ebook img

Colloquial French 2: The Next step in Language Learning (Routledge Colloquials) PDF

280 Pages·2003·2.61 MB·English
Save to my drive
Quick download
Download
Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.

Preview Colloquial French 2: The Next step in Language Learning (Routledge Colloquials)

2 Colloquial French French Italian Russian Spanish 2 The Colloquial 2 Series Series Adviser: Gary King The following languages are available in the Colloquial 2 series: Accompanying cassettes and CDs are available for the above titles. They can be ordered through your bookseller, or send payment with order to Taylor & Francis/ Routledge Ltd, ITPS, Cheriton House, North Way, Andover, Hants SP10 5BE, UK, or to Routledge Inc, 29 West 35th Street, New York NY 10001, USA. 2 Colloquial French The next step in language learning Elspeth Broady First published 2003 by Routledge 11 New Fetter Lane, London EC4P 4EE Simultaneously published in the USA and Canada by Routledge 29 West 35th Street, New York, NY 10001 Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group © 2003 Elspeth Broady All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers. British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Library of Congress Cataloging in Publication Data Broady, Elspeth. Colloquial French 2: the next step in language learning / Elspeth Broady. p. cm – (The colloquial 2 series) 1. French language – Conversation and phrase books – English. 2. French language –Textbooks for foreign speakers – English. 3. French language – Spoken French. I. Title: Colloquial French two. II. Title. III. Series. PC2121B76 2003 448.3′421–dc21 2003009037 ISBN 0–415–26647–5 (book) ISBN 0–415–26648–3 (audio cassette) ISBN 0–415–30139–4 (audio CD) ISBN 0–415–26649–1 (pack) This edition published in the Taylor and Francis e-Library, 2005. “To purchase your own copy of this or any of Taylor & Francis or Routledge’s collection of thousands of eBooks please go to www.eBookstore.tandf.co.uk.” ISBN 0-203-98765-9 Master e-book ISBN Contents Acknowledgements vii How to use this book ix Unit 1 Renouer contact 1 Getting back in touch Unit 2 La France et ses villes 19 France and its towns Unit 3 En route 39 On the road Unit 4 Rendez-vous d’affaires 57 Business meetings Unit 5 Travail / loisirs 75 Work and play Unit 6 Le sud-ouest 94 The south-west Unit 7 La vie en France: mode d’emploi 111 Life in France: practical tips Unit 8 A votre santé! 130 Your health Unit 9 Communiquer, s’exprimer 147 News and views Unit 10 Vive le sport! 167 Sport is great! Unit 11 Le plaisir de lire 183 The joys of reading Unit 12 La francophonie 200 The French-speaking world 1 1 11 1 111 Grammar reference 216 Key to exercises 233 Grammar index 265 Topic index 267 vi | Contents Acknowledgements The Authors and Publishers would like to thank the following for permission to reproduce material in this book: Association Gersoise du Foie Gras, meat photo in Unit 6; Advantages for cover image; Bayard Presse for Phosphore cover image in Text 2, Unit 9; Bison Futé, Ministère de l’Équipement, logo in Unit 3; Catrine Carpenter for Dialogue 1 in Unit 2 and Dialogue 1 in Unit 12; Daniel Raupaich and La Mairie de Lille for photos ‘Ville de Lille’ and ‘Lille – capitale des Flandres’ in Unit 2; Dioranews, <http://www.dioranews. com> for ‘L’actualité pour la region parisienne à 17h’ in Unit 9; Éditions du Seuil for extract from Beni ou le paradis privé by Azouz Begag in Unit 11; Éditions Livre de poche, Éditions du Fallois for extract from Le Château de ma mère by Marcel Pagnol in Unit 11; Gaby Rambault for Text 1 in Unit 3; Gîtes de France (Landes) for Gîtes texts, photos and ‘Conditions générales de vente dans le département’ in Unit 6; Hamid Amazigh, Acting Informatique at <http://www.espaceetudiant.com> for French laws and customs article in Unit 7; Investir for cover image in Text 2, Unit 9; John Karrenbeld for ‘La banlieue parisienne’ photo in Unit 2; Label France for ‘L’Internet francophone’ by Etienne Cazin in Unit 9; Le Nouvel Observateur for ‘La Révolution de 35 heures’ by Martine Gilson in Unit 5; Le Petit Larousse Compact for ‘Île Maurice’ (adapted) in Unit 12; Maison Bricolage for cover image in Text 2, Unit 9; Ministère de L’Agriculture for Label Rouge, Agriculture Biologique and AOC logos and for ‘Pourquoi consomment-ils bio? in