ebook img

Crónica moralizada del Orden de San Agustín en el Perú con sucesos ejemplares en esta Monarquía [1637] PDF

275 Pages·2005·1.403 MB·Spanish
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Crónica moralizada del Orden de San Agustín en el Perú con sucesos ejemplares en esta Monarquía [1637]

CRONICA MORALIZADA DEL ORDEN DE SAN AGUSTÍN EN EL PERÚ CON SUCESOS EJEMPLARES EN ESTA MONARQUÍA Antonio de la Calancha OBRA CUSTODIADA POR EL ARCHIVO Y BIBLIOTECA NACIONALES DE BOLIVIA CORÓNICA MORALIZADA DEL ORDEN DE SAN AGUSTÍN EN EL PERÚ VOLUMEN I APROBACION DEL MUY REVERENDO PADRE MAESTRO FR. AUGUSTIN OSORIO, PROVINCIAL ABSOLUTO DE LA ORDEN DE SAN AUGUSTIN EN LA PROVINCIA DE LA CORONA DE ARAGON Por comisión del muy ilustre señor don Ramón Santmenat, Canónigo i Arcediano mayor de la santa Iglesia de Barcelona, Vicario General en este Obispado e visto este libro, intitulado, Corónica moralizada del Orden de san Augustín en el Perú, con sucesos egenplares vistos en esta Monarquía, por el Padre fray Antonio de la Calancha graduado en la universidad de Lima: i me pesa de tener ingenio tan inpaciente, i tan conciso el estilo, que parece no puede conpreender grandes materias, no ya sólo por su grandeça, sino por la brevedad de palabras con que declaro mis sentimientos. En esta ocasión me alienta, que no parecerá afectación el afecto que tengo a las cosas grandes de mi Religión esta obra en dotrina, erudición, i genera inteligencia de su Autor. I ansi juzgo, que deve inprimirse, para que con la Inprenta se eterniza en la memoria de onbres la gloria de los ijos del gran Padre, que tan Católica i santamente va retratada en esta Corónica. Dada en este Convento de nuestro Padre san Augustín de Barcelona, a once de Dezienbre del año de mil i seycientos i treynta i siete. El Maestro Fr. Augustín Osorio. Santmenat Vic. Gen. et Offic. ARCHIVO Y BIBLIOTECA NACIONALES DE BOLIVIA APROBACIO I LICENCIA Per orde i comisio de V. S. e vist i considerat atentament vn libre compost en llengua Castellana, per lo Pare fray Antonio de la Calancha del Orde de sant Augusti intitulad Coronica moralizada del Orden de san Augustín en el Perú, con sucesos egenplares de aquella Provincia; i dich, que está escrit ab molta distincio, erudicio, i averigucio de las materias que se an ofert al Autor, í que no e trobat ab ell cosa contra la Religio Catolica, ni los bons costums, ans que conte dotrina solida i molt profitosa pera tots el its, i digne de que vingue per medi de la inpresio a mans de tots; i que axi pot V. S. mana se li done licencia para inprimirlo en la present ciutat de Barcelona, als 8 de Iunet del any 1637. Lo Doctor Felip Vinyes Oidor í Advotat Fiscal patrimonial, i Consulto del sant Oficio. D. Franciscus de Erill Canceli. 2 CORÓNICA MORALIZADA DEL ORDEN DE SAN AGUSTÍN EN EL PERÚ APROVACION DEL PADRE MAESTRO FR. LUCAS DE MENDOÇA.DOTOR GRADUADO POR LA UNIVERSIDAD REAL DE LIMA, CATEDRÁTICO DE SAGRADA ESCRITURA EN ELLA, I CALIFICADOR DEL SANTO OFICIO Quando por obedecer a V. P. pongo en la frente desta Corónica alabanças de su Autor, no sólo me parece que satisfago a las obligaciones de quien califica, sino tanbién a las de quien devía, pues lo mismo es saber la alabança del amigo, que contraer deuda de publicarla: sintiolo así primero el Nazianzeno, que predicando las onras del gran Basilio, dijo, que se librava entonces de la deuda en que avía vivido: Ita enim me primum ipse, velut aere quodam alieno, utcumque liberavero: debetur quippe, ut si quid aliud viris cum caetera egreijs, cum in dicendo copiosis oratio. Quarum enim rerum laudes novi, earum quoque haud dubie incrementa explorata habeo. Todos estos títulos allo en mí, para confesarme deudor a engrandecer al Padre Maestro, en cuyo