ebook img

CONECTORES EN GRIEGO ANTIGUO Roberto Morales Harley PDF

22 Pages·2017·0.78 MB·Spanish
by  
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview CONECTORES EN GRIEGO ANTIGUO Roberto Morales Harley

Káñina, Rev. Artes y Letras, Univ. Costa Rica XLI (2) (setiembre-febrero): 105-126, 2017 / ISSN:2215-2636 CONECTORES EN GRIEGO ANTIGUO Connectors in ancient greek Roberto Morales Harley* RESUMEN Con base en las clasificaciones de Martín y Portolés (2000) y de Calsamiglia y Tusón (2008) para los marcadores discursivos y para los conectores en lengua española, el trabajo propone la siguiente tipología de los conectores en griego antiguo: 1. Aditivos (1.1. Los que añaden un argumento de igual valor, 1.2. Los que añaden un argumento de mayor valor), 2. De base causal (2.1. Finales, 2.2. Causativos, 2.3. Consecutivos) y 3. Contraargumentativos (3.1. Los que introducen un contraargumento débil, 3.2. Los que introducen un contraargumento fuerte). De este modo, se ofrece una alternativa para el estudio de conjunciones, adverbios, locuciones y, especialmente, partículas en griego antiguo. Como resultado, se identificaron, en la Ilíada IX, un total de 8 ejemplos conectores aditivos (3 con argumentos de igual valor y 5 con argumentos de mayor valor), 14 ejemplos de conectores de base causal (2 finales, 9 causativos y 3 consecutivos) y 11 ejemplos de conectores contraargumentativos (9 con contraargumentos débiles y 2 con contraargumentos fuertes). Palabras clave: conectores, marcadores discursivos, argumentación, griego antiguo. ABSTRACT On the basis of Martín and Portolés’ (2000) and Calsamiglia and Tusón’s (2008) classifications for discourse markers and for connectors in Spanish, the paper proposes the following typology of ancient Greek connectors: 1. Additive (1.2. Those who add an equally valuable argument, 1.2. Those who add a more valuable argument), 2. With a causal basis (2.1. Final, 2.2. Causative, 2.3. Consecutive), and 3. Counter argumentative (3.1. Those who introduce a weak counter argument, 3.2. Those who introduce a strong counter argument). Thus, it offers an alternative for the study of conjunctions, adverbs, fixed expressions and, specially, particles in ancient Greek. As a result, a total of 8 examples of additive connectors (3 with equally valuable arguments and 5 with more valuable arguments), 14 examples of connectors with a causal basis (2 finals, 9 causatives and 3 consecutives), and 11 examples of counter argumentative connectors (9 with weak counter arguments and 2 with strong counter arguments) were identified in the Iliad IX. Key Words: connectors, discourse markers, Argumentation, ancient Greek. * Universidad de Costa Rica. Escuela de Filología, Lingüística y Literatura. Costa Rica. Correo electrónico: [email protected] Recepción: 26/10/16. Aceptación: 29/11/16. 106 Káñina, Rev. Artes y Letras, Univ. Costa Rica XLI (2) (setiembre-febrero): 105-126, 2017 / ISSN:2215-2636 1. Introducción poética (mensaje), referencial (contexto), fática (canal) y metalingüística (código). Así, ἀλλά, con valor exhortativo (¡ea!), corresponde a la La sintaxis constituye uno de los temas función conativa; τοί (ciertamente), a la función de mayor complejidad (quizás solo superado por fática; y ἀτάρ, con valor correctivo (más bien), a la morfología verbal) en el estudio de la lengua la función metalingüística. griega. Este ámbito ha sido objeto de análisis, Si bien se centra solo en una partícula, desde la perspectiva tradicional de la gramática, al ofrecer un enfoque desde la función por más de dos mil años (Crespo, 2003: 32). Sin discursiva, merece especial mención el trabajo embargo, trabajos como los de Kroone (1998), de Martín (1993), para quien, δέ (por otra López (1999) y Cerdas (2015) han demostrado la parte) se puede usar “para indicar la alternancia viabilidad de análisis de textos clásicos mediante de participantes en el diálogo o la aparición teorías lingüísticas modernas. sucesiva de