ebook img

Communicating in Japanese PDF

330 Pages·1990·10.858 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Communicating in Japanese

COMMUNICATING IN JAPANESE Kazumi Heshiki Alaska Pacific University Press Anchorage, Alaska PL E5 w m IfjD © 1990 Kazumi Heshiki Published by Alaska Pacific University Press Anchorage, Alaska Pacific Rim Series #1 ISBN: 0-935094-18-0 Cover design by Paul Moon Preface This book was written for those: • who are interested in learning about the Japanese language as well as how to use it • who want to learn things systematically and who feel uncomfortable proceeding without knowing how new things relate to what they already know • who want to be able to produce basic sentences instead of just memorizing expressions for specific purposes or occasions • who are in a position to teach or who are interested in teaching Japanese to others and need some help in explaining the language • who have mastered the basics of the Japanese language and want an in- depth review because of practical or academic interests From my many years of experience teaching English and Japanese to adults, I have come to realize the importance of giving adequate explanations of why things are expressed the way they are in a new language. I have learned that good explanations not only help the content of learning settle in the learner's mind more quickly and firmly, but also help the learner build insight into the structure and use of the new language. There is no doubt that a feeling of discomfort about something new hampers the learner’s efforts to learn it, whereas a feeling of familiarity produces a positive effect. Since familiarity depends on the relationship between new things and existing knowledge, the first step in teaching should be to shed some light on this relationship. For this reason, I explore linguistics more deeply than do ordinary language text books. I base my book on the shared linguistic base of English and Japanese. I try to explain the similarities and differences between the two languages from this perspective. It has been repeatedly pointed out that the Japanese want to see themselves and to be seen by others as a unique people who speak a unique language and have a unique culture. Many Japanese are motivated to teach foreigners the Japanese language by the desire to gain appreciation for this point. This attitude does not produce effective language teaching. One factor that promotes this notion of uniqueness about the Japanese language is the lack of awareness of the common ground that Japanese shares with other languages. Past attempts have failed to explain the relationship of Japanese to grammar developed in Western languages. Recent attempts by those who believe in 1 Preface a universal grammar have not yet produced tangible results that could be effectively used for teaching Japanese. I believe in the universality of language. Information about first-language acquisition prevents me from believing otherwise. There seems to be no denying that children have an inborn capacity to learn language. That a child can learn any language in the society where that language is spoken suggests the existence of universal elements in all the languages of the world. In light of this, progress towards a universal grammar seems incredibly slow. A truly effective approach to the task is yet to be found in the study of language. There is still to be found a vantage point from which we can enjoy an unobstructed view of the common ground of the world's languages. This book is my small contribution to the theory of the universality of language. My premise is that learning a language is a social process as well as a cognitive one. The lack of either will cause language acquisition to fail. Thus, it may be that the claim of an innate linguistic competence in human beings is false. It may be that what we have inborn, instead, are two or more separate competencies that are genetically not directly relevant to "language," but which cooperate with one another in language acquisition. This book is based on a new linguistic theory which views language as the result of two innate capacities of the human being: descriptive competence and communicative competence. Descriptive competence is based on sensual perceptions which permit us to describe the outside world to ourselves. We understand what is going on around us through the descriptive patterns that our senses provide. This is an innate cognitive capacity. Communicative competence is a social competence. Human beings have evolved and exist as social beings. Human society depends on the ability of its members to communicate. However, human communication does not rely entirely on language. Infants without language can communicate, and the ability of adults to communicate extends far beyond language. Communicative competence is innate. Obviously, our capacity to communicate is not based on our linguistic competence; it is our language that is based on our communicative competence. I conclude that descriptive competence and communicative competence are prerequisites for a human being's language acquisition. These two competencies existed before language and human beings share these competencies with other animals. I am sure that readers will be encouraged to find that Japanese shares basic ground with English, and will feel at home studying Japanese from this book. I hope they will also find this book stimulating because of its new approach and fresh perspective. - Kazumi Heshiki 11 Acknowledgements The publication of this book was made possible by funding from The Japan Foundation, Alaska Pacific University and the University of Alaska Anchorage. I thank them for giving me the opportunity to reach audiences beyond my classroom. The book was developed as a textbook for my class at Anchorage Community College, now part of the University of Alaska Anchorage. I want to thank all the students who have taken my classes and asked questions. I am grateful for those who came to compliment me and expressed their support for the new approach I was taking. Some of them were kind enough to offer suggestions or to proofread drafts of this text. I thank my friends Paul Rosenthal for his constant encouragement and Douglas Barker for his generous assistance. Doug proofread and edited almost the entire manuscript. I was fortunate that I had my first book published by APU Press. I thank Dr. Jan Ingram and Dawn Ulm for their friendly and conscientious work. They have done so many things in a short period of time to make an attractive and readable book out of my manuscript. Lastly, special thanks to my wife Rikuko and daughter May for their unlimited support. Rikuko not only provided me with the time I needed to write this book but has been my best consultant. We spent many hours discussing my questions and her suggestions. It was a truly enjoyable and memorable part of the otherwise monotonous life I led while I was devoted to writing this book. I consider Rikuko my co-author. May has always granted my work priority over her needs through these long years when I should have minded the business of being a father full time. - Kazumi Heshiki February 1,1990 iii Table of Contents Dedication Preface i