ebook img

Consiglio regionale della Regione Autonoma Trentino- Alto Adige/Südtirol Regionalrat der PDF

698 Pages·2017·3.91 MB·Italian
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Consiglio regionale della Regione Autonoma Trentino- Alto Adige/Südtirol Regionalrat der

Consiglio regionale Regionalrat der della Regione Autonomen Region Autonoma Trentino- Trentino-Alto Alto Adige/Südtirol Adige/Südtirol PIANO TRIENNALE DI PREVENZIONE DREIJÄHRIGER PLAN ZUR DELLA CORRUZIONE DEL KORRUPTIONSVORBEUGUNG DES CONSIGLIO DELLA REGIONE REGIONALRATS TRENTINO- TRENTINO – ALTO ADIGE SÜDTIROL 2018 – 2019 - 2020 2018 – 2019 - 2020 Approvato dall’Ufficio di Presidenza nella Genehmigt vom Präsidium in der Sitzung seduta del 14 marzo 2018 vom 14. März 2018 Deliberazione n. 340/18 Beschluss Nr. 340/18 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS 1. INTRODUZIONE AL PIANO 1. EINFÜHRUNG 2. MODIFICA DELLA NORMATIVA IN 2. ÄNDERUNGEN IM JAHR 2017 DER MATERIA VERIFICATASI NEL EINSCHLÄGIGEN BESTIM- CORSO DELL’ANNO 2017 MUNGEN AUF DIESEM SACHGEBIET 3. MISURE PER IL MONITORAGGIO E 3. MASSNAHMEN ZUR DIE L’AGGIORNAMENTO DEL PIANO ÜBERWACHUNG UND AKTUALISERUNG DES PLANS 4. ANALISI DEL CONTESTO ESTERNO 4. ANALYSE DES EXTERNEN UND ED INTERNO INTERNEN UMFELDS 4.1 Contesto esterno 4.1 externes Umfeld 4.2 Contesto interno 4.2 internes Umfeld 5. I SOGGETTI COINVOLTI NELLA 5. AKTEURE IM RAHMEN DER STRATEGIA DI PREVENZIONE STRATEGIE ZUR DELLA CORRUZIONE KORRUPTIONSVORBEUGUNG 6. INDIVIDUAZIONE E 6. ERMITTLUNG UND RIDETERMINAZIONE DELLE AREE NEUBESTIMMUNG VON A RISCHIO CORRUZIONE KORRUPTIONSGEFÄHRDETEN BEREICHEN 7. AREA RISCHIO CONTRATTI 7. RISIKOBEREICH ÖFFENTLICHE PUBBLICI AUFTRÄGE 8. MISURE DI PREVENZIONE 8. MASSNAHMEN ZUR KORRUPTIONSVORBEUGUNG 8.1 Misure generali obbligatorie 8.1 Allgemeine Pflichtmaßnahmen 8.2 Trasparenza 8.2 Transparenz 8.3 Formazione del personale 8.3 Schulung des Personals 8.4 Ulteriori misure di prevenzione 8.4 Weitere Vorbeugungsmaßnahmen 9. LE RESPONSABILITA’ 9. HAFTUNG 9.1 La responsabilità dirigenziale, 9.1 Die Haftung der Führungskräfte disciplinare ed amministrativa del und die disziplinar- und RPCT verwaltungsrechtliche Haftung des 9.2 La responsabilità dei dirigenti e dei verantwortlichen für direttori Korruptionsvorbeugung 9.3 La responsabilità dei dipendenti per 9.2 Die Haftung der Führungskräfte violazione delle misure di und Amtsdirektoren prevenzione 9.3 Die Haftung der Mitarbeiter bei Verletzung von Massnahmen zur Korruptionsvorbeugung 10. DISPOSIZIONE FINALE 10. SCHLUSSBESTIMMUNG Nota: Anmerkung: Nel presente documento i termini riferiti a Begriffe, die Personen betreffen und in diesem persone, che compaiono solo al maschile, si Dokument nur in männlicher Form riferiscono indistintamente a persone di aufscheinen, beziehen sich unterschiedslos auf genere femminile e maschile. Frauen und Männer. 1. INTRODUZIONE AL PIANO 1. EINFÜHRUNG Il presente Piano triennale di prevenzione della Der vorliegende Dreijahresplan zur corruzione del Consiglio della Regione Korruptionsvorbeugung des Regionalrats der Trentino Alto Adige 2018 - 2020 (di seguito Region Trentino-Südtirol 2018 - 2020 Piano) è adottato dall’Ufficio di Presidenza del (nachfolgend Plan genannt) wird vom Consiglio, su proposta del Responsabile della Präsidium des Regionalrats auf Vorschlag des prevenzione della corruzione e della trasparenza Verantwortlichen für die (a seguito RPCT) Korruptionsvorbeugung und Transparenz genehmigt. Il Piano è un aggiornamento del precedente Der Plan ist eine Aktualisierung des Piano 2017-2019 a cui si rinvia per quanto è vorhergehenden Plans 2017-2019, auf den für rimasto immutato. all das, was unverändert geblieben ist, verwiesen wird. Il Piano, così come previsto dalle modifiche Der Plan, so wie von den vom GvD Nr. introdotte dal D.Lgs. n. 97/2016 alla L. 97/2016 zum G. 190/2012 zum GvD Nr. 190/2012 al D.Lgs. n. 33/2013, ed in 33/2013 eingeführten Änderungen vorgesehen conformità all’art. 7 della L.R. 13.12.2012, n. und im Übereinstimmung mit Art. 7 des RG Nr. 8, all’art. 3 della L.R. 2.05.2013, n. 3 ed alla 8 vom 13.12.2012, Art. 3 des RG Nr. 3 vom L.R. 29.10.2014, n. 10 e ss.mm. di sollecito 2.5.2013 und RG Nr. 10 vom 29.10.2014 