ebook img

Немецкий язык : европейское право = das EU-Recht : учебное пособие по юридическому переводу : уровень С1 PDF

154 Pages·2010·1.409 MB·Russian
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Немецкий язык : европейское право = das EU-Recht : учебное пособие по юридическому переводу : уровень С1

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» (cid:131) способность к сравнительному анализу и синтезу (национальное право госу- дарств — участников ЕС и европейское право); МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ 3) информационных: (cid:131) самостоятельно работать с информационными обучающими программами; МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ (УНИВЕРСИТЕТ) МИД РОССИИ (cid:131) способность к эффективному поиску информации по профессиональной на- КАФЕДРА НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА правленности на немецком языке в Интернете, включая поисковые системы, образовательные программы и базы данных; 4) менеджмента: (cid:131) умение работать в команде; (cid:131) способность учиться у других, заниматься самообразованием; (cid:131) способность брать ответственность за выполнение задач; Г.В. ТОМСОН, В.В. ХМЕЛЕВСКАЯ, Ю.А. МАМЫКИНА (cid:131) способность определить ролевое место сокурсника, его профессиональный и личностный потенциал; (cid:131) способность и стремление через самостоятельное повышение професси- ональных и языковых знаний оптимизировать работу своих сокурсников. НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК Вышеуказанные компетенции разработаны согласно уровню С1 Школы Совета Европы с учетом профессиональной направленности данного курса. ЕВРОПЕЙСКОЕ ПРАВО DAS EU-RECHT УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ ПО ЮРИДИЧЕСКОМУ ПЕРЕВОДУ Уровень С1 Издательство «МГИМО-Университет» 2010 4 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ББК 81.2Нем Т56 ОТ АВТОРОВ Авторы: Учебное пособие ставит своей целью создать для студентов и магистрантов, а также лиц, интересующихся европейским правом, лексическую базу, которая позволила бы им канд. филол. наук, доц. Г.В. Томсон работать с источниками в такой актуальной области, как европейское право. (предисловие, грамматика, темы 1-6), Данный курс знакомит с общими положениями европейского права, в том числе В.В. Хмелевская (темы 7-9, глоссарий), с такими его аспектами, как развитие европейской интеграции, компетенции и институты, правовая защита, экономический и валютный союз, права человека, дальнейшее развитие Ю.А. Мамыкина (темы 10-12) Европейского Союза и т.д. В предлагаемое пособие по юридическому переводу включены 12 тем и два прило- жения: 1) грамматический материал, характерный для юридических текстов; 2) глоссарий, Ответственный редактор Г.В. Томсон включающий в себя основные единицы понятийной и лексической базы права ЕС. Каждая тема имеет единообразную структуру и представляет собой комплекс из трех составляющих: 1) оригинальные тексты с вокабуляром для усвоения тематической лексики и развития навыков устного и письменного перевода (с немецкого языка на русский; с русского языка на немецкий); 2) статьи из правовых актов, касающиеся данной тематики; оригинальные тексты для внеаудиторного перевода с целью дальнейшего знакомства с правовыми документами Европейского Союза. Грамматика оформлена как приложение и включает в себя основные грамматические темы, знание которых необходимо для правильного перевода юридических текстов. Грамматический материал предлагается блоками: (cid:131) § 1-3 — придаточные предложения (теория и упражнения); (cid:131) § 4-6 — распространенные определения (теория и упражнения на лексиче- ском материале § 1-6); (cid:131) § 7-9 — пассивная форма глагола (теория и упражнения на лексическом ма- териале § 1-12); Томсон Г.В. (cid:131) § 10-12 — конъюнктив (теория и упражнения на лексическом материале § 1-12). Т56 Немецкий язык : европейское право = das EU-Recht : учеб. Таким образом, выдержан принцип последовательности в подаче материала и его постоянного повторения и закрепления. пособие по юридическому переводу : уровень С1 / Г.В. Томсон, В зависимости от уровня владения немецким языком и имеющегося для работы В.В. Хмелевская, Ю.А. Мамыкина ; Моск. гос. ин-т междунар. количества часов возможен выборочный подход к прохождению отдельных составляющих тем. отношений (ун-т) МИД России, каф. нем. яз. ; [отв. ред. Г.В. Том- В подборке материала для данного пособия по юридическому переводу авторы по- пытались охватить тематически как можно больше источников, лежащих в основе европей- сон]. — М. : МГИМО-Университет, 2010. — 153 с. ского права. ISBN 978-5-9228- 0662-6 В качестве образовательных результатов предполагается формирование следующих компетенций: Материалы учебного пособия знакомят с общими положениями европей- 1) языковых и коммуникационных: ского права, в том числе с такими его аспектами, как развитие европейской инте- (cid:131) способность к переводу аутентичных текстов с немецкого языка на русский грации, компетенции и институты, правовая защита, экономический и валютный и с русского на немецкий (устно и письменно); союз, права человека, дальнейшее развитие Европейского Союза и т.