Acknowledgements iii Abbreviations vii Introduction ix UNIT 1. Sound Structure The Japanese Sound System 1 Lesson 1. Basic Units of Japanese Sound 5 Lesson 2. Building Words with Basic Units 13 UNIT 2. Pointing Words Giving Orientation to Our Conversations 23 Lesson 3. Contextual Pointing 25 Lesson 4. Non-Contextual Pointing 35 UNIT 3. The Making of a Sentence Elements of a Sentence 47 Lesson 5. The Descriptive Element of a Sentence 49 Lesson 6. The Communicative Element of the Sentence 69 Lesson 7. How the Two Elements Make Up a Sentence 89 UNIT 4. Identity Telling Sentences: To Be + Noun Naming and Denaming 109 Lesson 8. Naming: Representing Things by Name 111 Lesson 9. Denaming: Identifying Names by Thing 131 Lesson 10. Negation of Naming and Denaming Sentences 145 UNIT 5. Property Describing Sentences: To Be + Adjective Adjectives 159 Lesson 11. Descriptions by Adjectives 163 Lesson 12. Types of Adjectives 181 Lesson 13. The Communicative Element in Adjectival Sentences 197 Lesson 14. Comparison 209 UNIT 6. The Descriptive Use of the Verb "To Be" Multiple Roles of the Verb "To Be" 223 Lesson 15. Telling the Whereabouts of Things: Descriptive Elements 225 Lesson 16. Telling the Whereabouts of Things: Communicative Elements 239 Lesson 17. The Past Tense of To-Be Sentences 255 Lesson 18. Non-judgmental Statements 267 Summary of Sentence Formats 283 Glossary 299 Index to Words and Expressions 321 Answers to Exercises 323 v Abbreviations + Note * Note repetition of the vowel to which it is attached: a~, i~, u~, e~, and o~ are long vowels => the entry to the right is another way to express what is meant by the entry to the left ( ) the entry in the parentheses is optional; explanatory note / the entry after the slash may be substituted for the term before the slash (/) the entry after the slash may be substituted for the term before the parentheses <—> contrasting concepts <==> contrasting concepts = equivalent [ ] part of speech or grammatical note; a module in a format o what follows is a format /a/ the letters between the slashes represent a syllable -a, -i, -u, -e, -o inflection of verb Adj. adjective AP adjective phrase C consonant g nasalized g Inter. interrogative -ku, -i inflections of adjective M/M/M Mr., Mrs. or Miss n' no N noun NP noun phrase NPn noun phrase which is used as the norm for comparison O object pi. plural Point. W. pointing word R the frame of reference S semivowel; subject sing. singular Subj. subject V vowel; verb V-ed English verb in the past tense V-infinitive verb in infinitive form V-ing English verb in progressive form VP verb phrase V-ffli Japanese verb with suffix tai Vll Introduction Communicating in Japanese is organized into six units and 18 lessons. The first three units will orient you to basic linguistics and will give you a clear perspective of where we are headed. A thorough understanding of these units will keep you from going astray later. Also, it will offer interesting reading to those who are not serious about mastering Japanese but are nevertheless interested in Japanese communication and culture. Unit 1 explains Japanese sound in two lessons. You will learn the basic units of Japanese sound and how Japanese words are built with these units. You will find how simple and straight forward the Japanese sound system is. Unit 2 with two lessons, explains the pointing system which anchors words in reality. There is much more to the pointing systems of languages than words like "this" and "that." Unit 3 is the core of the first three units. This unit addresses some fundamental questions about language. What is language? How have human beings acquired it? How do people use sentences in communication? Dealing with such general themes is necessary in order to establish this book's approach, which is to start where all languages share the same ground. Unit 3 contains three lessons. The first lesson, "The Descriptive Element of the Sentence," explains what the descriptive element is, how linguistic descriptions are derived from our perception or experience, and how nouns play a vital role in linguistic descriptions. The second lesson, "The Communicative Element of the Sentence," discusses what communication means to a human being, how the speaker's attitude plays a central role in communication, and how attitudinal words have developed. The third lesson, "How the Two Elements Make up a Sentence," shows how description is integrated into a sentence, how the attitude of the speaker is reflected in the sentence, how the two elements merge through the mediation of the verb, and how the two elements are arranged in a sentence and what their relationships are. This lesson also discusses sentence structure. The difference between English and Japanese structures are explained in terms of their relationship to the context of the sentence. We see how English structure is designed to be closed to context and is thus independent from context. We see how, in contrast, Japanese structure is open to context and is thus dependent on context and the listener. Units 4, 5, and 6 are devoted to a major topic: the use of the verb "to be" in sentences. The descriptions of "to be" sentences reflect our understanding of the current state of reality. In other words, they are fact-based descriptions. This is a function unique to the verb "to be." None of the remaining verbs can describe things as currently happening without the help of the verb "to be." IX Introduction The descriptions of the verb "to be" will be discussed under two general topics: describing how things exist, and describing where things exist. Units 4 and 5 are assigned to the first topic and Unit 6 to the second. Unit 4 deals with how things exist in respect to how things are identified. In our communication, things exist in names. The relationship between names and things is expressed in "to be + Noun" format. Two methods of identification which are distinctively differentiated in Japanese expressions, naming and denaming, are covered in detail. Unit 5 covers the same topic discussed in Unit 4 from another angle: the properties of things. Describing how things exist in this respect requires the "to be + Adjective" format. Japanese adjectival expressions are more sophisticated than English counterparts in some respects, but are simpler in others. The features that do not exist in English include a phrase structure which is as complete as an English sentence; divisions between complete and incomplete adjectives; divisions between emotion- based adjectives and sensation-based adjectives; and auxiliary adjectives. You will learn about these and other features in four lessons. Unit 6 addresses the other function of the verb "to be" which is to describe the existence of certain things in certain locations. Expressions of quantity are integrated into this unit. In Japanese, the "to be" also expresses the notion "to have." The use of two versions of this verb,"aru" and "iru" are more clearly defined than in traditional interpretations. This unit also contains a lesson on the past tense of "to be" sentences, and a lesson on non-judgmental sentences which are used frequently to avert subjectivity in Japanese communication. x

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.