in adeguamento della normativa regionale a quella geltender Fassung, passt - so wie gefordert - die nazionale in materia, tiene conto di: regionalen Bestimmungen an jene des Staates an und berücksichtigt: - Piano nazionale anticorruzione e dei - den Nationalen Antikorruptionsplan und successivi aggiornamenti disposti da: nachfolgende Aktualisierungen durch die • Determinazione ANAC n. 12 del • ANAC(nationale Antikorruptions- 28/10/2015; behörde)-Verfügung Nr. 12 vom 28.10.2015; • Determinazione ANAC n. 831 del • ANAC-Verfügung Nr. 831 vom 3/08/2016; 3/08/2016; • Delibera del Consiglio ANAC n. 1208 • Verfügung des ANAC-Rates Nr. 1208 del 22/11/2017 vom 22.11.2017, di particolare rilievo anche per il Piano del die auch für den Plan des Regionalrats von Consiglio; besonderer Bedeutung sind e dei risultati di: und die Ergebnisse der - monitoraggio svolto nel corso del 2017 - Überwachung über die Umsetzung des sull’attuazione del Piano 2017-2019 in Plans 2017-2019 in allen tutte le strutture del Consiglio, nonché Regionalratsstrukturen und über die sull’efficacia delle misure di prevenzione e Wirksamkeit der darin vorgesehenen contrasto ivi previste; Präventions- und Bekämpfungs- maßnahmen; - ricognizione di tutti i processi e le attività - Erfassung aller Abläufe und Tätigkeiten del Consiglio e della relativa struttura des Regionalrats und seiner organizzativa in conformità a quanto Organisationsstruktur gemäß dem previsto dalla delibera dell’Ufficio di Präsidiumsbeschluss Nr. 593/07 vom Presidenza n. 593/07 del 9/11/2007 e 9.11.2007 in geltender Fassung; ss.mm.; - monitoraggio sull’applicazione del Codice - Überwachung über die Anwendung des di comportamento determinato dal decreto Verhaltenskodex, der mit Dekret des del Presidente del Consiglio n. 15 del Präsidenten des Regionalrats Nr. 15 vom 30/01/2014 e ss.mm.; 30.01.2014 mit seinen nachfolgenden Änderungen erlassen wurde; - monitoraggio sull’esecuzione della - Überwachung über die Umsetzung des delibera dell’Ufficio di Presidenza n. Präsidiumsbeschlusses Nr. 276/17 vom 276/17 del 14/02/2017 relativa alle 14.02.2017 über die "in Finanzinstrumente “Risorse del Consiglio regionale impiegate investierte Geldmittel des Regionalrats"; in strumenti finanziari”; - monitoraggio sui dati trimestrali relativi ai - Überwachung über die vierteljährlichen pagamenti: tipologia delle spese, ambito Daten betreffend die Zahlungen: Art der temporale di riferimento e beneficiari ex Ausgaben, Bezugszeitraum und art. 4, comma 2 del D.Lgs. 33/2013; Begünstigte gemäß Art. 4 Absatz 2 des GvD Nr. 33/2013; - monitoraggio sul conferimento di incarichi - Überwachung über die Erteilung von speciali, previsto dalla delibera Sonderaufträgen, wie im dell’Ufficio di Presidenza n. 313/17 del Präsidiumsbeschluss Nr. 313/17 vom 15/11/2017; 15.11.2017 vorgesehen; - monitoraggio sull’attuazione della delibera - Überwachung über die Umsetzung des dell’Ufficio di Presidenza n. 280/17 del Präsidiumsbeschlusses Nr. 280/17 vom 14/02/2017 di integrazione delle delibera 14.02.2017 als Ergänzung des dell’Ufficio di Presidenza n. 261 del Präsidiumsbeschlusses Nr. 261 vom 22/12/2016 relativa all’approvazione del 22.12.2016 betreffend die Genehmigung bilancio finanziario gestionale 2017-2018- des Gebarungshaushalts des Regionalrats 2019 del Consiglio, in esecuzione del für die Finanzjahre 2017 – 2018 – 2019, in “Piano degli indicatori e dei risultati attesi Anwendung des "Plans der Indikatoren dal bilancio delle Regioni, delle Province und erwarteten Haushaltsergebnisse der autonome di Trento e di Bolzano e dei loro Regionen, Autonomen Provinzen Trient organismi ed enti strumentali”, previsto und Bozen und ihrer Organe und dal decreto del Ministro dell’economia e instrumentalen Körperschaften", wie vom delle finanze del 9/12/2015; Dekret des Ministers für Wirtschaft und Finanzen vom 9.12.2015 vorgesehen; - attuazione di quanto disposto dalla - Umsetzung der vom Regionalrat circolare n. 7 del 3/10/2016 emessa dal erlassenen Vorschriften gemäß dem Consiglio, riguardante la segnalazione di Rundschreiben Nr. 7 vom 3.10.2016 über condotta illecita. die Meldung rechtswidriger Handlungen. L’applicazione delle misure di prevenzione