д. В прило- (cid:131) способность к работе с правовыми источниками других стран; жении дается грамматический комментарий, а также словарь основных понятий, (cid:131) способность к представлению своих работ в письменной форме по профес- касающихся основания и функционирования ЕС. сиональной направленности на немецком языке (реферат, курсовая, диплом); ББК 81.2Нем (cid:131) способность выступать с докладами по профессиональной направленности на немецком языке; 2) исследовательских: (cid:131) способность к анализу и оценке юридических текстов с точки зрения их соот- ISBN 978-5-9228-0662-6 © Московский государственный институт междуна- ветствия определенной тематике; (cid:131) умение найти необходимую предметную информацию в литературе профес- родных отношений (университет) МИД России, 2010 сиональной направленности; 3 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» ББК 81.2Нем Т56 ОТ АВТОРОВ Авторы: Учебное пособие ставит своей целью создать для студентов и магистрантов, а также лиц, интересующихся европейским правом, лексическую базу, которая позволила бы им канд. филол. наук, доц. Г.В. Томсон работать с источниками в такой актуальной области, как европейское право. (предисловие, грамматика, темы 1-6), Данный курс знакомит с общими положениями европейского права, в том числе В.В. Хмелевская (темы 7-9, глоссарий), с такими его аспектами, как развитие европейской интеграции, компетенции и институты, правовая защита, экономический и валютный союз, права человека, дальнейшее развитие Ю.А. Мамыкина (темы 10-12) Европейского Союза и т.д. В предлагаемое пособие по юридическому переводу включены 12 тем и два прило- жения: 1) грамматический материал, характерный для юридических текстов; 2) глоссарий, Ответственный редактор Г.В. Томсон включающий в себя основные единицы понятийной и лексической базы права ЕС. Каждая тема имеет единообразную структуру и представляет собой комплекс из трех составляющих: 1) оригинальные тексты с вокабуляром для усвоения тематической лексики и развития навыков устного и письменного перевода (с немецкого языка на русский; с русского языка на немецкий); 2) статьи из правовых актов, касающиеся данной тематики; оригинальные тексты для внеаудиторного перевода с целью дальнейшего знакомства с правовыми документами Европейского Союза. Грамматика оформлена как приложение и включает в себя основные грамматические темы, знание которых необходимо для правильного перевода юридических текстов. Грамматический материал предлагается блоками: (cid:131) § 1-3 — придаточные предложения (теория и упражнения); (cid:131) § 4-6 — распространенные определения (теория и упражнения на лексиче- ском материале § 1-6); (cid:131) § 7-9 — пассивная форма глагола (теория и упражнения на лексическом ма- териале § 1-12); Томсон Г.В. (cid:131) § 10-12 — конъюнктив (теория и упражнения на лексическом материале § 1-12). Т56 Немецкий язык : европейское право = das EU-Recht : учеб. Таким образом, выдержан принцип последовательности в подаче материала и его постоянного повторения и закрепления. пособие по юридическому переводу : уровень С1 / Г.В. Томсон, В зависимости от уровня владения немецким языком и имеющегося для работы В.В. Хмелевская, Ю.А. Мамыкина ; Моск. гос. ин-т междунар. количества часов возможен выборочный подход к прохождению отдельных составляющих тем. отношений (ун-т) МИД России, каф. нем. яз. ; [отв. ред. Г.В. Том- В подборке материала для данного пособия по юридическому переводу авторы по- пытались охватить тематически как можно больше источников, лежащих в основе европей- сон]. — М. : МГИМО-Университет, 2010. — 153 с. ского права. ISBN 978-5-9228- 0662-6 В качестве образовательных результатов предполагается формирование следующих компетенций: Материалы учебного пособия знакомят с общими положениями европей- 1) языковых и коммуникационных: ского права, в том числе с такими его аспектами, как развитие европейской инте- (cid:131) способность к переводу аутентичных текстов с немецкого языка на русский грации, компетенции и институты, правовая защита, экономический и валютный и с русского на немецкий (устно и письменно); союз, права человека, дальнейшее развитие Европейского Союза и т.