdad, nadie medianamente docto se extrañará, si piensa que en todo arte, cuya práctica no sea vulgar y común, es mucha la novedad de nombres, al constitúir los vocablos que se. aplican en cada arte. 4 Y así, tanto los dialécticos como los físicos11 usan palabras tales, que no son conocidas de Grecia misma, y los geómetras y los músicos y también los gramáticos hablan de una manera propia. Las artes mismas de los retóricos, que son todas ellas forenses y populares, usan, sin embargo, palabras, por así de cirlo, privadas y propias. 11 Y, para omitir estas artes elegantes y liberales, ni siquiera los artesanos podrían preservar sus oficios, si no usaran voca blos desconocidos para nosotros, pero usuales para ellos. Más aún, la agricultura, que se aleja de toda elegancia un tanto refi nada, sin embargo designó con nuevos nombres esas cosas de las que se ocupa. Cuánto más debe ser hecho esto por un filó sofo. La filosofía, en efecto, es el arte de la vida, al disertar acerca de la cual no puede tomar del foro las palabras. 5 Por lo demás, de entre todos los filósofos, los estoicos in novaron muchísimas cosas, y Zenón, 12 su jefe, fue inventor no tanto de conceptos como de palabras nuevas. Y si ·en esa len gua, que la mayoría considera más rica, se concedió por parte de Grecia que hombres doctísimos usaran palabras inusitadas acerca de asuntos no muy divulgados, ¿cuánto más se nos debe conceder eso a nosotros, que ahora por primera vez nos atre vemos a tocar esos asuntos?1 Y puesto que a menudo hemos 3 dicho -en verdad con alguna queja, no sólo de los griegos, 2 MARCO TULIO CICERÓN magis quam nostros haberi volunt-· nos non modo non vinci a Graecis verborum copia, sed esse in ea etiam superiores, elaborandum est20 ut hoc non in nostris solum artibus, sed etiam in illorum ipsorum21 assequamur. Quamquam ea verba quibus instituto veterum utimur pro Latinis, ut ipsa 'philosophia', ut 'rhetorica' 'dialectica' 'grammatica' 'geometria' 'musica' quam- ' ' ' 1 ' quam Latine ea dici poterant, 22 tamen, quoniam usu percepta sunt,. nostra ducamus. Atque haec quidem2 de rerum nominibus. 3 6 De ipsis rebus autem saepenumero, Brute, vereor ne reprehendar, cum haec ad te scribam, 24 qui cum in philosophia tum in optimo genere philosophiae tantum processeris. Quod si facerem quasi te erudiens, iure reprehenderer. Sed ab eo plurimum absum neque ut ea cognoscas quae tibi notissima sunt ad te mitto, sed quia facillime in nomine tuo acquiesco, et quia te habeo aequissimum eorum studiorum, quae mihi communia tecum sunt, existimatorem et iudicem. Attendes igitur, ut soles, diligenter eamque controversiam diiudicabis quae mihi fuit cum avunculo tuo, divino ac singulari viro. 7 Nam in Tusculano cum essem vellemque25 e bibliotheca pueri Luculli quibusdam libris uti, veni in eius villam, ut eos ipse, ut solebam, depromerem. Quo cum venissem, M. Catonem, quem ibi esse nescieram,26 vidi in bibliotheca sedentem, multis circumfusum Stoicorum libris. Erat enim, ut seis, in eo aviditas legendi, nec satiari poterat, quippe qui ne reprehensionem quidem vulgi inanem reformidans in ipsa curia soleret27 legere saepe, dum senatus cogeretur, nihil operae rei 3

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.