Die Umsetzung von Maßnahmen zur della corruzione realizzata dai “titolari del Korruptionsvorbeugung durch die rischio” e dai soggetti competenti in materia – "Risikoträger" und die für diesen Bereich corrispondenti ai “soggetti responsabili” zuständigen Personen – also die vom Plan previsti dal Piano -, così come i relativi vorgesehenen „verantwortlichen Subjekte“ - “indicatori di attuazione”, sono fattori di sowie die entsprechenden "Umsetzungs- valutazione della prestazione lavorativa di tali indikatoren" stellen Faktoren für die Bewertung soggetti ai fini della retribuzione dei compensi der Arbeitsleistung im Hinblick auf die di risultato. Auszahlung der Ergebniszulage dar. Il Piano deve essere comunicato all’ANAC. In Der Plan muss der staatlichen base a quanto stabilito dalla determinazione Antikorruptionsbehörde ANAC mitgeteilt dell’ANAC n. 12/2015, la comunicazione si werden. Auf der Grundlage der ANAC- intende adempiuta con la pubblicazione del Verfügung Nr. 12/2015 gilt die documento nel sito istituzionale del Consiglio, Mitteilungspflicht als erfüllt, wenn das nella sezione “Amministrazione trasparente”, Dokument auf der institutionellen Website des sottosezione “Altri contenuti – Corruzione”. Regionalrats im Abschnitt "Transparente Verwaltung", Unterabschnitt "Andere Inhalte - Korruption" veröffentlicht wird. 2. MODIFICA DELLA NORMATIVA IN 2. ÄNDERUNGEN IM JAHR 2017 DER MATERIA VERIFICATASI NEL EINSCHLÄGIGEN BESTIMMUNGEN CORSO DEL 2017 AUF DIESEM SACHGEBIET Riguardano l’attuazione del Piano: Was die Umsetzung des Plans betrifft, erfolgten Änderungen durch: • il d.lgs. 19/04/2017, n. 56 recante • das GvD Nr. 56 vom 19.04.2017 disposizioni integrative e correttive del betreffend ergänzende und berichtigende d.lgs. 18/04/2016, n. 50 di disciplina dei Bestimmungen zum GvD Nr. 50 vom contratti pubblici; 18.04.2016 über die Regelung des öffentlichen Auftragswesens; • determinazione dell’ANAC n. 950 del • die ANAC-Verfügung Nr. 950 vom 13/09/2017 delle “Linee Guida ANAC n. 8 13.09.2017 über die „ANAC-Leitlinien Nr. – Ricorso a procedure negoziate senza 8 - Anwendung von previa pubblicazione di un bando nel caso Verhandlungsverfahren ohne vorherige di forniture e servizi ritenuti infungibili”; Veröffentlichung einer Bekanntmachung bei Lieferungen und Dienstleistungen, die als nicht mehr funktionsfähig galten; • determinazione dell’ANAC n. 1208 del • die ANAC-Verfügung Nr. 1208 vom 22.11.2017 di aggiornamento del PNA; 22.11.2017 betreffend die Aktualisierung des staatlichen Plans zur Korruptionsvorbeugung; • in materia di trasparenza il Regolamento • auf dem Sachgebiet der Transparenz die del 29/03/2017 sull’esercizio dell’attività Verordnung vom 29.03.2017 über die di vigilanza sul rispetto degli obblighi di Ausübung der Aufsichtstätigkeit zur pubblicazione di cui al d.lgs. 14/03/2013, Einhaltung der Veröffentlichungs-pflichten n. 33. gemäß GvD Nr. 33 vom 14.3.2013. Tra i Regolamenti ANAC in materia: Was die ANAC-Verordnungen auf diesem Sachgebiet betrifft, erfolgten Änderungen durch: • Regolamento del 28/06/2017 sull’esercizio • die Verordnung vom 28.06.2017 über die dell’attività di vigilanza collaborativa in Ausübung der gemeinsamen materia di contratti pubblici; Aufsichtstätigkeit im Zusammenhang mit öffentlichen Aufträgen; • Regolamento del 29/03/2017 sull’esercizio • die Verordnung vom 29.03.2017 über die della vigilanza in materia di prevenzione Ausübung der Aufsicht im Bereich der della corruzione; Korruptionsvorbeugung; • Regolamento del 29/03/2017 sull’esercizio • die Verordnung vom 29.03.2017 della vigilanza in materia di inconferibilità betreffend die Ausübung der Aufsicht e incompatibilità di incarichi, nonché sul über die Nichterteilbarkeit und rispetto delle regole di comportamento dei Unvereinbarkeit von Aufträgen sowie pubblici funzionari. Einhaltung der Verhaltensregeln für öffentliche Amtsträger. 