Unit 8; Ministère des Affaires Étrangères, <http://www.diplomatie.gouv.fr>, for ‘La franco- phonie’’ in Unit 12; Paul Slater for Eurostar photo in Unit 2, car photo in Unit 3, office photo in Unit 4, café photo in Unit 7, market produce photo in Unit 8, newsagent photo in Unit 9 and bookshop photo in Unit 11; TFI for ‘La France est le pays de la gastronomie’ in Unit 7; Première for cover image in Text 2, Unit 9; Thijs Karrenbeld for ‘Une maison isolée en Auvergne’ photo in Unit 2; Viapresse for Text 2, Unit 9; Webfrancophonie, <http://www.webfrancophonie. com> for ‘Île Maurice, lieu de plusieurs cultures’, adapted from ‘Chroniques-Evasion’ by Josée Martel, in Unit 12 and for homepage 1 1 11 111 picture in Unit 12; Yahoo France for homepage picture in Unit 9; zitronet, <http://www.hiver.com>, for ‘Le Hockey sur glace’ in Unit 10; 321.com, <http://www.321.com>, for Text 2 in Unit 3. Every effort has been made to trace and acknowledge ownership of copyright. The publishers will be glad to make suitable arrangements with any copyright holders whom it has not been possible to contact. The author would like to thank friends, family, colleagues and students for their support and inspiration during the production of this book. Special thanks to Simone Doctors, Nathalie Ruas and Paul Slater for their invaluable contributions, and to Chris Sevink, to whom this book is dedicated. viii | Acknowledgements How to use this book If you’ve picked up this book, then you know some French already. You probably want to refresh your knowledge and extend your skills, perhaps because you spend time in France or you have French friends and family, or perhaps because of your job or because you’re taking a French course and need to revise. In all of these cases, this book can help you. You’ve chosen a self-study course. Learning on your own is quite a challenge but this book is designed to help you. It’s structured so that you get the chance to listen to, and read, lots of colloquial French, but also to work systematically on reinforcing and extending your grasp of French grammar and vocabulary. Most units have three to four ‘inputs’: these texts and recordings provide the raw material for your learning. They have been chosen to reflect a wide range of contemporary French usage, from literary texts to internet forums, with regional varieties of French also repre- sented. On your cassette or CD, you’ll find scripted dialogues, extracts from authentic interviews and recordings of some of the written texts. There are also some speaking and pronunciation exercises. And don’t forget there’s a web site to support the Colloquial courses. At <http://www.routledge.com/colloquials/french> you’ll find extra exer- cises as well as links to sites that build on the material in the units. Key phrases and structures are highlighted under the heading Language points. There’s also a brief Grammar reference at the end of the book where you can check key structures. And to help you practise your French actively, there are between nine and twelve exer- cises in each unit, with more revision exercises under the heading Bilan at the end. For all these exercises, you’ll find a detailed key at the back of the book so that you can check your answers carefully. In most cases, you’ll find there is an exercise for you to do before reading a text or listening to a dialogue. These exercises are designed to familiarise you with key vocabulary or key ideas. The more you think beforehand about what you’re going to read or hear, the more likely it is that you will understand. To help you further, you’ll find less frequent items of vocabulary and their translations provided under the heading Vocabulary. 