д. В прило- (cid:131) способность к работе с правовыми источниками других стран; жении дается грамматический комментарий, а также словарь основных понятий, (cid:131) способность к представлению своих работ в письменной форме по профес- касающихся основания и функционирования ЕС. сиональной направленности на немецком языке (реферат, курсовая, диплом); ББК 81.2Нем (cid:131) способность выступать с докладами по профессиональной направленности на немецком языке; 2) исследовательских: (cid:131) способность к анализу и оценке юридических текстов с точки зрения их соот- ISBN 978-5-9228-0662-6 © Московский государственный институт междуна- ветствия определенной тематике; (cid:131) умение найти необходимую предметную информацию в литературе профес- родных отношений (университет) МИД России, 2010 сиональной направленности; 3 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» (cid:131) способность к сравнительному анализу и синтезу (национальное право госу- дарств — участников ЕС и европейское право); МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ 3) информационных: (cid:131) самостоятельно работать с информационными обучающими программами; МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ (УНИВЕРСИТЕТ) МИД РОССИИ (cid:131) способность к эффективному поиску информации по профессиональной на- КАФЕДРА НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА правленности на немецком языке в Интернете, включая поисковые системы, образовательные программы и базы данных; 4) менеджмента: (cid:131) умение работать в команде; (cid:131) способность учиться у других, заниматься самообразованием; (cid:131) способность брать ответственность за выполнение задач; Г.В. ТОМСОН, В.В. ХМЕЛЕВСКАЯ, Ю.А. МАМЫКИНА (cid:131) способность определить ролевое место сокурсника, его профессиональный и личностный потенциал; (cid:131) способность и стремление через самостоятельное повышение професси- ональных и языковых знаний оптимизировать работу своих сокурсников. НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК Вышеуказанные компетенции разработаны согласно уровню С1 Школы Совета Европы с учетом профессиональной направленности данного курса. ЕВРОПЕЙСКОЕ ПРАВО DAS EU-RECHT УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ ПО ЮРИДИЧЕСКОМУ ПЕРЕВОДУ Уровень С1 Издательство «МГИМО-Университет» 2010 4 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» war und vor allem die volle Wiederherstellung der bis dahin nur eingeschränkt bestehenden TEIL 1 Souveränität Deutschlands zum Gegenstand hatte. Thema I Die zahlreichen Diskussionen um die Ratifizierung des Maastrichter Vertrages in den ENTWICKLUNG DER EUROPÄISCHEN INTEGRATION verschiedenen Mitgliedstaaten haben allerdings gezeigt, dass die europäische Konstruktion noch einen erheblichen Konsolidierungsbedarf besitzt. Der Vertrag von Amsterdam wollte daher auch einen Beitrag zu mehr Transparenz und Bürgernähe der Union leisten. Diesem Ziel dient Aufgabe I insbesondere die Neunummerierung der Artikel von EGV und EUV. Die Kraft reichte allerdings Diese Begriffe sind zu behalten! nicht aus, durch institutionelle Reformen die Union wie vorgesehenen für eine weitere Aufnahme • Die Westeuropäische Union • Западноевропейский Союз von Mitgliedern fähig zu machen. Dieses Ziel wurde erst auf dem Gipfel in Nizza im Dezember • Die Organisation für wirtschaftliche • Организация по экономическому 2000 erreicht. Bei allen Schwierigkeiten, die die Gemeinschaft im Inneren gekannt hat, ist sie Zusammenarbeit in Europa (OEEC, сотрудничеству в Европе nämlich nach außen hin immer attraktiv gewesen. In mehreren Beitrittsrunden (Norderweiterung später OECD) 1972, Süderweiterung 1981/1986, Osterweiterung 1995) hat sie sich von 6 auf 15 Mitglieder • Die Europäische • Европейская конвенция по правам vergrößert. Weitere Staaten im Osten und Süden der Union klopfen an die Tür; mit vielen von Menschenrechtskonvention человека ihnen werden Verhandlungen geführt. 10 weitere Staaten Ost- und Südeuropas sollen im Jahre • Die Europäische • Европейское экономическое 2004 neu aufgenommen werden. Wirtschaftsgemeinschaft (EWG) сообщество (ЕЭС) Die Art und Weise, wie die Verhandlungen zwischen den Regierungen in Nizza geführt • Die Europäische Atomgemeinschaft • Европейское сообщество по атомной wurden, und die dabei gefundenen Ergebnisse vermochten allerdings kaum wirklich zu (EAG, auch Euratom genannt) энергии (Евратом) überzeugen. Nur ein Jahr später wurde daher ein europäischer Konvent aus Vertretern der • Der Gerichtshof der Europäischen • Суд Европейских Сообществ europäischen Institutionen sowie der nationalen Regierungen und Parlamente gebildet, der die Gemeinschaften (EuGH) Aufgabe hat, bis zum Sommer 2003 eine neue "europäische Verfassung" auszuarbeiten. Damit • Das Europäische Parlament • Европейский парламент wurde auf ein Verfahren zurückgegriffen, mit dessen Hilfe bereits im Jahre 2001 erfolgreich die (Европарламент) europäische Grundrechtscharta erarbeitet worden war. Auf die Ergebnisse des Konvents darf man • Der Europäische Konvent • Конвент по будущему Европейского gespannt sein. (Europa-Recht. Deutscher Taschenbuch Verlag, Beck, 2003, SS. XI-XIII) Союза • Die Europäische Grundrechtscharta • Хартия основных свобод VOKABELN • Die Einheitliche Europäische Akte • Единый Европейский Акт (ЕЕА) Lernen Sie die folgenden Vokabeln! • Vertrag über die Europäische Union • Договор о Европейском Союзе begründen + Akk. основать (EU-Vertrag, Vertrag von Amsterdam) (Договор о ЕС, Амстердамский договор) eine Gemeinschaft begründen основать Сообщество • Vertrag über die Europäische Union • Договор о Европейском Союзе • (EU-Vertrag, Vertrag von Maastricht) (Договор о ЕС, Маастрихтский beruhen auf + Dat. основываться, покоиться договор) auf einem gemeinsamen Markt beruhen основываться на Общем рынке • Die Säule • опора (термин, применяемый Syn. Der Korb, der Pfeiler в отношении сфер политики ЕС) verfolgen + Akk. следовать чему-либо • Die Wirtschafts- und Währungsunion • Экономический и валютный союз 8 5 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» TEXT A genannten Ressourcen vorsah. Eine ähnliche Verbindung zwischen nationalen Interessen und Lesen Sie und übersetzen Sie den Text ins Russische! europäischer Integration sollte im übrigen 40 Jahre später im Zusammenhang mit der Wer die europäische Integration heute betrachtet, mag sie für selbstverständlich halten. Sie Währungsunion erneut auftauchen, worauf noch einzugehen ist. ist jedoch das Resultat einer verhältnismäßig jungen Entwicklung. Im Sinne einer Nach der Vergemeinschaftung von Kohle und Stahl wurde als nächstes eine gemeinsame institutionalisierten Zusammenarbeit der europäischen Staaten begann sie erst nach dem Ende des Verteidigungspolitik in Angriff genommen. Auch hier war ein Ziel, der Bundesrepublik einen in Zweiten Weltkriegs. Den Anfang bildeten zwei im Jahre 1948 gegründete Organisationen, deren militärischer Hinsicht gleichberechtigten Status in Europa zu vermitteln. Der Vertrag über die Tätigkeit sich auf bestimmte Felder des politischen Lebens konzentrierte, nämlich die vorgesehene europäische Verteidigungsgemeinschaft scheiterte jedoch im Jahre 1954 am Veto der Westeuropäische Union (WEU) mit militärischer und die Organisation für wirtschaftliche französischen Nationalversammlung, die die vorgesehenen Souveränitätseinschränkungen nicht Zusammenarbeit in Europa (damals OEEC, später OECD) mit wirtschaftlicher Zielsetzung. Damit akzeptieren wollte. Erst in den neunziger Jahren bildeten sich dann allmählich Ansätze einer wurde zunächst ein sektoraler Integrationsansatz gewählt. Ein Jahr später wurde man ehrgeiziger gemeinsamen europäischen Sicherheitspolitik heraus. Nach fünfzig Jahren ist der Vertrag und entschloss sich zu einem großen Schritt in Richtung einer umfassenden Integration: am 5. Mai allerdings im Juli 2002 ausgelaufen. 1949 wurde der Europarat gegründet. Die ihm in Art. 1 seiner Satzung zugewiesenen Aufgaben Der große Wurf in der Entwicklung der europäischen Integration gelang dann wenig später haben umfassenden Charakter. Mit diesem Ansatz hatte man sich aber wohl etwas zu viel im Jahre 1957 mit der Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft (EWG) einerseits und vorgenommen. Zudem waren die Kompetenzen zur Erfüllung des Programms ausgesprochen der Europäischen Atomgemeinschaft (EAG), auch Euratom genannt) andererseits. Gewisse bescheiden ausgefallen. So hat der Europarat in der weiteren Entwicklung - außer im Bereich der institutionelle Verbindungen zwischen den drei Gemeinschaften hat es von Anfang an in Form Menschenrechte (siehe dazu die Europäische Menschenrechtskonvention nebst Zusatzprotokollen) eines gemeinsamen Gerichtshofes (Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften, EuGH) und - immer nur eine marginale Rolle gespielt. einer gemeinsamen "beratenden Versammlung" (heute: Europäisches Parlament) gegeben. Durch Ein Jahr später kehrte man zur alten Philosophie der sektoralen Integration zurück. Den den "Fusionsvertrag" aus dem Jahre 1965 wurden dann auch eine gemeinsame Kommission sowie Grundstein bildete der vom damaligen französischen Außenminister am 9. Mai 1950 verkündete ein gemeinsamer Rat gebildet, so dass seither die drei Gemeinschaften (EGKS, EWG und EAG) und nach ihm benannte Schuman-Plan. Danach sollte eine Organisation mit zunächst nur wenigen, durchweg über gemeinsame Organe vertilgen. Diese Architektur wurde 1992/93 durch den dafür aber wirksamen Kompetenzen geschaffen werden. Die Perspektive einer weiteren, Unionsvertrag von Maastricht um zwei weitere ,,Säulen“ (für eine gemeinsame Außen- und umfassenden Integration war allerdings durchaus bereits damals eingeschlossen. Konkret Sicherheitspolitik, heute Art. 11 ff. EUV, und eine Kooperation in der Innen und Justizpolitik, beinhaltete der Plan den Vorschlag, die Steinkohle- und Eisenerzvorkommen Frankreichs und heute Art. 29 ff. EUV) sowie ein gemeinsames "Dach" in Form der Union erweitert und den im Deutschlands sowie aller derjenigen Staaten Europas, die sich diesem Vorhaben anschließen Mai 1999 in Kraft getretenen Vertrag von Amsterdam verfeinert. Doch beziehen sich auch wollten, unter eine gemeinsame Verwaltung zu stellen. Schon damals also, deutlich vor der über 10 weiterhin der größte Teil der bestehenden Regelungen auf die Europäische Gemeinschaft, nicht die Jahre später