personajes dentro del drama o de la Uno de los puntos concretos en que narración”, “para establecer una nueva fase en el la sintaxis del griego antiguo puede verse discurrir de la narración o de la argumentación” enriquecida es, según la presente propuesta, o “para introducir una o varias expresiones que complementar (lo que no implica abandonar) interrumpen la línea principal del discurso con la tipología de clases de palabras, tales como el objeto de ofrecer información parentética, conjunción, adverbio o partícula, con una adicional o explicativa” (Martín, 1993: 230). categorización por unidades funcionales, por Según dicho modelo, las partículas griegas se ejemplo, marcadores discursivos y conectores. han de analizar, no solo como parte de la oración en la que aparecen, sino también como parte del La sintaxis griega, heredera de la sintaxis griega texto al que pertenecen. de Dionisio Tracio y de los estudiosos posteriores de la Antigüedad, atiende a las clases de palabras La investigación tradicional acerca de las partículas de manera exclusiva o, al menos, predominante. griegas -como la de las sintaxis de las lenguas La sintaxis moderna, sin desdeñar el estudio de las antiguas en general- ha estado confinada durante clases de palabras, toma también como unidad de largo tiempo al análisis de oraciones aisladas descripción las unidades funcionales en la oración extraídas fuera de su contexto. La introducción o en el enunciado (Crespo, 2003: 38). de la perspectiva funcional del discurso viene a ofrecer nueva luz a ésta y otras cuestiones hasta Entre las distintas clases de palabras que ahora consideradas problemáticas o insolubles establece la sintaxis griega, las partículas son incluso (Martín, 1993: 222). las que presentan un grado de dificultad más elevado. Pese a que todas las conjunciones, las Una sistematización de los marcadores preposiciones y los adverbios son partículas discursivos no es tarea fácil (Martín y Portolés, (Martín y Portolés, 2000: 4055), no todas 2000: 4056). No obstante, incluso una propuesta las partículas son adverbios, preposiciones o parcial, que incorpore al menos las partículas de mayor uso en lengua griega, como δέ (por otra conjunciones. Existen partículas, al menos en parte), καί (incluso), ἀλλά (pero), γάρ (pues) griego antiguo, cuya categoría gramatical es (cfr. Martín, 1993: 223) y se base en modelos solamente esa: partículas. Esto ha llevado a establecidos, como Martín y Portolés (2000) y los especialistas a postular su definición en los Calsamiglia y Tusón (2008), puede ofrecer un siguientes términos: “hiperclase de palabras no punto de partida para nuevas investigaciones. flexivas” (Rodríguez, 1992: 681-704). En aras de una mayor comprensión de tales palabras, se ha recurrido a modelos lingüísticos 2. Marcadores discursivos y modernos para su análisis. Por ejemplo, Durán conectores en español (2000) organiza las partículas griegas a partir de las funciones del lenguaje de Jakobson: En primer término, conviene hacer una expresiva (emisor), conativa (destinatario), serie de precisiones conceptuales sobre los MORALES: Conectores en griego antiguo. 107 términos clave del análisis: discurso, marcador modelos. El primero de ellos, de Martín y discursivo, conector. Para el discurso, Martín Portolés (2000: 4080-4199; adaptación), y Portolés (2000: 4057) señalan “la acción y establece cinco tipos: el resultado de utilizar las distintas unidades 1. Estructuradores de la información que facilita la gramática de una lengua en un acto concreto de comunicación”, mientras 1.1. Comentadores: pues, pues bien, así las cosas... que Calsamiglia y Tusón (2008: 1; itálica del original), prefieren “hablar de una práctica 1.2. Ordenadores: en primer lugar/en segundo social, de una forma de acción entre las personas lugar; por una parte/por otra parte; de un lado/de que se articula a partir del uso lingüístico otro lado... contextualizado, ya sea oral o escrito”. En ambos casos, el