ingenio i floridas letras conocí aun en la tierna edad de anbos, los que aora venero augmentos grandes de inteligencia en la sagrada Escritura, de eru- dición, de eloquencia, principalmente en la Predicación e istoria, tan notorios i aplaudidos en este Reyno, que pudieran difinir a su Autor, i darle a conocer, aun quando se callara su nonbre: que señas tan onrosas mejor que su proprio nonbre bastaran a publicar su dueño, como aquel a quien callando su nombre, difinió i dio a conocer por sus excelencias el Poeta. Quod minime volui, positis pro nomine signis, Dictus es: ignoscas laudibus ipse Tuis. Nil ego peccavi: tua te bona cognita produnt: Si quod es, appares, culpa soluta meta est. Mas porque las grandezas del Autor por tantos años gloriosamente conocidas, i con igual aplauso estimadas en los púlpitos de todo este nuevo orbe, no podían difinirle a los ojos de la Europa, pasa allá esta obra, como ija no menos que de su ingenio, de su lndefeso estudio, a darle a conocer. En una carta le pareció a san Basilio, que vía el retrato al vivo de su grande amigo el Nazianzeno, como suele un padre copiarse en su msimo ijo: Sic tuam epistolam agnovi, ut ii facere solent, qui amicorum líberos ex similitudine in ipsis conspicua agnoscunt. En esta Corónica verán entrambos mundos, no sólo que no ay cosa contra la Fe ni buenas costumbres, pero trasuntos admirables, no solamente de la perfeción de los santos Religiosos de 3 ARCHIVO Y BIBLIOTECA NACIONALES DE BOLIVIA nuestra Orden i Provincia del Perú que refiere, pero también del zelo, de la piedad, de la conpreensión de varias materias, de la claridad verdadera en puntos difíciles de antigüedad, de la erudición ermosa en lo cosmografía i topografía de los sitios deste Reyno, de la utilidad de las moralidades i consejos santos que asta aquí han vivido vida de luz en su entendimiento, i ya de cy más vivirán vida de onra i fama en esta tabla, donde pintando los Santos desta Provincia, se retrató a sí mismo el Autor, como Fidias en el simulacro de Júpiter Olinpio: con que pensando el Padre Maestro que él sólo era el pregonero de los santos desta Provincia, an venido a serlo todos ellos de su Paternidad, como en el Júpiter Olinpio de Fidias, advirtió delgadamente Plinio, que el Dios avía quedado por pregonero eterno de su escultor: Phidiae Iupiter Olimpius quotidie testimonium perhibet: con que quedará de nuevo enpeñado el Autor para acabar esta Corónica i enplear su gran talento en usuras tan conocidas de onor. Fecha en este Colegio de san Ildefonso en once de Mayo de mil i seycíentos i treynta i tres años. Fr. Lucas de Mendoça 4 CORÓNICA MORALIZADA DEL ORDEN DE SAN AGUSTÍN EN EL PERÚ LICENCIAS APROVACION DEL PADRE FRAY FERNANDO DE VALVERDE DEL ORDEN DE NUESTRO PADRE SAN AUGUSTIN, MAESTRO REGENTE DE LOS ESTUDIOS GENERALES DESTA PROVINCIA, POR MANDATO DE NUESTRO MUY REVERENDO PADRE FR. PEDRO DE TORRES, PREDICADOR I RETOR PROVINCIAL DESTA PROVINCIA DEL PERU Lo que siento desta Corónica, que por mandato de Vuestra Pa- ternidad e leído con igual gusto i atención, indignamente lo declaro: si las palabras no son agradecimientos, i las sílabas elogios, éstos merece la obra, no sólo porque no contiene cosa contra la Fe i bue- nas costumbres, sino por la exquisita diligencia con que el Padre Maestro aze, que vean la luz de entrambos mundos, las antigüedades onrosas que en éste nuestro de oro, tenía debajo de llave lo obscuridad del olvido, a sombra de la seguridad i confiança sencilla de nuestros Religiosos, que en todas regiones donde an vivido, tuvieron por único cuydado el servir eroicamente a Dios, estinto en ellos el apetito de la alabança en la prosperidad; sacrificando a la verdad del ser, lo más sabroso del plato del bien obrar. O que gloríosamenté