von de Gaulle und Adenauer betriebenen deutsch-französischen Aussöhnung, bildeten Union, weswegen im folgenden überwiegend von Gemeinschaft gesprochen wird. diese Beziehungen den Motor Europas, wie dies auch später immer wieder - wenn auch zum Teil Auch im übrigen hat es wichtige Reformen im Inneren der Europäischen Gemeinschaften von den anderen Staaten aus Sorge vor Bevormundung mit Misstrauen betrachtet der Fall sein gegeben. Erwähnt sei insbesondere die Einführung der Direktwahl des Europäischen Parlaments sollte. durch die Bürger der EG, das Binnenmarktprogramm (Einheitliche Europäische Akte 1986/87) und Der Schuman-Plan bildete die Keimzelle der Entwicklung, die später vor allem zur der schon erwähnte Maastrichter Unionsvertrag (1992/93) mit dem Schwerpunkt der Bildung einer Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft (heute: Europäische Gemeinschaft) führte. Wirtschafts- und Währungsunion. Hier zeigte sich erneut der schon 40 Jahre zuvor bedeutungsvolle Konkretes Resultat dieses Plans war die 1952 gegründete Europäische Gemeinschaft für Kohle und Zusammenhang zwischen nationalen Zielsetzungen und europäischer Integration. Mit seiner Stahl (EGKS, auch Montanunion genannt), an der sich neben Deutschland und Frankreich auch prinzipiellen Zustimmung zur Währungsunion löste das wiedervereinigte Deutschland die Zusage Italien und die Beneluxstaaten beteiligten. Die junge Bundesrepublik konnte damit erreichen, dass ein, in Europa integriert zu bleiben. Diese Zusage hatte es im Zuge der Verhandlungen um den das einseitig ihr Restriktionen auferlegende Besatzungsregime abgelöst wurde durch ein Statut, das 2+4- Vertrag gegeben, der Vorbedingung für die Wiederherstellung der deutschen Einheit gewesen eine mit gleichen Beschränkungen und Lasten für alle Beteiligten verbundene Bewirtschaftung der 6 7 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» TEXT A genannten Ressourcen vorsah. Eine ähnliche Verbindung zwischen nationalen Interessen und Lesen Sie und übersetzen Sie den Text ins Russische! europäischer Integration sollte im übrigen 40 Jahre später im Zusammenhang mit der Wer die europäische Integration heute betrachtet, mag sie für selbstverständlich halten. Sie Währungsunion erneut auftauchen, worauf noch einzugehen ist. ist jedoch das Resultat einer verhältnismäßig jungen Entwicklung. Im Sinne einer Nach der Vergemeinschaftung von Kohle und Stahl wurde als nächstes eine gemeinsame institutionalisierten Zusammenarbeit der europäischen Staaten begann sie erst nach dem Ende des Verteidigungspolitik in Angriff genommen. Auch hier war ein Ziel, der Bundesrepublik einen in Zweiten Weltkriegs. Den Anfang bildeten zwei im Jahre 1948 gegründete Organisationen, deren militärischer Hinsicht gleichberechtigten Status in Europa zu vermitteln. Der Vertrag über die Tätigkeit sich auf bestimmte Felder des politischen Lebens konzentrierte, nämlich die vorgesehene europäische Verteidigungsgemeinschaft scheiterte jedoch im Jahre 1954 am Veto der Westeuropäische Union (WEU) mit militärischer und die Organisation für wirtschaftliche französischen Nationalversammlung, die die vorgesehenen Souveränitätseinschränkungen nicht Zusammenarbeit in Europa (damals OEEC, später OECD) mit wirtschaftlicher Zielsetzung. Damit akzeptieren wollte. Erst in den neunziger Jahren bildeten sich dann allmählich Ansätze einer wurde zunächst ein sektoraler Integrationsansatz gewählt. Ein Jahr später wurde man ehrgeiziger gemeinsamen europäischen Sicherheitspolitik heraus. Nach fünfzig Jahren ist der Vertrag und entschloss sich zu einem großen Schritt in Richtung einer umfassenden Integration: am 5. Mai allerdings im Juli 2002 ausgelaufen. 1949 wurde der Europarat gegründet. Die ihm in Art. 1 seiner Satzung zugewiesenen Aufgaben Der große Wurf in der Entwicklung der europäischen Integration gelang dann wenig später haben umfassenden Charakter. Mit diesem Ansatz hatte man sich aber wohl etwas zu viel im Jahre 1957 mit der Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft (EWG) einerseits und vorgenommen. Zudem waren die Kompetenzen zur Erfüllung des Programms ausgesprochen der Europäischen Atomgemeinschaft (EAG), auch Euratom genannt) andererseits. Gewisse bescheiden ausgefallen. So hat der Europarat in der weiteren Entwicklung - außer im Bereich der institutionelle Verbindungen zwischen den drei Gemeinschaften hat es von Anfang an in Form Menschenrechte (siehe dazu die Europäische Menschenrechtskonvention nebst Zusatzprotokollen) eines gemeinsamen Gerichtshofes (Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften, EuGH) und - immer nur eine marginale Rolle gespielt. einer gemeinsamen "beratenden Versammlung" (heute: Europäisches Parlament) gegeben. Durch Ein Jahr später kehrte man zur alten Philosophie der sektoralen Integration zurück. Den den "Fusionsvertrag" aus dem Jahre 1965 wurden dann auch eine gemeinsame Kommission sowie Grundstein