componente gramatical del discurso 1.3. Digresores: por cierto, a todo esto, a propó- se ve complementado por un componente sito... pragmático, entendida la pragmática como “el estudio de los principios que regulan el uso del 2. Conectores lenguaje en la comunicación” (Escandell, 2008: 15-16). Además, en la segunda definición se 2.1. Aditivos: además, encima, aparte, por incluye, como una posibilidad, el uso escrito, añadidura, incluso/inclusive, es más... que, en el caso de las lenguas clásicas como el 2.2. Consecutivos: pues, así pues, por griego, es el único con que se cuenta. tanto, por consiguiente/consiguientemente/ Desde esta perspectiva, se define los consecuentemente, por ende, de ahí, en marcadores discursivos bien como “unidades consecuencia, de resultadas, así, entonces... lingüísticas invariables”, cuya función, más que sintáctica, es de índole discursiva: “guiar, 2.3. Contraargumentativos: en cambio, por el de acuerdo con sus distintas propiedades contrario, al contrario, por contra, antes bien, sin morfosintácticas, semánticas y pragmáticas, las embargo, no obstante, con todo, empero, ahora bien, ahora, eso sí… inferencias que se realizan en la comunicación” (Martín y Portolés, 2000: 4057), bien como “piezas lingüísticas que relacionan de forma 3. Reformuladores explícita segmentos textuales, sean enunciados 3.1. Explicativos: o sea, es decir, esto es, a saber... o secuencias de enunciados, estableciendo entre ellos diversas relaciones semánticas” 3.2. De rectificación: mejor dicho, mejor aún, más (Calsamiglia y Tusón, 2008: 235). bien... Finalmente, los conectores son un tipo de marcadores discursivos que “vincula semántica 3.3. De distanciamiento: en cualquier caso, en y pragmáticamente un miembro del discurso todo caso, de todos modos... con otro miembro anterior” (Martín y Portolés, 2000: 4093) o que “sirven para poner en 3.4. Recapitulativos: en suma, en conclusión, en relación lógico-semántica segmentos textuales, definitiva, en fin, al fin y al cabo... sean enunciados o conjuntos de enunciados” (Calsamiglia y Tusón, 2008: 237). Dicha relación 4. Operadores argumentativos es expresada por el conector, pero preexiste “en la mente de los interlocutores, en su conocimiento 4.1. De refuerzo argumentativo: en realidad, en el compartido” (Calsamiglia y Tusón, 2008: 235). fondo, de hecho... Para una clasificación de los marcadores discursivos en español, se han seguido dos 4.2. De concreción: por ejemplo, en particular... 108 Káñina, Rev. Artes y Letras, Univ. Costa Rica XLI (2) (setiembre-febrero): 105-126, 2017 / ISSN:2215-2636 5. Marcadores conversacionales 1.8.3. De posterioridad: después, luego, más abajo, seguidamente, más adelante… 5.1. De modalidad epistémica: claro, desde luego, por lo visto… 1.9. Conclusivos: en conclusión, en resumen, en suma, en resumidas cuentas, total… 5.2. De modalidad deóntica: bueno, bien, vale… 5.3. Enfocadores de la alteridad: hombre, mira, 1.10. Finalizadores: en fin, por fin, por último, oye… para terminar, en definitiva… 5.4. Metadiscursivos conversacionales: bueno, 2. Marcadores que introducen operaciones eh, este… discursivas El segundo modelo, de Calsamiglia y Tusón (2008: 236-238; adaptación), propone 2.1. De expresión de punto de vista: en mi opinión, a mi juicio, a nuestro entender, desde mi cuatro tipos: punto de vista, a mi parecer, tengo para mí, por lo que a mí respecta… 1. Marcadores que contribuyen a la organización global del texto 2.2. De manifestación de certeza: es evidente que, es indudable, todo el mundo sabe, nadie puede 1.1. Iniciadores: para empezar, antes que nada, ignorar, es incuestionable, de hecho, en realidad, primero de todo… está claro que… 1.2. Distribuidores: por un lado, por otro; por una 2.3. De confirmación: en efecto, por supuesto, parte, por otra; éstos, aquellos… desde luego, por descontado, efectivamente, claro… 1.3. Ordenadores: primero, en primer lugar, en segundo lugar… 2.4. De tematización: respecto a, a