nos aliamos los desta Provincia del Perú, ijos i ermanos de tan Ilustres Santos, a quien llamaré con el Nazianzeno: Holocausta ratione praedíta: Victimae parfectae; Oblationes Deo gratae et acceptae: veritatis praeconia: mendacii proscissiones : Legis, quae spirituali modo intelligitur, expletio: Erroris oppressio: Vitii insectatio: Peccati diluvium: Mundi lustratio. Tales vera el Letor a nuestros Religiosos pintados en esta Corónica, con pinceles de cuydado i de verdad, no de lisonja; pues para los santos ya difuntos fuera inútil, i para los que vivimos perniciosa; i sentirá leyendo estas vidas, que son rayos de Sol que alunbran i calientan, i acabará de leer fervorosamente émulo, las que avía començado por deleyte, o por curiosidad; que mirando a este fin, a mezclado tanta i tan ingeniosa el Autor; ablando al mundo en su lengua, para que guste de la de Dios, que son estas virtudes nunca más vivas al egenplo, que quando coronadas con muertes tan dichosas. Reparte la vista esta Corónica a todo este Nuevo mundo, i a vezes al antiguo, especialmente a España i Roma; condición a sido precisa de la gran- deza de la Religión que celebra, que no a podido contenerse en rayos de Provincia, o vida solo monástica; pero ¿cómo pudiera dejar de alunbralo todo, siendo ija del grande Sol Augustino? La istoria de 5 ARCHIVO Y BIBLIOTECA NACIONALES DE BOLIVIA todo el linage umano le pareció a Lucio Floro, que se obligava a escrivir quien tomava el oficio de Istoriador de Roma: Ita enim late ubique per orbem terrarum arma circumtulit, ut qui res eius legunt, non anius populi, sed generis humani facta distant. La misma obligación necesitó el Padre Maestro a tratar de las más cosas deste Reyno, pues en todas las partes del, i en todos sus estados, así Eclesiástico como secular, así de paz como de guerra, izo tan memorable servicios a Dios, al Rey i a la Iglesia, esta sagrada Religión de quien diré lo que ya Livio de su República: a Caeterum aut me amor negotii suscepti fallit, aut nulla unquam Respublica, nec maior, nec santior, nec bonis exemplis ditior tuit. Desta verdad (que pudiera parecer codicia del amor a la madre propia) es prueba elegante i eficaz esta Corónica, poniendo a los ojos tantos egenplares, i con tanta ánima, que aquellas dichosas no parece que vivieron mejor en sus cuerpos, que viven al provecho en estas planas. I si como dijo Séneca, aunque la virtud sea una, los egen- plares an de ser muchos, porque nunca iguala la imitación al original: Non est uuns, quamvis praecipuus sit, imitandus, quia nunquam par fit imitator auctori: aqui verá el atento una misma Religión, tan varia i ermosamente copiada en tantos perfetos Religiosos, que le parezca muchas: i parecerale con provecho quando la variedad le iziere deleytosa la imitación. El estilo de la obra es grave, sentencioso i florido, mirando sienpre al útil del que leyere, por lo qual no atiende tanto a la concisión de la istoria, ni a lo preciso i seco de la narración, como al cuydado de sacar centellas vivas de fuego de tan divinos pedernales, que dados en bruto, ni parecieran tan ermosos, ni supiera el mundo ver, quan milagrosos incendios encerravan del divino amor: así escrivió san Atanasio la vida de san Antonio; así san Gerónimo la vida de san Pablo i Malco; así san Juan Damaceno la de Barlaan i Josafat; así san Pedro Damíano las de san Odilón i san Romualdo; así san Bernardo la de san Malachias. Porque como dijo el gran Basilio: El fin de escrivir echos de Santos, no es más que nuestra utilidad: Igitur nostri tanium causa protectus sat fuerit illorum celebrare memoriam: non enin nostris Indigent laudibus ornari: sed nos impsorum vite historia, et commemoratione, imitatonis gratia Indigenus: lo deleytoso de la istoria juntó el Autor con lo útil, i así sale la obra en tan subido punto, que no alto otra cosa que decir al Padre Maestro, sino lo que Libanio al mismo Basilio, aviendo visto cierta obra suya: Scribe similia, et vincent. Fecha en este Colegio de san Ildefonso de Lima, del Orden de nuestro Padre san Augusiín, a onze de Mayo, de mil i seycientos i treynta i tres años. Fr. Fernando de Valverde. 