3. MISURE PER IL MONITORAGGIO E 3. MASSNAHMEN ZUR ÜBER- L’AGGIORNAMENTO DEL PIANO WACHUNG UND AKTUALISERUNG DES PLANS L’art. 1, comma 12, lett. b) della L. 190/2012 Art. 1 Abs. 12 Buchstabe b) des Gesetzes Nr. affida al RPCT il monitoraggio sull’attuazione 190/2012 beauftragt den Verantwortlichen für delle misure contenute nel presente Piano. Si die Korruptionsvorbeugung und Transparenz ricorrerà al sistema di reportistica che gli mit der Überwachung über die Umsetzung der consenta di poter osservare costantemente in diesem Plan enthaltenen Maßnahmen. Mit l’andamento dei lavori e di intraprendere le dem System der Berichterstattung wird der iniziative più adeguate in caso di mancata o Fortschritt der Arbeiten ständig überwacht, um inadeguata esecuzione del Piano. angemessene Initiativen zu ergreifen, falls der Plan nicht oder nur unzureichend umgesetzt werden sollte. La reportistica deve essere tale da consentire la Die Berichterstattung muss so gestaltet sein, individuazione dei procedimenti a rischio e la dass korruptionsgefährdete Verfahren valutazione dell’entità del rischio e la identifiziert, das Ausmaß des Risikos bewertet conseguente predisposizione delle strategie di und Prognosestrategien/Bekämpfungs- previsione/contrasto a prevenzione della massnahmen zur Korruptionsvorbeugung corruzione. konsequent ausgearbeitet werden können. L’effettivo stato di attuazione del Piano e delle Der aktuelle Stand der Umsetzung des Plans misure di prevenzione sono individuate sia con und die Maßnahmen zur la distribuzione di questionari/report, sia Korruptionsvorbeugung werden sowohl durch attraverso “audit interno” dei referenti di tutte le Verteilung von Fragebögen/Berichte als auch strutture del Consiglio. Il RPCT in durch einen "internen Audit" aller collaborazione con i referenti predispone la Antikorruptionsbeauftragten der metodologia del sistema di prevenzione della Organisationsstrukturen des Regionalrats corruzione e controllo sull’applicazione del ermittelt. Der Verantwortliche für Piano. Korruptionsvorbeugung und Transparenz arbeitet in Zusammenarbeit mit den Antikorruptionsbeauftragten die Methodik zur Korruptionsvorbeugung und Kontrolle über die Umsetzung des Plans aus. 4. ANALISI DEL CONTESTO ESTERNO 4. ANALYSE DES EXTERNEN UND ED INTERNO INTERNEN UMFELDS 4.1 Contesto esterno 4.1 Externes Umfeld Per quanto riguarda la situazione economico- Was die wirtschaftliche und soziale Lage in der sociale in Regione, va preso atto che dopo il Region betrifft, so kann festgestellt werden, leggero aumento dell’anno 2016, l’attività dass nach dem leichten Aufschwung im Jahr economica in Provincia di Trento ha mostrato 2016 die Wirtschaftstätigkeit in der Provinz nel corso dell’anno 2017 segnali di ulteriore Trient im Jahr 2017 eine weitere Verbesserung rafforzamento. L’espansione dei servizi – verzeichnen konnte. Mit dem Ausbau der soprattutto quelli turistici e commerciali – è Dienstleistungen - insbesondere der stata accompagnata dal ritorno alla crescita nel Dienstleistungen im Tourismus- und comparto industriale. Sono purtroppo Handelsbereich - ist auch ein Wachstum im proseguite le difficoltà nel settore dell’edilizia. I Industriesektor einhergegangen. Leider dauern prestiti bancari sono rimasti stabili, anche per die Schwierigkeiten im Bausektor noch an. Die effetto dell’incremento delle disponibilità Bankdarlehen blieben stabil, was unter anderem liquide delle imprese e della sostanziale auf den Anstieg der liquiden Mittel der stagnazione degli investimenti. Dalle indagini Unternehmen und auf die Stagnation der delle CCIAA in Provincia di Trento i ricavi Investitionen zurückzuführen ist. Die Umfragen delle imprese nel corso dell’anno 2017 sono der Industrie- und Handelskammer der Provinz cresciuti del 3,7%. Trient haben ergeben, dass der Umsatz der Unternehmen im Jahr 2017 um 3,7% gestiegen ist. E’ proseguito anche il miglioramento della Auch die seit 2013 anhaltende Verbesserung redditività aziendale - in atto dal 2013 – der Betriebsrentabilität wurde im Vergleich zu aumentata dal 2016 circa del 5%. 