propósito de, por lo que respecta a, en cuanto a, referente a, con referencia a, en lo que concierne, en/por lo que se 1.4. De transición: por otro lado/parte, en otro refiere a… orden de cosas… 2.5. De reformulación, explicación o aclaración: 1.5. Continuativos: pues bien, entonces, en este esto es, es decir, en otras palabras, quiero decir, o sentido, el caso es que, a todo esto… sea, a saber, bueno, mejor dicho, en particular, en concreto… 1.6. Aditivos: además, igualmente, asimismo… 2.6. De ejemplificación: por ejemplo, a saber, así, 1.7. Digresivos: por cierto, a propósito… en concreto, pongamos por caso, sin ir más lejos… 1.8. Espacio-temporales 2.7. De cita: según, para, como dice… 1.8.1. De anterioridad: antes, hasta el momento, 3. Conectores más arriba, hasta aquí… 3.1. Aditivos o sumativos: y, además, encima, 1.8.2. De simultaneidad: en este momento, después, incluso; igualmente, asimismo, también, aquí, ahora, al mismo tiempo, mientras, a la vez… tal como, del mismo modo; ni, tampoco… MORALES: Conectores en griego antiguo. 109 3.2. Contrastivos o contraaargumentativos: 4.2. De demanda de confirmación o de acuerdo: ¿eh?, ¿verdad?, ¿sí o no?, ¿no?, ¿me entiendes?, ¿me sigues?, ¿sabes qué quiero decir o no?, ¿vale?, ¿ves?, 3.2.1. De oposición: pero, en cambio, sin embargo, ahora bien… ¿oyes?, ¿sabes?... 3.2.2. De sustitución: sino, en lugar/vez de, por 4.3. De advertencia: mira, oiga, ojo, cuidado, el contrario, antes bien, contrariamente… fíjate… 3.2.3. De restricción: excepto si, a no ser que… 4.4. Reactivos de acuerdo: bueno, perfecto, claro, sí, bien, vale, de acuerdo, sí; exacto, evidente, okey, ya, perfectamente… 3.2.4. De concesión: de todos modos, sea como sea, en cualquier caso, a pesar de, no obstante, con todo, aun así, después de todo, así y todo, con todo 4.5. Estimulantes: venga, va… (y con eso)… 4.6. Iniciativos: bueno, bueno pues, mira, veamos, 3.3. De base causal: mire usted, a ver, vamos a ver, ¿sabes qué?... 3.3.1. Causativos: a causa de ello, por eso, 4.7. Reactivos: ¡hombre!, ¡mujer!, tío, vaya, es porque, pues, puesto que, ya que, dado que, por el que… hecho de que, en virtud de, gracias a… 4.8. Reactivos de desacuerdo: bueno, pero; vaya, 3.3.2. Consecutivos: de ahí que, pues, luego, no, tampoco, nunca, en absoluto, qué va, para nada, por eso, de modo que, de ello resulta que, así que, por favor; anda ya, ni hablar, ni modo… de donde se sigue, así pues, por (lo) tanto, de suerte que, por consiguiente, en consecuencia, en efecto, entonces… 4.9. De duda: bueno, o sea, este, esto, eee, mm… 3.3.3. Condicionales: si, con tal de que, cuando, 4.10. De aclaración, corrección o reformulación: en el caso de que, según, a menos que, siempre que, o sea, mejor dicho, quiero decir, bueno… mientras, a no ser que, siempre y cuando, sólo que, con que… 4.11. De atenuación: bueno, un poco, yo diría, como, como muy, de alguna manera, en cierto 3.3.4. Finales: para que, a fin de que, con el modo, digamos… propósito/objeto de, de tal modo que… 4.12. De expresividad: ¡no me digas!, ¿ah, sí?, ¡oh!, 3.4. Temporales: cuando, de pronto, en ese ¡uuuy!, ¡qué horror!... momento, entonces, luego, más tarde, mientras tanto, una vez, un día, en aquel tiempo, de repente, en seguida… 4.13. De tránsito: bueno… 3.5. Espaciales: enfrente, delante, detrás, arriba, 4.14. Continuativos: luego, después, entonces, así abajo, al fondo, a la derecha, a la izquierda, a lo pues, conque, total, pues, pues nada, así que… largo, a lo ancho, por encima… 4.15. De finalización y conclusión: y tal, y eso, y 4. Marcadores que son eminentemente todo; venga, hala, hale, bueno… interactivos y estructuradores del discurso oral 4.16. De cierre: y ya está, nada más, eso es todo… 4.1. De apelación: ¡eh!, ¡oye!, ¡usted!, ¡señora!, ¡joven!... 