ebook img

Crescas' Critique of Aristotle: Problems of Aristotle's Physics in Jewish and Arabic Philosophy (Harvard Semitic Series) PDF

771 Pages·1929·20.56 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Crescas' Critique of Aristotle: Problems of Aristotle's Physics in Jewish and Arabic Philosophy (Harvard Semitic Series)

HARVARD SEMITIC SERIES VOLUME VI EDITORIAL COMMITTEE JAMES RICHARD JEWETT, DAVID GOROON LYON, GEORGE FOOT MOORE CRESCAS' CRITIQUE OF ARISTOTLE LONDON: HUMPHREY MILFORD O'CFOR!l I'NI\"F.RSITY I'RESS CRESCAS' CRITIQUE OF ARISTOTLE PROBLEMS OF ARISTOTLE'S PHYSICS IN JEWISH AND ARABIC PHILOSOPHY B"\ HARRY AUSTRYN WOLFSON NATHAN LITTAI:ER PROFESSOR OF JEWI'H LITERATURE AND PHILO,OPII\' IN HARVARD lJNIVERMTY CAMBRIDGE HARVARD UNIVERSITY PRESS 1929 <.OPYRIGIH, 1929 DV 1.Hl!. PRESllrt•-::NT AND lo"El.LOWS Olo' l!ARV ARil COLLEGE fRIISTED AT lHE JE11H~H PUBLl("ATION SOCIETY PUSS PBU.ADELPBIA, PA., U. S. A. TO LUCIUS NATHAN LITTAUER LOVER OF LEARNING IN HIGH ESTEEM AND APPRECIATION PREFACE MEDIAEVAL philosophy is no longer considered as a barren in terval between ancient and modern philosophy. Nor is it any longer identified with works written solely in Latin. Scholarship recognizes it more and more as a formative period in the history of philosophy the records of which are to be found in a threefold literature-Arabic, Hebrew and Latin. In certain respects, the delineation and treatment of the history of philosophy should follow the same lines as the delineation and treatment of the political and social history of Europe. The closing of the philosophic schools at Athens early in the sixth century is analogous in its effect to the fall of Rome toward the end of the fifth century. Like the latter, it brought a dying past to its end, and prepared the way for a shifting of scene in a phase of history. The successive translations of Greek treatises into Syriac, Arabic, Hebrew and Latin correspond, in philosophy, to the spread of the diverse elements of Roman civilization with the successions of tribal wanderings, of invasions, and of conversions. Both accomplished similar results, transforming something antiquated and moribund into something new, with life in it. By the same token, just as one cannot treat of the new life that appeared in Europe during the Middle Ages as merely the result of the individual exploits of heroes, or of the eloquence of preachers, or of the inventive fancy of courtiers, so one can not treat of the development of mediaeval philosophic thought as a mere interplay of abstract com:epts. There is an earthly basis to the development of philosophic problems in the Middle Ages-and that is language and text. The present work is an attempt to trace the history of certain problems of philosophy by means of philological and textual studies. Vll VIII PREFACE In form this work is a study of certain portions of I;Iasdai Crescas' Or Adonai ("The Light of the Lord"). In substance it is a historical and critical investigation of the main problems of Aristotle's Physics and De Caelo. Its material, largely un published, is drawn from the general field or Jewish philosophy and from related works in Arabic philosophy, such as the writings of Avicenna and Algazali, and particularly the commentaries of Averroes on Aristotle. The scope of this work, confined as it is to a closely interdependent group of writings, did not call for citations from works outside the field of Greek, Arabic and Jewish philosophy. Yet the material is such that the discussion of the history of the various problems will furnish a background for corresponding discussions of the same problems in scholastic philosophy. The notes, which form the greater part of the work, are detachable from the text and can be used in connection with similar texts in other works. Many of the notes exceed the bounds of mere explanatory comments, being in fact extended investigations of the development of certain philosophic con cepts by means of a study of the interpretation and criticism to which Aristotle's writings were subjected in two forms of mediaeval philosophic literature-the Arabic and the Hebrew. I;Iasdai Crescas, whose work is the subject of the special investigation, was a true representative of the interpenetration of the Arabic and Hebrew philosophic traditions. Born in Barcelona in 1340, he died in Saragossa in 1410. He flourished, it will be seen, two centuries after Maimonides (1135-1204), who was the last of that line of Jewish philosophers, beginning with Saadia (882-942), whose