ebook img

Critical Perspectives on Lusophone Literature from Africa PDF

320 Pages·1981·17.202 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Critical Perspectives on Lusophone Literature from Africa

CRITICAL PERSPECTIVES ON LUSOPHONE LITERATURE FROM AFRICA of +7 aii p CRITICAL PERSPECTIVES ON LUSOPHONE LITERATURE FROM AFRICA Compiled and Edited by Donald Burness An Original by Three Continents Press ©by Three Continents Press 1981 First Edition ISBN 0-89410-015-7 ISBN 0-89410-016-5 (pbk) LC 80-53348 Cover Art by Tom Gladden Three Continents Press XP 1346 Connecticut Avenue N.W., Washington, D.C. 20036 All rights reserved. No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written per- mission of the publisher except for brief quotations in reviews or articles. ACKNOWLEDGMENTS I wish to thank the following individuals and publications for permission to print essays which appear in this book. Every effort has been made to contact copyright holders, but in a few cases this has proved impossible. Richard Preto-Rodas and the University Presses of Florida for chapters from Negritude as a theme in the Poetry of the Portuguese-Speaking World. Russell Hamilton and the University of Minnesota Press for chapters from Voices from an Empire: A History of Afro-Portuguese Literature. Norman Araujo for parts of his book A Study of Cape Verdean Literature. Gerald Moser and the Pennsylvania State University Libraries for “Castro Soromenho, an Angolan Realist,” which appears in Essays in Portuguese- African Literature. The Gulbenkian Foundation for “Luandino Vieira: o anti-apartheid” by José Martins Garcia and “Da dor de ser negro até ao orgulho de ser preto,” by Manuel Ferreira, which appeared respectively in Coloquio-Letras no. 22 (Nov. 1974) and no. 39 (Sept. 1977). Manuel Ferreira and Seara Nova for extracts from No Reino de Caliban - Vols. land Il. Ba Shiru for “The Art of Luandino Vieira” by Tomas Jacinto. I would also like to give particular thanks to Manuel Ferreira and Gerald Moser, who courteously provided me with necessary information. Donald Burness (1) and Gerald Moser,in lobby of Conference Hall for Sixth Conference of Afro-Asian Writers, (Luanda, Angola: 26 June-1 July 1979) For Carroll Yoder and Jean Sarocchi vor iat x Vo ~Y so.k ” 24 71552 3-6 e Maws No aly ; 2 7) INTRODUCTION This collection of essays provides a variety of critical perspectives on Lusophone African writing of the nineteenth and twentieth centuries. There has been in recent years, particularly in Portugal, the Soviet Union, and the United States as well as the African countries themselves, a growing interest in the literatures of Angola, Cape Verde, Mozambique, Guiné-Bissau and the twin islands of Sao-Tomé-Principe. Scholarly books, articles, and bibliographies inform us of the development and history of written African literatures in Portuguese and also focus on the achievements of in- dividual writers. Nevertheless, because of limited translations and the fact that in non- Portuguese speaking lands, the Portuguese language is not studied extensively, Lusophone African writers have not reached as wide an audience both within and out- side the African continent as their Francophone and Anglophone counterparts. Much work remains to be done so that we can have a greater understanding and appreciation of the contribution of Lusophone writers to the literature of sub-Saharan Africa. The essays in this anthology are in English and Portuguese. | decided to include some Portuguese essays so that readers in Portugal, Brazil and Lusophone Africa might find the book useful. I have selected essays in Portuguese which for the most part deal with themes or writers that have not been explored sufficiently by critics in English speaking countries. This is particularly true of Manuel Ferreira’s studies on sun- dry literary journals devoted to Angolan culture and literature. These Portuguese essays (in part two or three), I believe, give a more complete picture of Lusophone African writing. Each Portuguese language essay is preceded by a précis in English. I have chosen to keep the essays in English separate from those in Portuguese. This has presented a dilemma of sorts: The English essays on the literary journals Claridade and Raizes might well have been placed with the essays on journals in Por- tuguese. Although most of these essays have previously been published, several of them (including those dealing with post-independence writing) are appearing in print for the first time. In this way this collection is not merely eclectic; it hopes to provide new insights as well. Moreover, Professor Moser’s essay on Castro Soromenho includes corrections (an errata section) for the originally published version reproduced in this volume. The first two essays in English are general in nature and provide substantial historical information. The remaining essays in Part One are for the most part devoted to individual countries and writers. There is a greater emphasis on Angolan and Cape Verdean writing for two reasons: the quality and quantity of the literature from these lands is superior to that of Mozambique, Guiné-Bissau and Sao-Tome-Principe; and there have been considerably more articles devoted to writing from Angola and Cape Verde than to the other Lusophone African countries. | have included, however, two essays on Mozambican literature and another which is concerned with the negritude poets of Sao-Tome-Principé. The literature of Guine-Bissau is discussed in two essays, Gerald Moser’s “The Lusophone Literatures of Africa Since Independence” and Russell Hamilton’s Cape Verdean Poetry and the PAIGC.” The essays I have selected do not necessarily conform to a single point of view. Particularly in the case of Cape Verde, there has been much criticism of the generation of the thirties, the generation of Claridade, by the younger or New Generation. Both sides are presented in this anthology. The essays on individual writers are devoted to literary figures of particular import. I could not, of course, in a book such as this include studies on all major figures, so 1 have had to limit myself to a few principal voices. By selecting Mario Antonio’s essay on Cordeiro da Matta, the nineteenth century Angolan poet, linguist and historian, I have chosen to pay attention to the important contribution of Lusophone African writers and scholars of that time. Along with his San Tomesian contemporary Caetano da Costa Alegre, Cordeiro da Matta’s influence on African letters cannot be neglected. I have chosen Gerald Moser’s study of Castro Soromenho and two essays on Luandino Vieira to illustrate not only the impact these writers have had and the excellence of their art, but also to point out that in Portuguese speaking Africa, white writers, white African writers, have articulated the aspirations and the frustrations of Africans living under an oppressive colonialism. Antonio Jacin- to, David Mestre, Joao Grabato Dias, Antonio Cardoso—these white voices, like those of Soromenho and Luandino, do distinguish African literature of Portuguese ex- pression from the literatures of Francophone or Anglophone areas. (Of course there are major white writers in South Africa, but they have not been accepted as spokesmen by the oppressed African peoples.) The third part of this collection concerns itself solely with six literary journals which have played an important part in the development of Cape Verdean and Angolan literatures from the 1930's to the early 1970s. These journals have not only explored and articulated literary and cultural goals; they also were forums where young, unknown writers returned to their cultural roots in order to reassert their Africanness. In the past two years new journals have been born. Gerald Moser alludes to several of these fledgling journals in his essay “The Lusophone Literatures of Africa Since In- dependence.” I have provided a list with addresses of contemporary journals at the conclusion of the Selected Bibliography. One final point: there are only a handful of recognized scholars who write in English on African literatures in Portuguese. That explains the inclusion of two or more essays by a single critic-scholar. Donald Burness August 20, 1980

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.