2016 mit einer Steigerung von rund 5 % bestätigt. Gli andamenti economici della Provincia di Die Wirtschaftslage in der Provinz Bozen Bolzano hanno evidenziato una crescita più verbesserte sich dank eines lebhaften und weit vivace e diffusa in tutti i comparti, in verbreiten Wachstums in allen Bereichen und prosecuzione con le dinamiche dell’ultimo setzte damit die Dynamik der letzten vier Jahre quadriennio. I servizi commerciali e fort. Handels- und Produktionsdienstleistungen manifatturieri hanno beneficiato della ripresa profitierten von der Belebung der della domanda nazionale e del perdurante traino Inlandsnachfrage und anhaltenden delle esportazioni; si è consolidata anche la Exporttätigkeit; auch wurde der seit Jahr 2014 ripresa delle costruzioni, in atto dal 2014. La anhaltende Trend zur Erholung des Bausektors dinamica positiva degli investimenti delle bestätigt. Die positive Entwicklung der imprese si è riflessa in un incremento dei Unternehmensinvestitionen spiegelte sich in prestiti bancari, soprattutto a favore delle grandi einem Anstieg der Bankkredite, insbesondere imprese. zugunsten der Großunternehmen, wieder. Le imprese che prevedono di conseguire un Unternehmen, die für das laufende Jahr eine aumento del fatturato nell’esercizio in corso Umsatzsteigerung erwarten, sind 30% mehr als sono maggiori del 30% rispetto a quelle che diejenigen, die einen künftigen Rückgang indicano un futuro calo, mantenendosi su livelli erwarten, und bewegen sich auf einem simili a quelli del precedente biennio. ähnlichen Niveau wie in den beiden Vorjahren. A seguito dell’aumento della redditività Infolge der gestiegenen Betriebsrentabilität aziendale, circa il 90% chiude l’esercizio in schlossen rund 90% dieser Unternehmen das utile. Jahr mit schwarzen Zahlen. In entrambe le Province le condizioni Die Beschäftigungssituation in beiden occupazionali nell’anno 2017 sono Provinzen hat sich im Jahr 2017 im Vergleich ulteriormente migliorate rispetto al precedente. zum Vorjahr weiter verbessert. Die Zahl der Il numero di lavoratori è aumentato e il tasso di Erwerbstätigen ist gestiegen und die disoccupazione è calato: in Provincia di Arbeitslosenquote gesunken: In der Provinz Bolzano l’ASTAT asserisce che il tasso di Bozen gab das Landesinstitut für Statistik disoccupazione del 3,7 % del terzo trimestre ASTAT bekannt, dass die Arbeitslosenquote dell’anno 2016, nel terzo trimestrale dell’anno von 3,7 % im dritten Quartal des Jahres 2016 2017 è diminuito al 2,6%; in Provincia di auf 2,6 % im dritten Quartal 2017 gesunken ist; Trento l’ISPAT certifica che gli occupati in in der Provinz Trient teilte das Landesinstitut complesso sono passati dal 66,7 % ed i für Statistik ISPAT mit, dass die Gesamtzahl disoccupati al 5,9 % nel terzo trimestre 2016 al der Beschäftigten von 66,7 % im dritten Quartal 69,8 % occupati in complesso e 4,6 % 2016 auf 69,8 % im dritten Quartal 2017 disoccupati nel terzo trimestre 2017. E’ stato gestiegen und die Gesamtzahl der Arbeitslosen rilevato un incremento delle retribuzioni orarie im selben Zeitraum von 5,9 % auf 4,6 % e del numero totale di ore lavorate. Le buone gesunken ist. Der Stundenlohn und die condizioni del mercato del lavoro si sono Gesamtzahl der geleisteten Arbeitsstunden sind associate ad un ulteriore crescita dei consumi; il weiter gestiegen. Die guten Bedingungen auf credito bancario erogato alle famiglie ha dem Arbeitsmarkt gehen mit einem lebhafteren registrato una nuova espansione – più marcata Konsumwachstum einher; die Bankkredite an in Alto Adige – sia dei mutui per l’acquisto di die privaten Haushalte für Baudarlehen und abitazioni sia del credito ai consumi. Kleinkredite nahmen erneut - in Südtirol weit mehr - zu. E’ aumentato anche il PIL pro-capite: dai rilievi Auch das Pro-Kopf-BIP nahm weiter zu: dell’ISTAT da € 38.750,00 dell’anno 2016 esso Ausgehend von den ISTAT-Ergebnissen stieg è aumentato al 39.200,00 nel 2017. Il reddito es von 38.750,00 € im Jahr 2016 auf 39.200,00 disponibile pro-capite in Regione nel 2017 si è € im Jahr 2017. Das verfügbare Pro-Kopf- attestato sulla media di € 23.404,00, sia pure Einkommen lag 2017 in der Region bei con una crescita inferiore (+ 2,1%) alla media durchschnittlich 23.404,00 €, allerdings mit nazionale (+ 2,4%). einem geringeren Wachstum (+ 2,1%) als auf gesamtstaatlicher Ebene (+ 2,4%). In ordine ai fenomeni della criminalità Was die Fälle der organisierten Kriminalität organizzata e di illegittimità economica il und Wirtschaftsverbrechen betrifft, so stellte Ministero dell’Interno nell’ultima “Relazione das Innenministerium in seinem letzten "Bericht sull’attività delle forze di