6 CORÓNICA MORALIZADA DEL ORDEN DE SAN AGUSTÍN EN EL PERÚ LICENCIA DEL PADRE RETOR PROVINCIAL Fray Pedro de Torres Predicador del Orden de los Ermitaños de san Augustin nuestro Padre, en estas Provincias del Perú, etc. Por quanto el Padre Maestro fray Antonio de la Calancha, a conpuesto por mandado de la obediencia, El primer tomo de la Corónica desta Provincia: i aviéndola examinado i aprobado el Padre Maestro fray Lucas de Mendoça Catedrático de sagrada Escritura en esta Universidad de los Reyes i Calificador del santo Oficio; i el Padre fray Fernando de Valverde Maestro Regente de los estudios generales desta Provincia, a quienes la cometí para que la viesen i examinasen, según lo ordenan, i mandan nuestras Constituciones; aviendo visto sus aprobaciones. Por la presente doy licencia para que se pueda inprimir, i llevar a los Reynos de España, precediendo las diligencias que el santo Concilio de Trento manda, i el Consejo Real del Rey nuestro Señor ordena; i porque tengo por cierto que a de ser para gloria i onra de Dios, provecho de las ánimas, i onor de nuestra Religión, le mando en virtud de santa obediencia, que inprima la dicha Crónica, i la saque a luz Dada en nuestro Convento de Lima en doze de Mayo, del año de mil i seysciento i treynta i tres. Firmada de nuestro nombre, sellada con el sello mayor de nuestro oficio, i refrendada de nuestro Secretario. Fr Pedro de Torres Retor Provincial 7 ARCHIVO Y BIBLIOTECA NACIONALES DE BOLIVIA DEDICATORIA A NUESTRA SEÑORA DE GRACIA, VIRGEN MARIA MADRE DE DIOS, I PATRONA DE TODA LA ORDEN DE SAN AUGUSTIN Quien llegava sediento, o menesteroso a la fuente Cesarea, o curioso le sacava en taças o en cántaros el agua, tenía obligación entre los Romanos i Latinos, de poner al brocal una corona, i para el que ignorava este retorno, estava puesto en un mármol aqueste letrero: Qui aquan hauris, fontem corona; ola tú, que sacas del agua, pon a la fuente corona de flores; como que deuda en agua, que alienta a la vida, tuviese sólo por paga corona de onra, insignia de triunfos; o porque las flores reconocen mayor deuda a las aguas que las engendran, que a la tierra que las pare; o porque la liberalidad produce fuentes, como dijo Valerio Máximo, ruega con lo que tiene, o vierte lo que le sobra: llamado con lo transparente, linpio, lindo i claro, atrae a los más desganados, i atiendo sonajas con los cristales inquietos, llama a los menos advertidos. Porque el prodigo en liberalidades, (como dice Claudiano) da sin pedirle,i solicita por darse: Nil negat et sese vel non poscentibus offert; i sólo constituye a uno por Rey (como dijo Artaxerxes: Regalius est dare), no la corona que le dio su sangre, sino la liberalidad que le aconsejó su clemencia; pues el llamarse Reyes, se originó (como advierte san Isidoro) de azer bienes i distribuir provechos; i el que no los aze, inpropriamente le llamaron Rey, urtado tiene el nonbre: Reges a recte agendo vocati sunt, ideoque recte faciendo, et provide donando Regis nomen tuetur, peccando amittit i con nada se ará semejante a Dios el más umilde plebeyo (dijo Séneca) que con dar a todos sin mezquinar a ingratos: Officium liberalitatis est omni petenti dare Deos imitari, si Deos imitaris, da etiam in gratis: De manera, que el poner corona a los Reyes, nació de verles azer beneficios. Tanbién las ofrecieron a los Dioses los