110 Káñina, Rev. Artes y Letras, Univ. Costa Rica XLI (2) (setiembre-febrero): 105-126, 2017 / ISSN:2215-2636 3. Adverbios, conjunciones, partículas consiguiente), οὖν (por consiguiente), τοιγáρτοι (así), τοιγαροῦν (así pues), τοινοῦν (así pues) y locuciones en griego antiguo Sobre la base de una revisión de la 2.2. Conjunciones de subordinación Gramática griega de Berenguer (2002), se brinda la siguiente clasificación de adverbios, 2.2.1. Finales: ἵνα (para que), ὅπως (para que), conjunciones de coordinación, conjunciones de ὅπως ἄν (para que), ὡς (para que) subordinación, partículas y otras locuciones que entran dentro de las categorías previas. La lista 2.2.2. Causales: ὅτι (porque), διóτι (porque), ὡς incluye únicamente aquellas formas que, por su (porque), ἐπεí (puesto que), ἐπειδή (puesto que), ὅτε sentido, podrían entrar dentro del grupo de los (puesto que) conectores. 2.2.3. Consecutivas: ὥστε (de modo que), ὡς (de 1. Adverbios modo que) 1.1. De afirmación: ἦ (seguramente), μάλιστα 2.2.4. Condicionales: εἰ (si), ἐάν (si), ἤν (si), ἄν (exactamente), τοί (en verdad) (si), εἴθε (si), εἴπερ (si verdaderamente), εἰ ἄρα (si acaso), εἴ που (si acaso) 1.2. De duda: δῆθεν (sin duda), τáχα (probablemente) 2.2.5. Concesivas: εἰ καί (aunque), καὶ εἰ (aunque), ἐὰν καί (aun cuando), κἄν (aun cuando), 1.3. De modo: ὥς (así) οὐδ’ εἰ (aunque no), οὐδ’ ἐάν (aunque no), καίπερ (por más que), πλήν (excepto) 1.4. De lugar: ἔνθεν (de ahí) 2.2.6. Temporales: ἐπεί (después que), ἐπειδή 1.5. De tiempo: ἔνθα (entonces), τότε (entonces) (después que), ἐπεὶ τάχιστα (luego que) 2. Conjunciones 3. Partículas: ἄρα (entonces), γέ (por lo menos), δέ (por otra parte), δή (además), μέν (ciertamente), τε (y) 2.1. Conjunciones de coordinación 2.1.1. Copulativas: καí (y), τε (y), καí... καí... 4. Ejemplos literarios (no solo… sino también…), τε... τε... (no solo… sino también…), οὐ μóνον... ἀλλὰ καí..., (no solo… sino El objetivo de esta sección es revisar también…), μέν... δέ... (por una parte… por otra los usos literarios de las formas incluidas en el parte…), οὔτε (ni) apartado 3, con el fin de elaborar una tipología para el griego antiguo sobre la base de las 2.1.2. Adversativas: ἀλλὰ (pero), ἀλλὰ γáρ (pero clasificaciones citadas en el apartado 2. es que), αὖ (a su vez), καí μήν (no obstante), καíτοι (no obstante), μήν (sin embargo), μέντοι (sin El texto literario elegido es el libro IX de embargo), ὅμως (y sin embargo) la Ilíada, conocido desde la Antigüedad como πρεσβεία (embajada), por relatar el esfuerzo 2.1.3. Causales: γάρ (porque), καὶ γάρ (y en de los embajadores Odiseo, Fénix y Áyax en efecto) procura de traer de vuelta al combate en la guerra de Troya a Aquiles (quien se había apartado de su bando enojado porque Agamenón le había 2.1.4. Consecutivas: ἄρα (pues), δή (evidentemente), οὔκουν (pues no), οὐκοῦν (por quitado a su compañera Briseida). MORALES: Conectores en griego antiguo. 111 La embajada constituye un entorno 1.1. Los que añaden un argumento de igual valor apropiado para el análisis del discurso, puesto que, si ya los discursos en estilo directo son 1.1.1. δέ (por otra parte) característicos de la épica homérica (López, 1988: La partícula δέ presenta los siguientes 62), estos son aún más frecuentes en la embajada. valores (Pabón, 1999: 128): adversativo (sino), Además, si los discursos de embajada son fuente copulativo (y), ilativo (pues). Uno de sus usos para el estudio de marcadores discursivos, lo son más frecuentes es en correlación: μὲν (por una en mayor grado para el abordaje de conectores, parte)… δέ (por otra parte). En tales casos, especialmente de aquellos que “se especializan puede funcionar, no solo como un “ordenador” en adjudicar una orientación argumentativa, es (Martín y Portolés, 2000) o un “distribuidor” decir, dirigida hacia una conclusión a partir de (Calsamiglia y Tusón, 2008), sino también los enunciados puestos en contacto” (Calsamiglia como conector que añade un argumento de y Tusón, 2008: 236). igual valor en una “argumentación múltiple” Los discursos presentes en la embajada (aquella en la cual, “las argumentaciones únicas de la Ilíada forman parte de una argumentación, que