polizia, sullo stato über die Tätigkeit der Polizeikräfte, über den dell’ordine e della sicurezza pubblica e della Zustand der öffentlichen Ordnung und criminalità organizzata”, presentata al Sicherheit sowie des organisierten Presidente della Camera dei deputati il 4 Verbrechens", der am 4. Januar 2017 dem gennaio 2017, afferma che la Regione Trentino Präsidenten der Abgeordnetenkammer Alto Adige è caratterizzata dalla sostanziale übermittelt wurde, fest, dass es in der Region assenza di qualificate organizzazioni criminali Trentino-Südtirol keine qualifizierten autoctone a cui si contrappone, però, la einheimischen kriminellen Organisationen gibt. presenza di forme delinquenziali a prevalente Demgegenüber werden aber vor allem matrice etnica, attive principalmente nei settori Straftaten mit ethnischem Hintergrund dello sfruttamento dell’immigrazione registriert, die hauptsächlich in den Bereichen clandestina, della prostituzione, sfruttata da der Ausbeutung der illegalen Einwanderung, cinesi, romeni e slovacchi a danno di der Prostitution mit Ausbeutung der eigenen connazionali, dei reati predatori e del Landsleute durch Chinesen, Rumänen und contrabbando di droghe gestito da Slowaken, des räuberischen Verbrechens und organizzazioni transnazionali, la cui multi- Drogenschmuggels durch transnationale etnicità e spiccata mobilità garantiscono la Organisationen, deren multiethnische und diversificazione dei canali di rifornimento e ausgeprägte Mobilität die Diversifizierung der l’ampliamento del bacino dei potenziali Lieferkanäle und die Ausweitung des acquirenti. Einzugsgebiets potenzieller Käufer garantiert, verübt werden. La solidità del tessuto socio-economico della Die Solidität des sozioökonomischen Gefüges Regione, caratterizzata da consistenti attività der Region, das durch eine umfangreiche imprenditoriali legate al settore turistico, Unternehmenstätigkeit im Tourismussektor costituisce fattore di rischio rispetto ad gekennzeichnet ist, stellt einen Risikofaktor für infiltrazioni da parte di elementi riconducibili die Infiltration von Personen dar, die mit ad organizzazioni mafiose, interessate a Mafiaorganisationen in Verbindung stehen und riciclare capitali di provenienza illecita. Pur non die an der Geldwäsche von Kapital illegaler registrandosi radicamenti di strutture criminali Herkunft interessiert sind. Obwohl solche di tali consorterie, sono stati individuati soggetti kriminelle Strukturen auf unserem Gebiet noch contigui a tali organizzazioni che hanno nicht verwurzelt sind, gibt es Subjekte, die investito, in loco, i propri beni, provento di solchen Organisationen nahe stehen und die auf attività illecite, in primis narcotraffico. unserem Gebiet ihr Vermögen bzw. Erträge aus illegalen Tätigkeiten, vor allem Drogenhandel, investiert haben. Permane il fenomeno di favoreggiamento Das Phänomen der Beihilfe zur illegalen dell’immigrazione clandestina (riguarda Einwanderung bleibt weiterhin bestehen (vor soprattutto soggetti romeni). allem Rumänen). La delittuosità complessiva, nel 2015 è risultata Die Kriminalität ist im Jahr 2015 im Vergleich in calo dell’1,8% rispetto all’anno precedente. zum Vorjahr um insgesamt 1,8 % In particolare è stato rilevato un decremento zurückgegangen. Insbesondere bei delle rapine (- 10,5%) e dei furti (- 7.2%). Di Raubüberfällen (- 10,5 %) und Diebstählen (- contro era emerso un significativo aumento dei 7,2 %) konnte ein Rückgang verzeichnet furti di autovetture (+ 31,9), delle truffe e delle werden. Andererseits gab es im Vergleich zu frodi informatiche (+21,8%) e delle ricettazioni 2014 einen deutlichen Anstieg bei (+6,5 %) rispetto al 2014. Autodiebstahl (+31,9), On-line Betrug (+21,8%) und Hehlerei (+6,5 %). Per quanto riguarda la criminalità rilevata In Bezug auf die im Jahr 2016 verzeichnete nell’anno 2016 la Presidente della Corte Kriminalität hat der Präsident des d’Appello di Trento, nella Relazione di Berufungsgerichts von Trient im Bericht zur inaugurazione dell’anno giudiziario 2018, ha Eröffnung des Gerichtsjahres 2018 die denunciato il preoccupante aumento dei besorgniserregende Zunahme der Verfahren für procedimenti promossi in materia di Drogendelikte unterstrichen, sowie