bildete der vom damaligen französischen Außenminister am 9. Mai 1950 verkündete ein gemeinsamer Rat gebildet, so dass seither die drei Gemeinschaften (EGKS, EWG und EAG) und nach ihm benannte Schuman-Plan. Danach sollte eine Organisation mit zunächst nur wenigen, durchweg über gemeinsame Organe vertilgen. Diese Architektur wurde 1992/93 durch den dafür aber wirksamen Kompetenzen geschaffen werden. Die Perspektive einer weiteren, Unionsvertrag von Maastricht um zwei weitere ,,Säulen“ (für eine gemeinsame Außen- und umfassenden Integration war allerdings durchaus bereits damals eingeschlossen. Konkret Sicherheitspolitik, heute Art. 11 ff. EUV, und eine Kooperation in der Innen und Justizpolitik, beinhaltete der Plan den Vorschlag, die Steinkohle- und Eisenerzvorkommen Frankreichs und heute Art. 29 ff. EUV) sowie ein gemeinsames "Dach" in Form der Union erweitert und den im Deutschlands sowie aller derjenigen Staaten Europas, die sich diesem Vorhaben anschließen Mai 1999 in Kraft getretenen Vertrag von Amsterdam verfeinert. Doch beziehen sich auch wollten, unter eine gemeinsame Verwaltung zu stellen. Schon damals also, deutlich vor der über 10 weiterhin der größte Teil der bestehenden Regelungen auf die Europäische Gemeinschaft, nicht die Jahre später von de Gaulle und Adenauer betriebenen deutsch-französischen Aussöhnung, bildeten Union, weswegen im folgenden überwiegend von Gemeinschaft gesprochen wird. diese Beziehungen den Motor Europas, wie dies auch später immer wieder - wenn auch zum Teil Auch im übrigen hat es wichtige Reformen im Inneren der Europäischen Gemeinschaften von den anderen Staaten aus Sorge vor Bevormundung mit Misstrauen betrachtet der Fall sein gegeben. Erwähnt sei insbesondere die Einführung der Direktwahl des Europäischen Parlaments sollte. durch die Bürger der EG, das Binnenmarktprogramm (Einheitliche Europäische Akte 1986/87) und Der Schuman-Plan bildete die Keimzelle der Entwicklung, die später vor allem zur der schon erwähnte Maastrichter Unionsvertrag (1992/93) mit dem Schwerpunkt der Bildung einer Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft (heute: Europäische Gemeinschaft) führte. Wirtschafts- und Währungsunion. Hier zeigte sich erneut der schon 40 Jahre zuvor bedeutungsvolle Konkretes Resultat dieses Plans war die 1952 gegründete Europäische Gemeinschaft für Kohle und Zusammenhang zwischen nationalen Zielsetzungen und europäischer Integration. Mit seiner Stahl (EGKS, auch Montanunion genannt), an der sich neben Deutschland und Frankreich auch prinzipiellen Zustimmung zur Währungsunion löste das wiedervereinigte Deutschland die Zusage Italien und die Beneluxstaaten beteiligten. Die junge Bundesrepublik konnte damit erreichen, dass ein, in Europa integriert zu bleiben. Diese Zusage hatte es im Zuge der Verhandlungen um den das einseitig ihr Restriktionen auferlegende Besatzungsregime abgelöst wurde durch ein Statut, das 2+4- Vertrag gegeben, der Vorbedingung für die Wiederherstellung der deutschen Einheit gewesen eine mit gleichen Beschränkungen und Lasten für alle Beteiligten verbundene Bewirtschaftung der 6 7 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» war und vor allem die volle Wiederherstellung der bis dahin nur eingeschränkt bestehenden TEIL 1 Souveränität Deutschlands zum Gegenstand hatte. Thema I Die zahlreichen Diskussionen um die Ratifizierung des Maastrichter Vertrages in den ENTWICKLUNG DER EUROPÄISCHEN INTEGRATION verschiedenen Mitgliedstaaten haben allerdings gezeigt, dass die europäische Konstruktion noch einen erheblichen Konsolidierungsbedarf besitzt. Der Vertrag von Amsterdam wollte daher auch einen Beitrag zu mehr Transparenz und Bürgernähe der Union leisten. Diesem Ziel dient Aufgabe I insbesondere die Neunummerierung der Artikel von EGV und EUV. Die Kraft reichte allerdings Diese Begriffe sind zu behalten! nicht aus, durch institutionelle Reformen die Union wie vorgesehenen für eine weitere Aufnahme • Die Westeuropäische Union • Западноевропейский Союз von Mitgliedern fähig zu machen. Dieses Ziel wurde erst auf dem Gipfel in Nizza im Dezember • Die Organisation für wirtschaftliche • Организация по экономическому 2000 erreicht. Bei allen Schwierigkeiten, die die Gemeinschaft im Inneren gekannt hat, ist sie Zusammenarbeit in Europa (OEEC, сотрудничеству в Европе nämlich nach außen hin immer attraktiv gewesen. In mehreren Beitrittsrunden (Norderweiterung später OECD) 1972, Süderweiterung 1981/1986, Osterweiterung 1995) hat sie sich von 6 auf 15 Mitglieder • Die Europäische • Европейская конвенция по правам vergrößert. Weitere Staaten im Osten und Süden der Union klopfen an die Tür; mit vielen von Menschenrechtskonvention человека ihnen werden Verhandlungen geführt. 