la constituyen son, en principio, defensas entendida como “un acto de habla complejo alternativas del mismo punto de vista”; Van cuyo propósito es contribuir a la resolución de Eemeren y Grootendorst, 2002: 95). En el corpus una diferencia de opinión o una disputa” (Van seleccionado1, se hallaron tres ejemplos de esta Eemeren y Grootendorst, 2002: 29). Odiseo, función (1-3). Fénix y Áyax opinan que Aquiles debería volver a la guerra, si bien por distintas razones: el (1) ἐχθρὸς γάρ μοι κεῖνος ὁμῶς Ἀΐδαο πύλῃσιν primero remite el mensaje oficial de Agamenón y justifica su punto de vista mediante en énfasis ὅς χ᾽ ἕτερον μὲν κεύθῃ ἐνὶ φρεσίν, ἄλλο δὲ εἴπῃ. en los regalos que el rey ofrece al héroe; el segundo, de una forma más familiar, aconseja En efecto, para mí es odioso igual que las puertas a quien fuera objeto de su crianza por medio del Hades de la introducción de varios relatos de carácter didáctico y paradigmático; finalmente, el tercero aquel que, por una parte, oculta una cosa en sus interpela, incluso en un tono descortés, a quien mientes y, por otra parte, dice otra. considera su igual, su compañero de armas. Por su parte, Aquiles es de la opinión (Il. IX, 312-313) de que no vale la pena seguir peleando, pues el En su primera respuesta, Aquiles costo de exponer la vida con mucho sobrepasa el caracteriza a Agamenón como κεῖνος (odioso) beneficio de ser objeto de reconocimiento social, y justifica su afirmación con dos argumentos: especialmente si el honor se puede quitar con porque esconde sus verdaderas intenciones y la misma facilidad con que se entrega. Aquiles porque miente al hablar. La proximidad entre da tres respuestas: a Odiseo, que se marchará; ambas ideas queda marcada por el empleo de a Fénix, que decidirá si se marcha o no; a Áyax, las partículas correlativas. De este modo, se que no se marchará, pero tampoco peleará, evidencia que la segunda justificación tiene una hasta que la situación no sea crítica (para mal fuerza argumentativa igual a la de la primera. del propio Aquiles, este punto coincidirá con la muerte de su mejor amigo, Patroclo). (2) ληϊστοὶ μὲν γάρ τε βόες καὶ ἴφια μῆλα, Seguidamente, se ofrecen 33 ejemplos, que incluyen conectores aditivos, de base causal κτητοὶ δὲ τρίποδές τε καὶ ἵππων ξανθὰ κάρηνα· y contraargumentativos. ἀνδρὸς δὲ ψυχὴ πάλιν ἐλθεῖν οὔτε λεϊστὴ 1. Aditivos οὔθ᾽ ἑλετή, ἐπεὶ ἄρ κεν ἀμείψεται ἕρκος ὀδόντων. 112 Káñina, Rev. Artes y Letras, Univ. Costa Rica XLI (2) (setiembre-febrero): 105-126, 2017 / ISSN:2215-2636 Por una parte, son botines de guerra los bueyes y las que le tributaran honores, con la intención de fuertes ovejas; que Aquiles lo haga en el momento en que aún es posible el reconocimiento. Para el héroe épico por otra parte, son bienes adquiribles los trípodes griego, τιμή (honor) es la motivación para tomar y las amarillas cabezas de caballos; parte en empresas bélicas. En concreto, la cita alude al jabalí enviado pero alcanzar de nuevo la vida de un hombre ni es como castigo por la diosa Ártemis, ofendida un botín de guerra por el olvido del rey que no le brindó el debido sacrificio, a fin de provocar mayor destrucción ni un bien que puede ser cogido, después de que abandona el cerco de los dientes. durante el enfrentamiento entre etolos y curetes. Meleagro fue capaz de someterlo a (Il. IX, 406-409) causa de su excelencia guerrera, la cual es enfatizada mediante la doble explicación: en Esta cita pertenece al mismo discurso que un caso hipotético, muchos hombres no habrían la anterior. Ahora se establece una oposición conseguido vencerlo; en un dato real, el jabalí ya entre la vida, por una parte, y los botines había derrotado a muchos hombres. de guerra y los bienes adquiribles, por otra. Mientras que aquella es considerada como única 1.2. Los que añaden un argumento de mayor valor en razón de la imposibilidad de recuperarla una vez que se ha perdido, estos, por igual, se pueden 1.2.1. καί (incluso) ganar, perder y volver a ganar