die stupefacenti, di denuncia dei reati contro la Zunahme von Straftaten gegen die öffentliche pubblica amministrazione (comprensivi degli Verwaltung (einschließlich der abusi edilizi) complessivamente aumentati a widerrechtlichen Bautätigkeit), die auf 444 444, rispetto ai 188 del precedente periodo gestiegen sind, verglichen mit 188 im 1.07.2015 – 30.06.2016. Un significativo vorherigen Zeitraum 1.07.2015 - 30.06.2016. aumento di notizie riguarda il reato di peculato Eine signifikante Zunahme gab es auch bei (da 9 a 19), di abuso di ufficio (da 24 a 44) Unterschlagung (von 9 auf 19), nonché del reato di rifiuto di atti d’ufficio (da Amtsmissbrauch (von 24 auf 44) und 14 a 19). E’ aumentata anche la denuncia del Verweigerung von Amtshandlungen (von 14 reato di turbata libertà degli incanti (da 7 del auf 19). Die Straftaten betreffend die Störung precedente periodo a 13) e di traffico di der freien Durchführung einer Versteigerung stupefacenti (passata da 232 a 285) commessi (von 7 im vorhergehenden Zeitraum auf 13) anche da responsabili di natura associativa. und Drogenhandel (von 232 auf 285), die von den Verantwortlichen auch unter Beihilfe von kriminellen Vereinigungen begangen wurden, verzeichneten ebenfalls eine Zunahme. Sono diminuite invece le procedure conseguenti Auf der anderen Seite wurde bei den a presunte violazioni in materia di indebita öffentlichen Beiträgen ein Rückgang der percezione di contributi pubblici e truffa per Verfahren über angebliche Verstöße wegen erogazione pubbliche. E’ stata rilevata l’assenza unrechtmäßiger Inanspruchnahme öffentlicher di omicidi volontari, la diminuzione di omicidi Subventionen und Betrug verzeichnet. Es gab colposi aggravati da violazioni della normativa keine vorsätzlichen Tötungen. Die fahrlässigen stradale e della normativa antinfortunistica; è Tötungen durch Verstöße gegen die sensibilmente aumentato il numero delle Straßenverkehrsordnung und iscrizioni per il reato di lesioni colpose Unfallverhütungsvorschriften gingen zurück, aggravate dalla normativa antinfortunistica. während die Zahl der Eintragungen für Straftaten wegen fahrlässiger Körperverletzung aufgrund von Verstößen gegen die Unfallverhütungsbestimmungen deutlich zugenommen hat. Sono risultati in aumento i dati relativi a reati Die Straftaten gegen die sexuelle Freiheit, contro la libertà sessuale, “stalking” e delitti di Stalking und Familienmissbrauch nahmen zu. maltrattamenti in famiglia. 4.2 Contesto interno 4.2 Internes Umfeld Per quanto concerne l’assetto istituzionale del Beim institutionellen Aufbau des Regionalrats Consiglio, nel corso dell’anno 2017 non sono wurden im Jahr 2017 keine wesentlichen state apportate modifiche di rilievo; si è solo Änderungen verzeichnet; es gab nur einige proceduto a qualche spostamento di personale Umverteilungen von Personal zwischen den tra uffici a fini di rotazione e di necessità a Ämtern zum Zwecke der Rotation und der seguito del messa a riposo di dipendenti. Notwendigkeit, in den Ruhestand getretenes Personal zu ersetzen. A conferma si riporta l’Organigramma del Der Stellenplan des Regionalrats zum 31. Consiglio risultante in data 31.12.2017. Dezember 2017 wird hiermit bestätigt. La struttura organizzativa si articola nella Die Organisationsstruktur besteht aus dem Segreteria generale dislocata presso le sedi di Generalsekretariat am Sitz in Trient und Bozen, Trento e di Bolzano, diretta da Segretario das vom Generalsekretär und dem generale e Vicesegretario generale. Vizegeneralsekretär geleitet wird. La Segreteria è strutturata in uffici e settori. Das Sekretariat ist in Ämter und Bereichen gegliedert. Gli uffici che operano per ambiti di competenza Die Ämter, die in den verschiedenen sono: Zuständigkeitsbereichen tätig sind, sind folgende: a) ufficio affari generali e legislativi; a) Amt für Allgemeine Angelegenheiten und Gesetzgebung; b) ufficio affari legali e del personale; b) Amt für Rechtsangelegenheiten und Personal; c) ufficio di ragioneria. c) Rechnungsamt. I servizi di supporto alla struttura organizzativa Die Dienste, die der Organisationsstruktur zur sono: Seite stehen, sind: a) servizio linguistico e traduzioni; a) Dienst für Sprachangelegenheiten und