10 weitere Staaten Ost- und Südeuropas sollen im Jahre • Die Europäische • Европейское экономическое 2004 neu aufgenommen werden. Wirtschaftsgemeinschaft (EWG) сообщество (ЕЭС) Die Art und Weise, wie die Verhandlungen zwischen den Regierungen in Nizza geführt • Die Europäische Atomgemeinschaft • Европейское сообщество по атомной wurden, und die dabei gefundenen Ergebnisse vermochten allerdings kaum wirklich zu (EAG, auch Euratom genannt) энергии (Евратом) überzeugen. Nur ein Jahr später wurde daher ein europäischer Konvent aus Vertretern der • Der Gerichtshof der Europäischen • Суд Европейских Сообществ europäischen Institutionen sowie der nationalen Regierungen und Parlamente gebildet, der die Gemeinschaften (EuGH) Aufgabe hat, bis zum Sommer 2003 eine neue "europäische Verfassung" auszuarbeiten. Damit • Das Europäische Parlament • Европейский парламент wurde auf ein Verfahren zurückgegriffen, mit dessen Hilfe bereits im Jahre 2001 erfolgreich die (Европарламент) europäische Grundrechtscharta erarbeitet worden war. Auf die Ergebnisse des Konvents darf man • Der Europäische Konvent • Конвент по будущему Европейского gespannt sein. (Europa-Recht. Deutscher Taschenbuch Verlag, Beck, 2003, SS. XI-XIII) Союза • Die Europäische Grundrechtscharta • Хартия основных свобод VOKABELN • Die Einheitliche Europäische Akte • Единый Европейский Акт (ЕЕА) Lernen Sie die folgenden Vokabeln! • Vertrag über die Europäische Union • Договор о Европейском Союзе begründen + Akk. основать (EU-Vertrag, Vertrag von Amsterdam) (Договор о ЕС, Амстердамский договор) eine Gemeinschaft begründen основать Сообщество • Vertrag über die Europäische Union • Договор о Европейском Союзе • (EU-Vertrag, Vertrag von Maastricht) (Договор о ЕС, Маастрихтский beruhen auf + Dat. основываться, покоиться договор) auf einem gemeinsamen Markt beruhen основываться на Общем рынке • Die Säule • опора (термин, применяемый Syn. Der Korb, der Pfeiler в отношении сфер политики ЕС) verfolgen + Akk. следовать чему-либо • Die Wirtschafts- und Währungsunion • Экономический и валютный союз 8 5 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» сотрудничества, определенными этим Договором. Этими сферами и формами становятся gemeinsame Ziele verfolgen следовать общим целям внешняя политика и безопасность, сотрудничество в области юстиции и внутренних дел. Маастрихтский договор предусмотрел необходимость дальнейшего уточнения berufen sein zu + Dat. быть призванным к чему-либо параметров Союза, порядка его функционирования и взаимодействия государств-членов с Die EGKS ist dazu berufen, zur Hebung der Европейское Объединение Угля и Стали институтами ЕС в новых областях. В развитие этих постановлений была созвана Lebenshaltung beizutragen. призвано способствовать повышению межправительственная конференция, которая в сравнительно короткие сроки подготовила жизненного уровня. новый учредительный договор, внесший изменения в Договор о Европейском Союзе. Этот новый Договор был подписан 2 октября 1997 г. в Амстердаме. По месту своего подписания beitragen zu + Dat. способствовать, вносить вклад во что- он получил наименование Амстердамского договора. Новый договор внес ряд либо существенных новелл в строительство Европейского Союза. (Европейское право. Учебник zur Ausweitung der Wirtschaft beitragen способствовать развитию экономики под ред. Энтина Л.М. Москва, Норма 2004, стр. 5-8) zur Steigerung der Beschäftigung beitragen способствовать росту занятости zur Hebung der Lebenshaltung beitragen вносить вклад в повышение уровня жизни Aufgabe III Referieren Sie schriftlich den deutschen Text! schaffen, u, a создать ANHANG die Voraussetzungen schaffen создать предпосылки 1. Machen Sie sich bekannt mit den Artikeln aus den Verträgen zum Thema: „Entwicklung der europäischen Integration“ sichern обеспечить, гарантировать 2. Übersetzen Sie folgende Artikel und kommentieren Sie sie! 3. Achten Sie auf die Form der Dokumente! die rationellste Verteilung der Erzeugung обеспечить наиболее рациональное sichern распределение производства Vertrag über die Gründung der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl vom 11. April 1951 vermeiden etw.+ Akk. предотвратить, устранить Artikel 1 [Vertragszweck] Durch diesen Vertrag beschließen die Hohen Vertragschließenden Teile unter sich eine Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl; sie beruht auf einem die Störungen im Wirtschaftsleben vermeiden предотвращать препятствия в gemeinsamen Markt, verfolgt gemeinsame Ziele und hat gemeinsame Organe. экономическом развитии Artikel 2. [Aufgaben der Gemeinschaft] Die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl ist achten auf + Akk. следить, обращать внимание на что-либо dazu berufen, im Einklang mit der Gesamtwirtschaft der Mitgliedstaaten und auf der Grundlage eines gemeinsamen Marktes, wie er in Artikel 4 näher bestimmt ist, zur Ausweitung der Wirtschaft, auf die geordnete Versorgung des следить за упорядоченным снабжением zur Steigerung der Beschäftigung und zur Hebung der Lebenshaltung in den Mitgliedstaaten gemeinsamen Marktes achten Общего рынка beizutragen. Die Gemeinschaft