works were written in Arabic for Arabic speaking Jews. During these two intervening cen turies the centre of Jewish philosophic activity had shifted to non-Arabic speaking countries-to Christian Spain, to Southern France and to Italy-where the sole literary language of the Jews was Hebrew. In these new centres, the entire philosophi': literature written in Arabic by Jews as well as almost everything PREFACE IX of general philosophic interest written by Moslems was trans lated into Hebrew, and thereby Hebrew literature became also the repository of the whole Aristotelian heritage of Greek philosophy. Acquaintance with the sources of philosophy acquired by means of these translations stimulated the pro duction of an original philosophic literature in Hebrew, rich both in content and in volume. It also gave rise to a new attitude toward philosophy, an attitude of independence, of research and of criticism, which, among those who continued to be opposed to philosophy, manifested itself in a change in the temper of their opposition, while among those who were aligned on the side of philosophy, it took the form of incisive, searching studies of older texts and problems. Of the vast learning so attained by fourteenth century Jewish scholars and also of the critical attitude which inspired their studies Crescas is the fruition. In his work are mirrored the achievements of five centuries of philosophic activity among Moslems and Jews, and in his method of inquiry is reflected the originality and the independence of mind which characterize the Jewish pHiloso phic writings of his time-an originality and independence which is yet to be recognized. Crescas' method has been described elsewhere in this work {pp. 24-29) as the hypothetico deductive method of Talmudic reasoning, usually called pilpul, which is in reality the application of the scientific procedure to the study of texts. Applied by Crescas to the study of the texts of others, this method is here applied to the text of his Or Adonai. The Or Adonai is divided into four Books (ma'amarim), the first three of which are subdivided into Parts (kelalim), or, as the Latin translators from the Hebrew would more accurately call them, summulae, and these are again subdivided into Chapters (pera~im). The first twenty-five chapters of Part I of Book I are written in the form of proofs of the twenty-five propositions in which Maimonides summed up the main prin- X PREFACE ciples of Aristotle's philosophy. The first twenty chapters of Part ll of Book I are written in the form of a criticism of twenty out of the twenty-five propositions. The present work deals with these two sets of chapters, with the proofs and the criticisms. Together they compose about one sixth of the entire work. A separate study of Part III of Book I and of the remaining chapters of Parts I and II will be published shortly under the title Crescas on the Existence and AUributes of God. In reprinting the text I have changed somewhat its original order by placing the criticism of each proposition immediately after its resP«:ctive proof. The text is edited on the basis of the first edition and of eleven manuscripts; it is accompanied by an English translation and is followed by a commentary in the form of notes on the translation. There is also an Introduction, which is divided into six chapters. Chapter I discusses literary and historical problems. Chapters II to V contain a systematic presentation of the main problems dealt with in the text and the notes. Chapter VI interprets some of the larger aspects of Crescas' philosophy and endeavors to appraise him as one of the first to forecast that which ever since the sixteenth century has been known as the new conception of the universe. Translation, commentary and introduction are interdependent and mutually complementary. The study of a text is always an adventure, the adventure of prying into the unknown recesses of the mind of another. There is sleuthing in scholarship as there is in crime, and it is as full of mystery, danger, intrigue, suspense and thrills-if only the story were told. In a work of this kind, however, the story is not the thing. What one is after is the information it uncovers. Accordingly, no attempt has been made to recount the pro cesses of the search. Only the results arrived at are set down, and the corroborative data are so marshalled as to let them speak for themselves and convince the reader by the obviousness of the contention.

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.