Übersetzungen; b) servizio studi, ricerche ed informatica b) Dienst für Studien, Forschungsarbeiten und Informatik; All’ufficio affari generali e legislativi è Das Amt für Allgemeine Angelegenheiten und preposto il Segretario generale; Gesetzgebung wird vom Generalsekretär geleitet; all’ufficio affari legali e del personale è Der Vizegeneralsekretär ist für das Amt für preposto il Vicesegretario; Rechtsangelegenheiten und Personal zuständig; l’ufficio di ragioneria è diretto da un direttore. Das Rechnungsamt wird von einem Amtsdirektor geleitet. Il personale complessivo alle dipendenze del Die Gesamtzahl der vom Regionalrat Consiglio è composto di 33 unità, così beschäftigten Mitarbeiter beläuft sich auf 33, distribuite: die wie folgt verteilt sind: a) Dirigenza - Führungskräfte Qualif./Berufsbild A tempo A tempo Comando da TOTALE indeterminato/auf determinato/auf altri enti/im INSGESAMT unbestimmte Zeit bestimmte Zeit Überstellungs- verhältnis Dirigenti/Führungskräfte 2 0 0 2 b) Struttura organizzativa - Organisationsstruktur Posizione economica A tempo A tempo Comando da professionale/ indeterminato/auf determinato/auf altri enti/im TOTALE Berufsbild unbestimmte Zeit bestimmte Zeit Überstellungs- INSGESAMT verhältnis A 5 0 0 5 B 15 0 0 15 C 5 4 2 11 TOTALE della struttura GESAMTZAHL 31 La Segreteria del Consiglio supporta l’attività del Das Sekretariat des Regionalrats unterstützt die Presidente e degli Organi del Consiglio come Tätigkeit des Präsidenten und der Organe des meglio precisato nel regolamento per la struttura Regionalrats, so wie in der Geschäftsordnung organizzativa del Consiglio medesimo. des Regionalrats näher ausgeführt. Il Regolamento organico del personale approvato Die mit dem Dekret des Präsidenten des con il decreto del Presidente del Consiglio n. 248 Regionalrats Nr. 248 vom 27.05.2015 del 27.05.2015, prevede anche Segreterie genehmigte Personaldienstordnung sieht auch particolari con funzione di supporto all’attività Sondersekretariate zur Unterstützung der politica del Presidente e dei Vicepresidenti. politischen Tätigkeit des Präsidenten und der Vizepräsidenten vor. L’attività svolta da ciascun ufficio ed il relativo Die von den einzelnen Ämtern ausgeübte rischio di corruzione va rilevato dalla mappatura Tätigkeit und das relative Korruptionsrisiko dei procedimenti allegata al presente Piano e sind durch eine diesem Plan beigefügten delle corrispondenti misure di prevenzione. Erhebung der Abläufe und der entsprechenden Präventionsmaßnahmen zu ermitteln. 5. SOGGETTI COINVOLTI NELLA 5. AKTEURE IM RAHMEN DER STRATEGIA DI PREVENZIONE DELLA STRATEGIE ZUR KORRUPTIONS- CORRUZIONE. VORBEUGUNG Come già esposto nel precedente Piano triennale Wie bereits im vorangegangenen Dreijahresplan di prevenzione della corruzione 2017-2018-2019, zur Korruptionsvorbeugung 2017-2018-2019 i soggetti del Consiglio coinvolti nella strategia di dargelegt, sind die an der Strategie zur prevenzione della corruzione sono: Korruptionsvorbeugung beteiligten Akteure des Regionalrats: • L’Ufficio di Presidenza che designa il • das Präsidium, das den für die responsabile per la prevenzione della Korruptionsvorbeugung Verantwortlichen corruzione, adotta il Piano di prevenzione ernennt: es erstellt den Plan zur della corruzione ed i relativi aggiornamenti; Korruptionsvorbeugung und aktualisiert ihn; • I Responsabili della prevenzione della • die Verantwortlichen für die corruzione, dott. Stefan Untersulzner e avv. Korruptionsvorbeugung, Dr. Stefan Marco Dell’Adami, nominati dall’Ufficio di Untersulzner und RA Marco Dell'Adami, Presidenza del Consiglio con deliberazione die vom Präsidium des Regionalrats mit 26 novembre 2013, n. 374, tenuti: Beschluss Nr. 374 vom 26. November 2013 ernannt wurden: sie müssen: - ad elaborare entro il 31 dicembre di ogni - bis zum 31. Dezember jeden Jahres anno la proposta all’Ufficio di Presidenza einen Vorschlag auszuarbeiten und dem del Piano triennale di prevenzione della Präsidium übermitteln;

Description:
Ankaufs- und Handelssysteme wie. Rahmenverträge, elektronischer Il processo produce effetti diretti all'esterno dell'ente? Hat der Prozess direkte
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.