hat die Voraussetzungen zu schaffen, die von sich aus die rationellste Verteilung ermöglichen etw. + Akk. давать возможность der Erzeugung auf dem höchsten Leistungsstande sichern; sie hat hierbei dafür zu sorgen, dass die weitere Etwicklung ermöglichen давать возможность дальнейшему keine Unterbrechung in der Beschäftigung eintritt, und zu vermeiden, dass im Wirtschaftsleben der развитию Mitgliedstaaten tiefgreifende und anhaltende Störungen hervorgerufen werden. bieten etw. + Akk. предлагать 12 9 Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» normale Verzinsungsmöglichkeiten bieten предлагать нормальный уровень отражение в структуре и организации Европейских сообществ, расширении их юрисдикции, процентных ставок изменениях в институциональной структуре и в развитии самого права. hinwirken auf + Akk. оказывать влияние В становлении и развитии европейского права можно выделить несколько главных этапов. auf eine Verbesserung der Lebens- und оказывать влияние на улучшение уровня Первый из них — это выработка и введение в действие Договора об учреждении Arbeitsbedingungen hinwirken жизни и условий труда Европейского объединения угля и стали (ЕОУС). На данном этапе происходит формирование первого европейского интеграционного объединения, закладываются fördern + Akk. содействовать принципиальные основы самой интеграции, и начинается формирование европейского die Entwicklung des zwischenstaatlichen содействовать развитию права. Austausches fördern межгосударственного обмена Второй период связан с созданием двух новых Сообществ. В 1957 г. в Риме подписываются два договора: Договор об учреждении Европейского экономического einhalten + Akk. соблюдать сообщества (ЕЭС) и Договор об учреждении Европейского сообщества по атомной энергии angemessene Grenzen einhalten соблюдать соответствующие границы (Евратом). Вступление в силу 1 января 1958 г. этих двух договоров знаменует начало нового этапа в развитии интеграционных процессов. Углубление интеграционных процессов, расширение сферы взаимодействия и Aufgabe II сотрудничества государств-членов приводит к выдвижению новых программных установок Prüfen Sie sich! Übersetzen Sie die folgenden Wortverbindungen! и созданию правовых механизмов их обеспечения и реализации. В результате довольно Основать Сообщество; основываться на Общем рынке; следовать общим целям; длительных и непростых переговоров стороны приходят к выработке нового важнейшего способствовать развитию экономики; способствовать росту занятости; вносить вклад в правового инструмента, положившего начало третьему этапу в развитии Сообществ и повышение уровня жизни; создать предпосылки; обеспечить наиболее рациональное европейского права. Юридически его наступление было оформлено подписанием Единого распределение производства; следить за упорядоченным снабжением Общего рынка; европейского акта (ЕЕА), который вступил в силу в 1987 г. В результате произошло предлагать нормальный уровень процентных ставок; оказывать влияние на улучшение заметное расширение сферы ведения Европейских сообществ, были внесены изменения в их уровня жизни и условий труда; содействовать развитию межгосударственного обмена; институциональную структуру и намечены основные контуры развития сотрудничества соблюдать соответствующие границы. государств-членов в сфере внешней политики и безопасности. Единый европейский акт создал правовую основу для перехода к новому, более TEXT B высокому уровню сотрудничества государств — к созданию Европейского Союза. В Übersetzen Sie den Text ins Deutsche! соответствии с программными установками Единого европейского акта был начат переход Формирование и развитие Европейских сообществ, становление Европейского от общего к единому внутреннему рынку, что должно было в перспективе подготовить Союза, создание и утверждение европейского права — все это сложный и многоэтапный создание Экономического и Валютного союза. процесс, в ходе которого имели место, не только достижения, но и определенные Новый четвертый этап в развитии процесса европейской интеграции связан с отступления и поражения, возникали немалые препятствия и препоны. Главное, однако, подписанием (февраль 1992 г.) и введением в действие (ноябрь 1993 г.) Договора о заключается в том, что, несмотря на все трудности, в целом это поступательный процесс, Европейском Союзе. По месту заключения его иначе именуют Маастрихтским договором. свидетельствующий о достаточной стабильности интеграционных процессов на западе Образование Европейского Союза составляет главное содержание перемен в области Европейского континента. В развитии этого процесса можно проследить несколько этапов, европейского строительства в целом и европейского права в частности. Союз учреждается каждый из которых отличается новыми чертами и особенностями, которые находят свое на базе Европейских сообществ, дополненных сферами политики и формами 10 11

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.