antiguos Gentiles, según refiere Plinio: Usu eius alio quam floribus ad Deos coronandos; más tenía esto de gratitud, que de sumisión; más era paga, que vasallage; en pago de favores les tegían a sus Dioses coronas, i en tributo de gratitud, se las ofrecían de flores. O Virgen sacrosanta de Gracia, vos soys la fuente de los jardines de la Iglesia, Fons hortorum, i el poço manantial de las aguas que riegan la gloria, Puteus aquarum viventium; el vaso soys en que encerró Dios la sabiduría, que (como dice el Eclesiástico) produjo fuentes í rebosando ríos: Ego sapientia effudi flumina. Río soys que naciendo en la tierra de Edén, entrava en las guertas del Paraíso, donde si allí dava fecundidades, diviniéndose en arroyos por quarteles, salía del 8 CORÓNICA MORALIZADA DEL ORDEN DE SAN AGUSTÍN EN EL PERÚ Paraíso dividido en quatro ríos a criar riqueças. Que no quiere Dios, que donde criava a Eva, que fue primer incendio de la culpa, tuviese su manantial i primero origen e: río que avía de regar al mundo. Poço de aguas vivas, como dijo Anbrosio, que avía de resucitar lo muerto, i apagar el incendio. Vos o fuente i manantial divino, (dice el Espíritu Santo) que estáys puesto al unbral de su puerta, no escondido en lo retirado de sus Palacios, sino en la calle patente para quien busca el agua: Beatus homno qui audit me, et qui vigilat ad fores meas quotidie et observat ad postes ostii met, qui me invenerit, inveniet vitam, et hauriet saiuten a Domino;i prometeys en esto (como advirtió el Obispo jansenio) no sólo dar salud al ánima dando con gracia vida, i con méritos gloria; sino que quien madrugare a vuestras puertas, sacara sin trabajo a cántaros el agua, a calderas la vida, i os allará aguardándole, madrugando más que el interesado, para que en aviendo sacado el agua, le vays guiando por caminos de cielo, i aconpañándole en acciones de gracia. O Virgen soberana, si como es verdad esto, i si como es infalible, que de vos como de fuente viva, no sólo sacó Dios la umanidad, sino que todas las criaturas sacan aguas de celestial sabor. Aguas de augilios los pecadores, cántaros de gracias los justos; arroyos de dotrina los doctos; i ríos de sabiduría los Santos. O Señora, si como esto es así, fuera verdad que éste mi libro era corona de flores, quan a la letra se avía cunplido aquel proverbio Romano: Ola tú que sacas el agua, pon a la fuente corona de flores, pues si alguna gota de agua tiene esta Corónica, de vos fuente celestial me a venido, de vos con súplicas la e sacado; i así aviendo tegdo las flores de vuestros milagros, las açucenas de vuestras maravillas, las rosas de las vidas de vuestros siervos, i los claveles de los echos de vuestros Religiosos (las flores lindas, pero el tegido feo). ¿A quién debía yo ofrecer la corona, sino a la fuente de quien saqué las aguas? Pues como pródiga en misericordias, dareys el agua para regar las flores, porque la disteys para criarlas. Admitid esta Corónica, Virgen de Gracia, que lo mismo es Corónica, que corona; pues si a Saturno lo llamaron Cronos que es el tienpo, a ese Saturno le pintaron en el braço una serpiente en forma de corona, porque lo circular del año es corona del tienpo, i las Corónicas tratan de los tiempos i los años, recebid esta Corónica en corona, que onrándola con ponerla a vuestros pies, será averme puesto corona Real en mi cabeça; i si lo que da vuestro ijo, i repartís vos, dice que lo recibe; azed el tanto conmigo, recebid soberana Enperatriz esta Corónica o corona, i avréysmela dado, ponedla a vuestras pies, i avreysme oído. Por fuente de aguas puras, que riega paraísos, se os debe corona; por Reyna de magnificencias, i Princesa de liberalidades, os da corona la 9

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.