1 1 11 111 We also suggest that you have a good dictionary to hand when working on your French. This will enable you to extend and consol- idate the knowledge you develop from this course. As you work through the units, you’ll also learn a bit about France and other French-speaking countries, particularly in the sections headed Le saviez-vous? Although our main focus is on France, Unit 12 is devoted to the wider francophone world. This gives you a chance to listen to different francophone accents – you’ll already have heard the different pronunciation of French from Aquitaine in Unit 6 – and to dream about speaking French in idyllic island settings such as Mauritius or Tahiti! Essentially, we learn languages first and foremost through our ears. So listen, listen and listen again. If you can listen to your cassette or CD at times when you are doing other things, such as sitting on a train or waiting for the bus, then you’ll maximise the exposure you get to French. Listening and reading together can really help you identify the pronunciation of individual words and so speed up your comprehension, but don’t forget to practise real-life listening skills as well, i.e. understanding without the help of the written word! Of course, there’s one thing a self-study course cannot provide – authentic speaking practice! Just as you wouldn’t expect a book, giving you instructions for a work-out, to enable you to become an athlete overnight, so this book can’t on its own transform you into a fluent speaker. But it can give you a strong basis for fluency. There are speaking and pronunciation exercises on the cassettes and CD. You can also practise reading out the dialogues to yourself. Why not record yourself and listen back to check your pronunciation? The more you practise in a variety of ways, the stronger basis you will have for speaking French fluently. But don’t expect too much of your- self: developing spoken fluency takes time. Be content sometimes to enjoy reading and listening in French, knowing that your increasing familiarity with colloquial French will stand you in good stead. Bon courage! x | How to use this book 1 1 11 111 Alsace Aquitaine Auvergne Basse- Normandie Bourgogne Bretagne Centre Champagne- Ardenne Corse Franche- Comté Haute- Normandie Île-de- France Langedoc- Roussillon Limousin Lorraine Midi- Pyrénées Nord- Pas-de-Calais Pays de la Loire Picardie Poitou- Charente Provence- Alpes- Côte d’Azur Rhône- Alpes Les vingt-deux régions de la France. Maurice Québec Manitoba Nouveau-Brunswick Haiti Réunion Nouvelle-Caledonie Polynésie française Maroc Sénégal Guinée Tunisia Algérie Cameroun République démocratique du Congo Bénin Burundi République Centreafricaine Seychelles Djibouti Liban Égypte Tchad Congo Gabon Mauritanie Rwanda Togo France Monaco Guadeloupe Martinique Sainte-Lucie Dominique Guyanne Côte d’Ivoire Mali Niger Burkina Faso Madagascar Comores Mayotte Cambodge Laos Vietnam Belgique Luxembourg Suisse Vanuatu Louisianne Saint-Pierre- et-Miquelon Pays et régions francophones. 1 Renouer contact In this unit you can learn about: ◗ greetings, leave-taking and wishes to friends ◗ talking about the future ◗ forming questions ◗ using the imperative ◗ welcoming friends to your home ◗ revising future and perfect tenses Text 1 The New Year – le nouvel an – is typically the time when the French send greetings to their friends. Cécile Gérard sent the card on page 2 to her English friends, Jane and David Saunders. Exercise 1 As you read, check whether these statements are true or false: 1 Cécile and her family have moved house. 2 They now live in Rennes. 3 Rennes is a livelier place than Scaër. 4 They live in a restored mill. 5 They have a small garden. Once you have read the card several times, try to translate your corrected answers into French. 1 1 1 11 111 Exercise 2 The following expressions crop up in Cécile’s card. Check their meaning by matching them with their English equivalents. 1 meilleurs vœux a the area’s wonderful 2 bonheur b the lively atmosphere 3 réussite professionnelle c an old mill 4 l’animation d best wishes 5 le coin est superbe e hilly 6 vallonné f happiness 7 un ancien moulin g success in your job 2 | Getting back in touch Chère Jane, cher David, Nous vous adressons nos meilleurs vœux pour le nouvel an – que cette année vous apporte bonheur, santé et réussite professionnelle. Comme vous voyez, nous avons changé d’adresse. Nous sommes maintenant à Scaër, une petite ville sympathique à une vingtaine de kilomètres de Quimper. Cela change de Rennes: l’animation nous manque un peu, mais le coin est vraiment superbe (vallonné et vert). Nous avons acheté une maison typiquement bretonne (un ancien moulin restauré) avec un grand jardin. Il faut que vous veniez nous voir. Toutes nos amitiés. Cecile & Roger

See more

The list of books you might like

Most books are stored in the elastic cloud where traffic is expensive. For this reason, we have a limit on daily download.