muchas veces. En el contexto griego, Briseida es considera un En griego, καί (Pabón, 1999: 319), como γέρας (botín) de Aquiles. conjunción, puede tener valor copulativo (y), adversativo (a pesar de), disyuntivo (o) e ilativo (3) τὸν δ᾽ υἱὸς Οἰνῆος ἀπέκτεινεν Μελέαγρος, (pues); y, como adverbio, puede tener valor temporal (cuando) y modal (asimismo). En su πολλέων ἐκ πολίων θηρήτορας ἄνδρας ἀγείρας forma adverbial, es posible traducirlo como “también” o “incluso”. Este último sentido es, οὐ μὲν γάρ κε δάμη παύροισι βροτοῖσι· precisamente, el que funciona para añadir un argumento de mayor valor. En el corpus, se τόσσος ἔην, πολλοὺς δὲ πυρῆς ἐπέβησ᾽ ἀλεγεινῆς. identificaron cinco ejemplos de dicho uso (4-8). Pero a este lo mató Meleagro, el hijo de Eneo, (4) οὐδ᾽ εἴ μοι δεκάκις τε καὶ εἰκοσάκις τόσα δοίη habiendo reunido de muchas ciudades hombres ὅσσά τέ οἱ νῦν ἔστι, καὶ εἴ ποθεν ἄλλα γένοιτο, cazadores οὐδ᾽ ὅσ᾽ ἐς Ὀρχομενὸν ποτινίσεται, οὐδ᾽ ὅσα Θήβας y perros; pues, por una parte, no habría sido someti- do por pocos mortales, Αἰγυπτίας, ὅθι πλεῖστα δόμοις ἐν κτήματα κεῖται, y, por otra parte, era tan grande que a muchos hizo subir a la dolorosa pira. αἵ θ᾽ ἑκατόμπυλοί εἰσι, διηκόσιοι δ᾽ ἀν᾽ ἑκάστας (Il. IX, 543-546) ἀνέρες ἐξοιχνεῦσι σὺν ἵπποισιν καὶ ὄχεσφιν· Fénix, en su discurso, también recurre a οὐδ᾽ εἴ μοι τόσα δοίη ὅσα ψάμαθός τε κόνις τε, la citada partícula. Como parte de su estrategia para convencer a Aquiles, le cuenta la historia οὐδέ κεν ὧς ἔτι θυμὸν ἐμὸν πείσει᾽ Ἀγαμέμνων, de Meleagro, un contraejemplo de un héroe que volvió a la lucha cuando ya era muy tarde para πρίν γ᾽ ἀπὸ πᾶσαν ἐμοὶ δόμεναι θυμαλγέα λώβην. MORALES: Conectores en griego antiguo. 113 Ni siquiera si diez veces, o incluso veinte veces, el empleo de los adverbios de número: δεκάκις tanto me diera (diez veces) y εἰκοσάκις (veinte veces). cuanto ahora tiene; si de alguna parte otras cosas (5) ἀλλ᾽, Ἀχιλεῦ, δάμασον θυμὸν μέγαν: οὐδέ τί aparecieran: σε χρὴ cuanto ingresa a Orcómeno, cuanto a la egipcia νηλεὲς ἦτορ ἔχειν· στρεπτοὶ δέ τε καὶ θεοὶ αὐτοί, Tebas, τῶν περ καὶ μείζων ἀρετὴ τιμή τε βίη τε. donde yacen numerosas riquezas en las casas, Pero, Aquiles, doma tu ánimo orgulloso; no es nece- la ciudad de las cien puertas, a través de cada una sario que tú tengas así de las cuales el corazón implacable, pues incluso son flexibles los salen doscientos hombres con caballos y carros; mismos dioses, ni siquiera si tanto me diera cuanto hay de arena y de quienes sin duda aún mayores son la virtud, el de polvo; honor y la fuerza. ni aun así podría Agamenón persuadir mi ánimo, (Il. IX, 496-498) Un argumento de doble jerarquía (aquel hasta que no me compense por toda la afrenta que que “permite basar una jerarquía puesta en duda me aflige el ánimo. en una admitida; por eso, presta una ayuda muy (Il. IX, 379-387) estimable cuando se trata de justificar reglas de conducta”; Perelman y Olbrechts-Tyteca, La primera respuesta de Aquiles es la 1994: 523) es lo que se encuentra en el discurso más enfática en su negativa. El héroe rechaza de Fénix. El argumento es el siguiente: los categóricamente la propuesta de Agamenón, dioses son superiores a los hombres; los dioses puesto que este pretende compensar por la vía pueden ser movidos con palabras; entonces, material una ofensa cuyos efectos adversos son los hombres pueden ser movidos con palabras. de índole inmaterial. En la terminología griega, La superioridad de los dioses con respecto a Agamenón ofrece γέρας (botín) para resarcir los hombres es la jerarquía admitida, mientas a Aquiles en cuanto a τιμή (honor). Si bien que la transposición de propiedades desde un para los griegos aquella puede servir como superior hacia un inferior es algo que podría manifestación de esta, Aquiles se centra en su ponerse en duda. volatilidad: así como las cosas materiales van La intención del argumento es brindar y vienen, del mismo modo, el reconocimiento una regla de conducta: que Aquiles desista que ellas procuran no es para siempre. Bajo en su orgullo, pues los dioses, que tendrían tal razonamiento, la cantidad de regalos más motivos para mostrarse orgullosos, también propuesta por Agamenón es insuficiente, no saben ceder. En este sentido, el conector añade cuantitativamente (la enumeración de carácter un argumento cuyo mayor valor, si bien no es hiperbólico deja bien claro que no habría ningún delimitado con números concretos, sí es claro en número suficiente), sino cualitativamente. el contexto cultural griego. El conector interrelaciona el primer argumento (diez veces esa cantidad no sería (6) ὣς ὁ μὲν Αἰτωλοῖσιν ἀπήμυνεν κακὸν ἦμαρ suficiente) con el segundo argumento (veinte veces esa cantidad no sería suficiente). El hecho εἴξας ᾧ θυμῷ· τῷ δ᾽ οὐκέτι δῶρα τέλεσσαν de que el segundo de estos argumentos sea de mayor valor resulta particularmente evidente con πολλά τε καὶ χαρίεντα, κακὸν δ᾽ ἤμυνε καὶ αὔτως. 114 Káñina, Rev. Artes y Letras, Univ. Costa Rica XLI (2) (setiembre-febrero): 105-126, 2017 / ISSN:2215-2636 Así él defendió a los etolos en el mal día, temprana época y, en gran medida, sustenta la propuesta de análisis de marcadores del discurso cediendo a su ánimo; y ya no le concedieron los como elementos que interrelaciones distintos regalos segmentos textuales a través de ese recorrido. En esta cita, el uso del conector es similar numerosos y gratos, e incluso así ayudó en el mal. al ejemplo previo: la situación es crítica, por tanto, conviene llevar la respuesta de forma expedita, si (Il. IX, 597-599) esta es positiva, pues los griegos han de estar ansiosos por escucharla; pero especialmente si Nuevamente es Fénix quien introduce este es negativa, dado que deberán pensar en una conector. En la citada narración sobre Meleagro, solución alternativa. se menciona que este héroe, habiendo decidido ya muy tarde pelear en favor de su ciudad, (8) καὶ μέν τίς τε κασιγνήτοιο φονῆος perdió su oportunidad de recibir regalos por ello. Si ayudar, incluso sin obtener nada a cambio, ποινὴν ἢ οὗ παιδὸς ἐδέξατο τεθνηῶτος· resulta valioso, tanto más lo será hacerlo cuando existe la posibilidad de compensación. En otras καί ῥ᾽ ὁ μὲν ἐν δήμῳ μένει αὐτοῦ πόλλ᾽ ἀποτίσας, palabras, ayudar a los griegos es bueno; ayudarlos y obtener a cambio numerosos premios, mejor. τοῦ δέ τ᾽ ἐρητύεται κραδίη καὶ θυμὸς ἀγήνωρ (7) οὐ γάρ μοι δοκέει μύθοιο τελευτὴ ποινὴν δεξαμένῳ· σοὶ δ᾽ ἄληκτόν τε κακόν τε τῇδέ γ᾽ ὁδῷ κρανέεσθαι· ἀπαγγεῖλαι δὲ τάχιστα θυμὸν ἐνὶ στήθεσσι θεοὶ θέσαν εἵνεκα κούρης χρὴ μῦθον Δαναοῖσι καὶ οὐκ ἀγαθόν περ ἐόντα, οἴης· νῦν δέ τοι ἑπτὰ παρίσχομεν ἔξοχ᾽ ἀρίστας, οἵ που νῦν ἕαται ποτιδέγμενοι. ἄλλά τε πόλλ᾽ ἐπὶ τῇσι· En efecto, no me parece que se cumpla por este pues incluso cualquiera, camino habiendo muerto su hermano o su hijo, recibe el propósito del discurso, y es necesario comunicar compensación del asesino; lo más pronto posible y entonces él permanece en su propio pueblo, la respuesta a los dánaos, incluso no siendo muy habiendo pagado mucho, buena; y el corazón y el ánimo altivo del que recibió la quizás ellos ahora se hallan esperando. compensación (Il. IX, 625-628) se calman; pero a ti un ánimo malvado y obstinado En su breve discurso, Áyax reconoce la ineficacia de los discursos de Odiseo y Fénix los dioses te pusieron en el pecho, por causa de una sola joven, para convencer a Aquiles. El hecho de que afirme que τῇδέ ὁδῷ (por este camino) no se llega al pese a que ahora te ofrecemos siete mujeres propósito de los discursos evidencia, en el nivel extraordinarias léxico, que la metáfora “UNA DISCUSIÓN (/ ARGUMENTO) ES UN VIAJE” (Lakoff, y y muchas otras cosas además de estas. Johnson, 2001: 130; mayúscula del original) es parte de la cosmovisión griega desde esta (Il. IX, 632-639)

Description:
locuciones y, especialmente, partículas en griego antiguo. basis of Martín and Portolés' (2000) and Calsamiglia and Tusón's (2008) classifications.
See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.